遗憾


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: feiyue999 于 2007-07-12, 16:34:20:

回答: 德国波鸿大学校报:《并非小节——想从互联网上复制论文,必须考虑好严厉的处罚》 由 Amsel 于 2007-07-12, 16:12:59:

//以及相应的措施
可能的漏译了


//在互联网上整本毕业论文可以这么轻松地通过拷贝和复制来完成?
很遗憾你这样处理
(别人写好的)整本毕业论文等着拷贝粘贴,这句是对的
(自己需要写的)毕业论文可以通过拷贝粘贴来完成
,这句也是对的
但是,把两个句子拼在一起,主语是无法兼容的。
而且,奇怪的是 拷贝本身就是复制了,为什么你坚持把
Copy und Paste 的翻译成拷贝和复制?
//所有其进一步的考试资格。
这句我认为不对,毕业论文是最后一门考试,舍此并无别的考试可言。
//我们的意见是一致的,学生们也同意
这里根本没有传达出原文全票通过的意思,作出关于一个学生命运的重大决定时考试委员会需要进行投票。你这样翻译就显得敷衍了。
//但是校报发现
为什么要把laut Unikum 这样翻译?
校报在汉语里可以指任何一所学校的校报,而德国的Unicum是特定的一种杂志。而且laut Unikum,就是 据Unicum称 的意思,为什么要用发现这样的说法呢?




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明