以前上火车就闭上眼睛,近来东看西看的。



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: cornbug 于 2005-5-19, 17:17:52:

还真有不少的东西可看。好像这位大名顶顶Shelley大师伤感了,留下这些诗句。这英文诗怎么都那么难懂?谁来试译:

Music , When Soft Voices Die

By Percy Bysshe Shelley

Music , when soft voices die,
Vibrates in the memory -
Odours , when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves , when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts , when thou art gone,
Love itself shall slumber on.




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl