送交者: 普陀鹅耳枥 于 2007-05-09, 19:05:26:
回答: Is it chinese culture that one is always craving for meaningless "knowledge" 由 華有缺 于 2007-05-09, 18:04:25:
“佛”在做译音用字时,统读fo2(“佛陀”本身就是译音)。Fu2的读音仅用于“仿佛”一词。
加跟贴
标题:
内容: (BBCode使用说明)