难怪大陆的人老读”大伯刘“,原来是读音标,可惜连音标也看不懂。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: steven 于 2010-12-11, 22:53:50:

还非说 Oxford Dictionary 标读 ”大伯刘.“ 看看这 Oxford dictionary the link
http://www.merriam-webster.com/dictionary/w

首先,u 前面有 (,) 那是说那里要停,而之前带 l 的那个是 reduced vowels, 发音和 "apple" "bottle" 的尾音是一模一样的。也就是说 W pronounced as double-u.




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明