别逗了, 为什么不说"奶、大腿和屁股"来幽默一下?



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: USTC2 于 2005-4-19, 06:03:11:

回答: 老兄你显然没有理解钱钟书的幽默 由 kumusta 于 2005-4-19, 04:59:22:


其实, "Irish fortune"就是指"女阴", 是一种性器官。钱钟书
莫名其妙地说它是"奶和屁股", 为什么不说它是"奶、大腿
和屁股"?
  
另外, 把"Irish fortune"翻成"爱尔人的不动产"就像把
"Let's go Dutch"翻成"让我们去荷兰"一样荒唐可笑。





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl