English equivalent 只见树木,不见森林, or how to translate it?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: hopelessless 于 2010-10-28, 16:05:21:
所有跟贴:
miss the forest for the trees (无内容)
-
r1oo
(0 bytes)
2010-10-28, 16:32:19
(507980)
this is it (无内容)
-
通知
(0 bytes)
2010-10-28, 17:25:25
(507994)
google, google
-
kma
(251 bytes)
2010-10-28, 16:13:12
(507966)
I got this "I saw wood for the trees" with Google Translator:-( (无内容)
-
hopelessless
(0 bytes)
2010-10-28, 16:28:36
(507976)
"not see the wood for the trees" or "not see the forest for the trees"
-
ping_max
(167 bytes)
2010-10-28, 16:11:54
(507965)
Thanks! this sounds like translation; I prefer English equivalent if any, (无内容)
-
hopelessless
(0 bytes)
2010-10-28, 16:33:04
(507982)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)