这里integrity表达的还是诚信这种道德层次的概念 而不是数据证据和推理层次的完整性.
所以用完整性是翻译不出道德诚信的. 英语祖宗们说的完整是指完整信守践行一包道德 以及人的各方面的声誉没有瑕疵 没有缺损. 这也正是为什么有了个道德层次的概念被他们用integrity这个词来标记.
如果科学研究的数据论证完整性能被以非科学的手腕破坏 那么中世纪宗教法庭统治的时代科学研究这种数据论证完整性岂不是极度危险?
正是由于科学本身的数据论证完整性是独立的不受干扰的 科学才能前进.
因此integrity在那些前后文中翻译成诚信是充分的合理的 而翻译成完整性是不充分的 翻译成完正比完整更好些但不合前后文之理.