同一个标题,不同的翻译 - 很有意思。



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: 何人可 于 2005-2-22, 17:21:29:

回答: Fagus, the original Guardian article 由 mangolasi 于 2005-2-22, 16:30:10:

Religion 翻译成“信仰”是错译,而翻译成“宗教制导的武器”则是误译。是否可译为“(被)宗教误导的导弹”?

何人可
2005.2.22



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl