谢谢指正!



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: tori1 于 2005-5-18, 01:52:57:

回答: 南海的日语差的没法改,toril的还可以改一改 由 lll 于 2005-5-16, 20:50:21:

昨天,把めったに見れない给写成たまに見えない,又把“悪口言う”当サ变动词用了,这两处111给改过来了(111把めったに見れない中的れ给少打了,不是什么大问题),谢谢。以后写完的东西一定要检查一下(昨天着急去打游戏),真丢人。
“黙ってくれ”是比较柔和的命令形,一般用在地位相同的人之间,“黙れ”更严厉生硬,常用在上下级。这里可改可不改。
駄目人間是一个固定用法,中间不能加な。这里改的有问题。
我写的原文完全是用口语写的,因此有几处用了ね。记得这样一个例子。话剧《屈原》里,郭老中觉得屈原骂宋玉的这句台词:“宋玉,你是个卑鄙无耻的小人”,不够理想,后来改成:“宋玉,你这个卑鄙无耻的小人”。只改了一个字,不可遏制的愤怒之情便跃然纸上。话说回到ね字上来。我觉得,お前、恥も知らず、本当に駄目人間だね。这个ね字,起强调作用,不应删掉。谨与111研讨。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl