有位洋妞介绍给我的姥姥戏,您感兴趣吗?


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 伊犁 于 2015-01-17, 02:09:24:

回答: 蓝海过周末去了。Friday 糞青 不做诗了,湘女也不写故事了, 无趣。 由 catfish 于 2015-01-16, 09:40:06:

http://www.tudou.com/programs/view/gWPXBN-4Iw8

【黎氏八骏”指黎锦熙、黎锦晖、黎锦曜、黎锦纾、黎锦炯、黎锦明、黎锦光、黎锦扬。湖南省湘潭县中路铺镇南岳衡山支脉晓霞山石潭坝乡菱角村长塘组,这是一个不到10户人居住的小村落。19世纪末20世纪初,这里曾诞生了为我国文化、科学事业作出过重要贡献的黎氏八兄弟,人称“黎氏八骏”。

黎氏八骏 - 黎锦扬
旅美华裔作家
最小的弟弟黎锦扬出生于1917年,他出世的时候大哥黎锦熙的孩子都已经会识字了。黎锦扬六岁那年,在北师大文学院当院长的黎锦熙把他接到京城。。黎锦扬是和两个比他大的侄女和侄子一起长大的。
在京城的一所教会学堂汇文中学里,黎锦扬开始接触西方文化。”我那时年轻,只知道追求一些皮毛的东西,大家都学摩登,说几句英文,抱着个吉它弹一弹,用今天的话来说,以为自己这样很酷。”黎锦扬以自嘲的口吻说。”书不好好读。其末一考试,好几门没通过,其中一门就是英文。”
但命运偏偏却让他后来靠卖英文为生。
当***侵华的战火向内地延伸时,他有幸被聘到云南边境为一位少数民族土司的姨太太当英文翻译,用他的洋泾邦小试牛刀。当大哥在重庆见到慌慌张张的小弟,他果断地当掉了黎锦扬的那把破吉它和土司送的两套新西服,将他送上去美国的邮船。 “我就这么胡里胡涂地来了。”黎锦扬进了入哥伦比亚大学的比较文学系时,他的梦想还不过是将来回国,在大学里混个教职,步他崇拜的大哥的后尘。 一个在中国一家电影厂当厂长的亲戚来美国访问,顺道看望了黎锦扬。”你应该去学剧作,将来到我那儿工作,”亲戚说。黎锦扬觉得戏剧是个颇具诱惑的行业,于是离开哥大,转学到全美最好的﹑耶鲁大学戏剧学院的剧作系。
一九四七年,将满三十的黎锦扬从耶鲁毕业了,他的签证也失效了。正当他打点背囊准备”海归”时,有朋友叫他别忙,最好等移民局来赶,因为那种情况下,移民局会提供路费。这时黎锦扬已把出国时的美金花得差不多了,他觉得这主意好,于是去找了份工作,然后坐等移民局请他上路。
他先在加州的一所陆军语言学校教中文,那里的张大哥传授给他很多宝贵的人生经验,包括怎样追女孩子,什么样的女孩子可以追,什么样的女孩子不可以追。他后来把这段经历添油加醋地写进了《花鼓歌》。 一天,他突然接到一个英语电话,不等对方把话说完,他赶快说:”我知道了。你们准备叫我几号回去?”好几个来回问答后,他才明白过来,对方不是移民局的,而是《作家文摘》(Writer’s Digest)的编辑打来的,原来是他投给该杂志的小小说获了头奖 。
后来他又到旧金山中国城给一家中文报馆写八卦专栏。这是一张专给老年人看的大字体报,由此他认识了一些对中国传统的文化念念不忘的老华侨们。
他租住在一家菲律宾酒吧楼上的一间陋室里,开始酝酿起一个长篇小说。
1956年,这部名为《花鼓歌》的小说脱稿了,然而,它的问世却经过一番”山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村”的周折。女经纪人Ann Elmo自告奋勇地愿意作他的经纪。 却费了一年也没能推销出去,最后只好对他说?quot;这样吧,我再试最后一次,再不成,你就改行做别的吧。”这一次Ann索性把小说送给一家很有名望的﹑而且十分挑剔的出版商。
