这里据说有几个英语很好的
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: hd10 于 2011-02-16, 20:15:31:
看到这个MSU校方的回复原文。对第一个条件的解释是方舟子理解的那个意思吗?
http://www.xys.org/forum/db/8/111/129.html
所有跟贴:
Agree with 'queue' -- you manipulated the documents. (无内容)
-
LB
(0 bytes)
2011-02-17, 09:21:38
(548850)
你看不懂if... could...是什么意思吗?英语过4级了吗? (无内容)
-
方舟子
(0 bytes)
2011-02-17, 03:23:31
(548829)
如果MSU像楼主理解的意识的话,MSU必须作出动作。
-
bullrider
(84 bytes)
2011-02-16, 22:58:28
(548802)
你的理解是错误的。你都不需要懂英文,你只要懂法理就明白你错了。
-
bullrider
(166 bytes)
2011-02-16, 22:43:54
(548790)
你这说法也不对
-
eddie
(83 bytes)
2011-02-16, 22:46:02
(548792)
什么叫“调查之前”?
-
hd10
(82 bytes)
2011-02-16, 22:50:22
(548795)
第二条的“further review” == 第一条的“inquiry”
-
eddie
(24 bytes)
2011-02-16, 22:54:27
(548799)
楼主的意思是MSU已经做了一定的调查。
-
bullrider
(51 bytes)
2011-02-16, 22:48:57
(548794)
看了材料,决定不调查
-
eddie
(92 bytes)
2011-02-16, 22:51:28
(548797)
我是作出最大的事实上的让步,然后告诉他,还是错的。 (无内容)
-
bullrider
(0 bytes)
2011-02-16, 23:00:20
(548803)
如果这是原文的话,
-
BigMac
(74 bytes)
2011-02-16, 22:31:20
(548781)
这点一致。第一个“满足”说的什么? (无内容)
-
hd10
(0 bytes)
2011-02-16, 22:40:00
(548788)
原因很简单,
-
BigMac
(76 bytes)
2011-02-16, 22:33:16
(548782)
方舟子应该会感到脸红
-
suprathinker
(38 bytes)
2011-02-16, 22:04:40
(548769)
翻译一下: 1. 谋杀是犯罪,2. 没有证据说方舟子谋杀. (无内容)
-
OO8
(0 bytes)
2011-02-16, 21:58:39
(548767)
不确切
-
eddie
(52 bytes)
2011-02-16, 22:20:11
(548775)
这鸟人弄出的东西很可能有猫腻
-
gadfly
(438 bytes)
2011-02-16, 21:18:23
(548755)
链接
-
gadfly
(294 bytes)
2011-02-16, 21:19:41
(548757)
Complainant acted in Bad Faith
-
xzhang1969
(1150 bytes)
2011-02-17, 13:35:31
(548972)
就像你告诉警察,你爸用JB捅你屁眼,
-
蟑脑丸
(96 bytes)
2011-02-16, 20:58:59
(548743)
放屁。你个亦明臭狗屎。
-
蟑脑丸
(44 bytes)
2011-02-16, 20:53:02
(548739)
没错,版主的英文也很好。他的解释是正确的。
-
james_hussein_bond
(777 bytes)
2011-02-16, 20:51:54
(548737)
this one could be 经过改造的
-
wxs
(171 bytes)
2011-02-16, 20:47:05
(548736)
看得很仔细
-
hd10
(125 bytes)
2011-02-16, 21:04:12
(548747)
有什么不对吗? (无内容)
-
whoami
(0 bytes)
2011-02-16, 20:30:29
(548729)
俺好奇的是文件的全文
-
eddie
(46 bytes)
2011-02-16, 20:29:53
(548728)
为什么不全文公布?it is not creditable. (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2011-02-16, 22:13:43
(548772)
是,非常清楚。难道还有人对此有疑问? (无内容)
-
湘女
(0 bytes)
2011-02-16, 20:24:51
(548725)
难道没有人对此有疑问?
-
hd10
(548 bytes)
2011-02-16, 20:54:50
(548740)
“further review说明人家已经做过调查了”,你英语中什么水平上?
-
羽矢
(226 bytes)
2011-02-16, 23:33:21
(548811)
第一个条件是"definitional",你是不是选择性失明啊?
-
Zzz
(90 bytes)
2011-02-16, 21:12:17
(548750)
如你所言
-
hd10
(127 bytes)
2011-02-16, 21:22:08
(548759)
第二段是说指控方证据不足,根本不值得继续调查
-
Zzz
(93 bytes)
2011-02-16, 22:18:50
(548774)
第一点是剽窃是否属于学术不端,答案是yes。第二点是有没有证据,答案是no。
-
james_hussein_bond
(59 bytes)
2011-02-16, 21:43:53
(548766)
俺怀疑"The first criterion has been met"是经过改造的
-
queue
(30 bytes)
2011-02-16, 20:30:38
(548730)
确实可疑。另外注意到这句话前面的空白间距比别的地方略大一些。 (无内容)
-
湘女
(0 bytes)
2011-02-16, 20:43:46
(548735)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)