译的很好


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 短江学者 于 2016-10-20, 09:42:07:

养马山人:鲍勃迪伦歌词试译二首
发表于 2016 年 10 月 20 日
(一)在风中飘荡

要行多少路,
人才能称得上男子汉?

要飞过多少海洋,
白鸽才能睡在沙滩?

要多少次横飞,
才能永禁炮弹?

我的朋友,
答案在风中飘荡.
答案在风中飘荡.

在洗入大海之前,
山能高耸多少年?

在获得自由之前,
人能生存多少天?

人能多少次回首,
但假装没看见?

我的朋友,
答案在风中飘荡.
答案在风中飘荡.

需要多少次仰望,
人才能看到天?

需要多少只耳朵,
人们的哭喊才能被听见?

需要多少死亡,
才弄懂太多人已死于前?

我的朋友,
答案在风中飘荡.
答案在风中飘荡.

(二)时代不停留

人们啊,都来聚起,
无论你在何处徜徉。
请承认,这水
已在你四周高涨。
接受吧,为时不久
你将彻骨湿光。
如果你觉得
你的生命值得挽救,
那就最好开始游,
否则你将下沉如石,
因为,时代不停留。

来吧,作者与批评家,
你们用笔说着未来。
睁大你们的眼睛,
这机缘明日不再。
切莫言之过早,
因为这转轮尚在走。
谁能说定
运气会落向谁的头?
眼前输光,
下次赢够。
因为,时代不停留。

来吧,议员们
请倾听呼号。
别站在门口,
别挡住通道。
拖拖拉拉,
损伤难逃。
外面的战斗,
正如火如荼。
很快将震动你的窗户,
摇晃你的墙头。
因为,时代不停留。

来吧,父母们,
从四面八方。
不懂的事情,
就别嘟嘟囔囔。
你的儿女
不再握在你的掌上。
你的老路,
正飞快老朽。
请让开新道,
如果你不能援以助手。
因为,时代不停留。

这线,已经画好,
这咒,已经念断。
现在慢的,
以后会跑得欢。
因为眼下此刻,
一会就过完。
迅速消失的,
是眼前的先后。
现在占顶,
未来垫兜。
因为,时代不停留。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明