道金斯的the god delusion被强暴翻译了
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: oztiger 于 2010-10-27, 07:53:36:
http://www.oursci.org/bbs/read.php?tid=4615&fpage=6
新语丝批过的反科学文化人陈蓉霞翻译,海南出版社出版.
陈反转基因:陈蓉霞:转基因种子无法传宗接代 农民将被专利企业套牢
http://finance.ifeng.com/opinion/special/zhuanjiyin/cjpl/20100210/1820070.shtml
‘上帝’和‘错觉’(或者幻觉/迷信)两个词之间不该加‘的’,翻成上帝的迷思这样的标题意思完全走样了。
微博上别人说翻译的搞笑低级错误很多.
所有跟贴:
存档-陈蓉霞:转基因种子无法传宗接代 农民将被专利企业套牢
-
oztiger
(3389 bytes)
2010-10-27, 19:29:46
(507783)
zt 陈蓉霞:传统有机农业更胜国学一筹
-
oztiger
(3739 bytes)
2010-10-27, 19:28:06
(507782)
中国的畜牧业好多物种自己的品种几乎已经找不着了
-
qtl
(749 bytes)
2010-10-27, 08:14:32
(507627)
都是对农业一无所知躲在书斋里损害农民利益的文傻。 (无内容)
-
oztiger
(0 bytes)
2010-10-27, 15:33:06
(507742)
你应该就这个写篇科普文章。 (无内容)
-
asasasa
(0 bytes)
2010-10-27, 08:47:58
(507633)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)