她是东桥镇人,只听得懂苏州话。俺老婆是上海人,岳父母又和俺们经常住一起,所以俺们在家里也只说上海话,只有跟孩子才说普通话。所以俺两种语言都有第一手经验。俺觉得上海话和苏州话的差别大概就和美国标准英文口音与美国南方英文口音的差别接近,可能还小些。
今天的上海话又已和俺娘那时的上海话有不小的区别,很多老用法,比如普通话的“很”,今天的上海话常用“老”,以前的上海话则用“霞气”。感觉上如今的上海话的用字与发音也已经受普通话不小的影响,例如“木耳”的“耳”,老上海话发音与“耳朵”的“耳”没有区别,都读“你”;今天则常听到上海人发“尔”,接近普通话。