不过是拿锤子或锤子-砧子/锤子-钉子做比喻而已。
Zeigen wo der Hammer hängt (直译:给(他)看看锤子挂在哪里)
让他们知道你多牛。
Ein guter Amboss fürchtet keinen Hammer(直译:好砧子不怕任何锤)
真金不怕火。
Bist du Amboß, sei geduldig, bist du Hammer, schlage zu!
你若是砧子,要耐心;你若是锤子,就猛砸。
Der Hammer muss zur Glocke passen, sonst gibt\'s keinen guten Klang。
锤钟要匹配,否则没好音。
Am Arsch hängt der Hammer (直译:锤子挂在屁股上)
用赛春猪他们那嘎达的土话就是:玉皇大帝卵子毛!
用我们家乡话说就是:屌毛灰!(文雅些的话可翻译成:狗屁!)