翻译者本意倒肯定不是恶搞的。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: OldMountains 于 2010-05-14, 14:10:46:

回答: 鲁棒性就是音译,有点恶搞的意思,但是现在国内的论文都这么用了 由 方舟子 于 2010-05-14, 13:42:00:

恶搞这个词,以至于恶搞的行为,大概在90年代中后期才开始流行的吧?“鲁棒”这个翻译,应当始于80年代初期。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明