第十、十一段


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: eng 于 2010-02-26, 01:55:18:

回答: An Open Letter of Complaint against Xiao Procedure 由 xysergroup 于 2010-02-25, 23:22:57:

第十段

profit 在这里和中文对不上。profit指利润而不是收费。可以直接说 fee、charge 之类。如果有对成本、利润的估计则是另一回事。

第十一段

had lied 应为 lied

He also claims his work as well recognized 时态也不对,可改为 He also claimed that his work was well recognized

After such facts were exposed on the New Thread web site, he sued Dr. Fang Zhouzi, the site’s owner, for libel nearly 10 times. 这句时态不对,也不顺,连新语丝都写错了:)可改为:

After such facts had been exposed on New Threads, he filed 10 lawsuits for libel against Dr. Fang Zhouzi, the owner of the website.

另:这里中文里“近10次”另人费解,有9.5次的起诉么?如果是想说肖声称起诉但未收到诉状,可考虑改为

... filed X lawsuits ... and claimed to have filed another Y.

was once terminated 似乎改为 was once terminated prematurely 更好?

which he had lost 去掉 had

He lost the case as well 把 the 改成 that 好一点,或者和上一句合成一句。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明