猎人发帖指责方舟子对那本书的一段话翻译得不准确,他也贴出了那段英文原文。见原帖链接及相关评论
http://www.xys.org/forum/db/10/232/14.html那段英文原文的最后一句的意思不够明确,有两种可能的意思。
有几位ID就那最后一句提出疑义。
猎人是作为专业人士出来说明的,而且声称他的出发点是为对这件事认真负责。
但他看到大家对最后一句的疑义后,既没做任何解释,也没有去多看几页书以明确其意思。只是说自己的点评不完美,但又没指出那块那点不完美。
在我看来,他这样做有违他自己的初衷。所以当我看到他发帖继续点评此事时,我发帖批评提醒他应该更负责一些。帖子链接
http://www.xys.org/forum/db/10/232/211.html此后,与他交换数帖才知道他本意是只想与方舟子对话,而不愿与其他人就这事对话。帖子链接
http://www.xys.org/forum/db/10/233/11.html这才理解他不理睬大家的疑问,不是不负责,而是只想与方舟子对话。所以我说打扰他了,对不起。帖子链接
http://www.xys.org/forum/db/10/233/18.html这就是我看到的,想到的,和做到的。