关于蓝隼说的翻译的事情我说点


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: bluesea 于 2020-02-17, 02:28:11:

怎么去看英文理解,中文理解呢?是不是机器真的可以理解与子意思呢。

其实这里的所谓的理解,是语言句子的分析,说白了,就是主谓语,分析,单词抽取。当然要建立好这些分析其实不容易,但以单词抽取来说中文就做的很不好。我一直受困于这个技术环节的薄弱,在开发中不得不自己采用土办法来补充。

单词抽取是什么呢?其实就是你给出1个句子,程序给你做出两件事情(分别是两个接口的调用)。一个是帮你分析句子主谓宾结构,一个你帮你抽取中句子中所有单词词汇,并且给与定性。

比如 我喜欢草莓味的口香糖 这样的句子,那就要抽取 我 喜欢 草莓味 口香糖。
那么喜欢 应该是动词 草莓味 是形容词,口香糖 是名词。 做好这些格式化的分析后,格式化后,整句翻译就可以采用固定的办法套换了。

但是很遗憾,我无论是使用百度,还是腾讯,几家大公司的词语分析都很不靠谱,错误率非常大。比如 明明是名词的,会认为是动词,抽取的时候会把字的组合搞错。

那么翻译不好也就很自然了。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明