看福尔摩斯注意到的英语轶事
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛
送交者: 蓝隼 于 2012-08-20, 16:23:57:
今天和今晚原来是写成to-day, to-nigh他。
明天可以写成to-morrow。好奇现代的写法是什么时候开始的。
昨天是yesterday这个大家都知道了,不过昨夜是yesternight看起来就很有趣了。
一直以为 I don't know nothing 这样的双重否定还是否定是黑兄弟发明的英语,搞了半天英国佬自己老早就这么说了,比如:I don't feel no malice against you for it. 而且说这个话的是个白人,虽然说是一个不识字的(所以也有可能作者是要表达他没受过什么教育说的市井英语?)
Pray 可以用来代替please, 大概这么用显得更有礼貌,更正式一点?
Why可以做语气词,这个以前也见过,不过这么频繁地这样用还是在这个小说里才见到。
尼玛这里面的人物不光爱显摆法语,这德语也不时的出来凑热闹,还都是整句整句的出来,我看看拉丁文什么时候也加进来添一下乱哈。
所有跟贴:
加跟贴