“人人生而平等”更对


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 灵猫 于 2007-06-20, 15:03:08:

回答: "人人生而平等"究竟翻得准不准? 由 artichaut 于 2005-3-05, 23:33:25:

“人人生而平等”更对。

原因:对于信上帝的人来说,没有不经上帝创造的“生”,世上所有生灵,都是上帝的创造,所以译“生”即可,不必赘述。

另外,对于不信上帝的人来说,虽然生命不是上帝所造,但世界上所有的人也都是平等的。所以,这句话同样适用于不信神者。事实上,这也是美国人在历史上一贯追求的理想。

最后,对于“平等”,有一些误解。有人认为每个人出生时就有差异,天资体质有优劣之分,所以并不平等。其实,这里的平等是指“以平等待之”,所以这句话的真正意思应为“每一个来到人世的人(隐喻:无论个体、种族、性别及其它表征的差异,是不是上帝创造的),都应以平等待之”。这句宣言的本意就是要消除以各种差异为由的不平等待遇。

杰弗逊是个自然神者,在这里不用“上帝”(God)是有用意的。“造物者”在信上帝的人眼里就是上帝;在自然神者的眼里就是自然;而在无神论者的眼里就是亲生父母。这样各取所需,皆大欢喜。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明