这家出版社每天都接到大量的投稿,编辑们没法亲自阅读所有的来稿,因此雇来人们专门读稿,进行第一轮筛选。《花鼓歌》被送到一位卧病在床的退休老人手上,这是老人一生中阅读的最后一篇文字。他已经奄奄一息,读完稿子后实在没有力气书写三页纸的书评,仅凭着最后一口气地在书稿上写下两个字:读它!然后便与世长辞了。去世老人的临终留言驱使编辑去拾起这本书。
果然,小说出版后,很快爬上《纽约时报》畅销书排行榜。紧接着,不少人来探询改编版权。本来Ann帮他锁定两个目标:一个是独立电影制片商的五万美元买断电影版权;另一个是百老汇的剧作家兼制作人Joseph Fields的三千元买剧本改编权。
黎锦扬想当然地决定接受第一个offer。他特意买了啤酒庆祝即将到手的五万美金。他并没有喝酒的习惯,两瓶啤酒下肚后,他已不省人事。第二天中午酒醒后,经纪人打来的电话,祝贺他做了个正确的选择,说她自己已经和Joseph签完了约。黎锦扬迷迷糊糊地:”我什么时候说要和 Joseph 签约的?”"昨天晚上,你不记得了?”
事后表明黎锦扬在酒醉后确实做了个正确的选择,因为 Joseph请到百老汇音乐剧最杰出的搭档为《花鼓歌》作词作曲,他们是Rogers和Hammerstein,他们的作品有家喻户晓的《音乐之声》。黎锦扬做梦都没有想到过有一天会和这两个天才合作。
小说的出版使黎锦扬成为美国历史上第一位亚裔畅销书作者。
那一年,又有一件幸运的事降临到黎锦扬身上。《花鼓歌》出版的前后,黎锦扬和当时好莱坞著名的华裔摄影师黄沾交往密切,黄沾的太太是个文学爱好者,经常组织作品朗诵会。这天,她邀请黎锦扬带新作来参加聚会。黎锦扬怕自己英文口音重,就请别人代读。一位金发碧眼的漂亮小姐自告奋勇站起来。她后来成了黎锦扬的太太,和他相依为命度过四十个年头,并育有一女一儿。黎锦扬认为那是命运赐给他的第三个好运。
继《花鼓歌》后,黎锦扬在幸福的婚姻生活中一鼓作气写了数部英文小说,都在美国出版,有的还上了畅销书榜,有的被译成中文。最近黎锦扬又用他哥哥黎锦晖和黎锦光的音乐为背景写了一部歌舞剧。他自言又一个创作高峰来临,他要一直写下去。
他毕生以英文写作为业,一直被视为华人作家打下美国市场的破冰之旅。作品有「情人角」、「处女市」、「金山姑娘」、「愤怒之门」、「太平天国」以及「中国外传」等。84年与***作家会晤刺激下,开始中文书写。85年九歌出版社出版他的第一本以中文书写的小说「旗袍姑娘」,他形容自己到了八十岁之龄,才重拾中文写作,「感觉好像在拔牙似的!」。黎锦扬的小说取材多半是移民美国的华人在当地经验,文风气质轻松诙谐,许多异文化清情节在他的处理下,都显得极为生动有趣。
2004年出版一本题为《跃登百老汇》的自传作品,回忆他在美国以英文写作,作品被两度搬上百老汇舞台的历程。难能可贵的是,在写作这部自传的同时,年届87岁的黎锦扬,同时还在写作3个剧本。《中国妈妈》,《番担王》,《美国梦》。《美国梦》剧本辛酸中不失幽默,还放入了黎锦扬哥哥黎锦辉脍炙人口的《桃花江》以及黎锦光的《夜来香》等音乐作品。最近,3个剧本都已被剧院或剧团选中,不久都会被搬上舞台。
这次《花鼓歌》在百老汇再次上演,小说《花鼓歌》也重新出版发行,文学界开始重新认识黎锦扬在美国亚裔文学史上的作用。】




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明