那更不得了了,随便看点儿资料就搞这么深,难怪是guru了。:-)



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: AA 于 2005-1-27, 23:15:38:

回答: 哪里哪里。 由 wasguru 于 2005-1-27, 22:09:34:

现在资料已经太多了,差的是如何把信息抓出来。用语料库的方式没什么不好的,如果考虑到计算机存储和计算的成本都越来越小,而且由于网络的发展,资料可以集中存放以共享。

如果您知道,我想请教一下:实时中文翻译成英文,如果是用语料库,大概需要什么样的计算能力和存储空间(硬盘和内存)?多谢。

我觉得搜索引擎公司如Google之类的以后会逐渐发展成为人类大脑的延伸----通过网络神经通向人。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl