德语中和锤子有关的谚语成语多着呢,意思差别很大,


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: vox 于 2011-08-07, 10:39:02:

回答: 谢谢。如果锤是指看见问题就砸下去 由 梅子 于 2011-08-06, 20:50:25:

不过是拿锤子或锤子-砧子/锤子-钉子做比喻而已。

Zeigen wo der Hammer hängt (直译:给(他)看看锤子挂在哪里)

让他们知道你多牛。

Ein guter Amboss fürchtet keinen Hammer(直译:好砧子不怕任何锤)

真金不怕火。

Bist du Amboß, sei geduldig, bist du Hammer, schlage zu!

你若是砧子,要耐心;你若是锤子,就猛砸。

Der Hammer muss zur Glocke passen, sonst gibt\'s keinen guten Klang。

锤钟要匹配,否则没好音。


Am Arsch hängt der Hammer (直译:锤子挂在屁股上)

用赛春猪他们那嘎达的土话就是:玉皇大帝卵子毛!
用我们家乡话说就是:屌毛灰!(文雅些的话可翻译成:狗屁!)




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明