国内的译制片真的看不懂,我宁肯看英文字母的,
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: shine 于 2009-07-13, 03:27:10:
他们偏偏费那么大工夫翻译配音然后搞得不清不楚。大人的片子就算了,可小孩子的也是这样。
所有跟贴:
说起译制片,想起上译厂 (无内容)
-
ziren
(0 bytes)
2009-07-13, 06:59:10
(343385)
你看原版的阿拉伯语电影试试看,就会理解不懂英语的人看译制片是多么的happy了:-P (无内容)
-
littlestone
(0 bytes)
2009-07-13, 04:24:33
(343364)
看字幕也不错-美国这里一般不干配音这种无聊的事情-配音损失背景声
-
meiyou
(18 bytes)
2009-07-13, 06:31:21
(343376)
不知道a片是怎么配音的? (无内容)
-
littlestone
(0 bytes)
2009-07-13, 07:07:04
(343387)
国内已经开始培养A片的配音专业,这个是她们的毕业作品,比很多剽窃论文的强多了
-
找老婆专用ID
(35 bytes)
2009-07-13, 07:23:10
(343403)
有个台湾的综艺节目某期做过日本AV片配音演员的节目.:)
-
克己明德
(20 bytes)
2009-07-13, 07:19:34
(343398)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)