难道学(中国)历史的可以不会古文?



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: ysc 于 2005-7-13, 13:10:17:

从余秋雨“致仕”到毛泽东的“娘要嫁人”

作者: 吴祚来
(http://www.blogchina.com/new/display/78442.html)


"余秋雨先生在一篇文章中使用了“致仕”,取文字表面之意:想做官,学以致用,学以“致仕”,完全符合汉字语义。有一金老先生是文字学家,他嘲笑余秋雨把尿壶当酒壶在用,说真的,本人也算一个历史学学士,半文盲一个,也是第一次听说致仕一词在古代是退休的意思。我不以为耻,古人说的废话浩如烟海,每一字每一句都得沿用古人,我还过不过人的日子?古人当尿壶我当酒壶,如果用起来方便实用又有何不可?"

================

文章没有逻辑,整个一个胡说八道, 本不值一提, 但看到作者说"本人也算一个历史学学士,半文盲一个,也是第一次听说致仕一词在古代是退休的意思。我不以为耻,......", 学(中国)历史的不会古文,如何学历史, 你丫还上学干什么? 真为中国的历史教育感到悲哀.





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl