【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】 ———————————————— 夜莺 安徒生著 林桦译 你大概知道,在中国,皇帝是一个中国人,他周围的人也是中国人。这故事是许多 年以前发生的。这位皇帝的官殿是世界上最华丽的,完全用细致的瓷砖砌成,价值非常 高,不过非常脆薄,如果你想摸摸它,你必须万分当心。人们在御花园里可以看到世界 上最珍奇的花儿。那些最名贵的花上都系着银铃,好使得走过的人一听到铃声就不得不 注意这些花儿。是的,皇帝花园里的一切东西都布置得非常精巧。花园是那么大,连园 丁都不知道它的尽头是在什么地方。如果一个人不停地向前走,他可以碰到一个茂密的 树林,里面有根高的树,还有很深的湖。树林一直伸展到蔚蓝色的、深沉的海那儿去。 巨大的船只可以在树枝底下航行。树林里住着一只夜莺。它的歌唱得非常美妙,连一个 忙碌的穷苦渔夫在夜间出去收网的时候,一听到这夜莺的歌唱,也不得不停下来欣赏一 下。 “我的天,唱得多么美啊!”他说。但是他不得不去做他的工作,所以只好把这鸟 儿忘掉。不过第二天晚上,这鸟儿又唱起来了。渔夫听到歌声的时候,不禁又同样地说, “我的天,唱得多么美啊!” 世界各国的旅行家都到这位皇帝的首都来,欣赏这座皇城、官殿和花园。不过当他 们听到夜莺歌唱的时候,他们都说:“这是最美的东西!” 这些旅行家回到本国以后,就谈论着这件事情。于是许多学者写了大量关于皇城、 宫殿和花园的书籍,那些会写诗的人还写了许多最美丽的诗篇,歌颂这只住在树林里的 夜莺。 这些书流行到全世界。有几本居然流行到皇帝手里。他坐在他的金椅子上,读了又 读:每一秒钟点一次头,因为那些关于皇城、宫殿和花园的细致的描写使他读起来感到 非常舒服。 “不过夜莺是这一切东西中最美的东西,”这句话清清楚楚地摆在他面前。 “这是怎么一回事儿?”皇帝说。“夜莺!我完全不知道有这只夜莺!我的帝国里 有这只鸟儿吗?而且它还居然就在我的花园里面?我从来没有听到过这回事儿!这件事 情我只能在书本上读到!” 于是他把他的侍臣召进来。这是一位高贵的人物。任何比他渺小一点的人,只要敢 于跟他讲话或者问他一件什么事情,他一向只是简单地回答一声,“呸!”——这个字 眼是任何意义也没有的。 “据说这儿有一只叫夜莺的奇异的鸟儿啦!”皇帝说。“人们都说它是我的伟大帝 国里一件最珍贵的东西。为什么从来没有人在我面前提起过呢?” “我从来没有听到过它的名字,”侍臣说。“从来没有人把它进贡到宫里来!” “我命令:今晚必须把它弄来,在我面前唱唱歌。”皇帝说。“全世界都知道我有 什么好东西,而我自己却不知道!” “我从来没有听到过它的名字,”侍臣说。“我得去找找它!我得去找找它!” 不过到什么地方去找它呢?这位侍臣在台阶上走上走下,在大厅和长廊里跑来跑去, 但是他所遇到的人都说没有听到过有什么夜莺。这位侍臣只好跑回到皇帝那儿去,说这 一定是写书的人捏造的一个神话。 陛下请不要相信书上所写的东西。这些东西大都是无稽之谈——也就是所谓‘胡说 八道’罢了。” “不过我读过的那本书,”皇帝说,“是日本国的那位威武的皇帝送来的,因此它 决不能是捏造的。我要听听夜莺歌唱!今晚必须把它弄到这儿来!我下圣旨叫它来!如 果它今晚来不了,官里所有的人,一吃完晚饭就要在肚皮上结结实实地挨几下!” “钦佩①!”侍臣说。于是他又在台阶上走上走下,在大厅和长廊里跑来跑去。宫 里有一半的人在跟着他乱跑,因为大家都不愿意在肚皮上挨揍。 -------- ①这是安徒生引用的一个中国字的译音,原文是jsing’Pe! 于是他们便开始一种大规模的调查工作,调查这只奇异的夜莺——这只除了官廷的 人以外、大家全都知道的夜莺。 最后他们在厨房里碰见一个穷苦的小女孩。她说: “哎呀,老天爷,原来你们要找夜莺!我跟它再熟悉不过,它唱得很好听。每天晚 上大家准许我把桌上剩下的一点儿饭粒带回家去,送给我可怜的生病的母亲——她住在 海岸旁边。当我在回家的路上走得疲倦了的时候,我就在树林里休息一会儿,那时我就 听到夜莺唱歌。这时我的眼泪就流出来了,我觉得好像我的母亲在吻我似的!” “小丫头!”侍臣说,“我将设法在厨房里为你弄一个固定的职位,还要使你得到 看皇上吃饭的特权。但是你得把我们带到夜莺那儿去,因为它今晚得在皇上面前表演一 下。” 这样他们就一齐走到夜莺经常唱歌的那个树林里去。宫里一半的人都出动了。当他 们正在走的时候,一头母牛开始叫起来。 “呀!”一位年轻的贵族说,“现在我们可找到它了!这么一个小的动物,它的声 音可是特别洪亮!我以前在什么地方听到过这声音。” “错了,这是牛叫!”厨房的小女佣人说。“我们离那块地方还远着呢。” 接着,沼泽里的青蛙叫起来了。 中国的宫廷祭司说:“现在我算是听到它了——它听起来像庙里的小小钟声。” “错了,这是青蛙的叫声!”厨房小女佣人说。“不过,我想很快我们就可以听到 夜莺歌唱了。” 于是夜莺开始唱起来。 “这才是呢!”小女佣人说:“听啊,听啊!它就栖在那儿。” 她指着树枝上一只小小的灰色鸟儿。 “这个可能吗?”侍臣说。“我从来就没有想到它是那么一副样儿!你们看它是多 么平凡啊!这一定是因为它看到有这么多的官员在旁,吓得失去了光彩的缘故。” “小小的夜莺!”厨房的小女佣人高声地喊,“我们仁慈的皇上希望你到他面前去 唱唱歌呢。” “我非常高兴!”夜莺说,于是它唱出动听的歌来。 “这声音像玻璃钟响!”侍臣说。“你们看,它的小歌喉唱得多么好!说来也稀奇, 我们过去从未没有听到过它。这鸟儿到宫里去一定会逗得大家喜欢!” “还要我再在皇上面前唱一次吗?”夜莺问,因为它以为皇帝在场。 “我的绝顶好的个夜莺啊!”侍臣说,“我感到非常荣幸,命令你到宫里去参加一 个晚会。你得用你美妙的歌喉去娱乐圣朝的皇上。” “我的歌只有在绿色的树林里才唱得最好!”夜莺说。不过,当它听说皇帝希望见 它的时候,它还是去了。 宫殿被装饰得焕然一新。瓷砖砌的墙和铺的地,在无数金灯的光中闪闪发亮。那些 挂着银铃的、最美丽的花朵,现在都被搬到走廊上来了。走廊里有许多人跑来跑去,卷 起一阵微风,使所有的银铃都丁当丁当地响起来,弄得人们连自己说话都听不见。 在皇帝坐着的大殿中央,人们竖起了一根金制的栖柱,好使夜莺能栖在上面。整个 官廷的人都来了,厨房里的那个小女佣人也得到许可站在门后侍候——因为她现在得到 了一个真正“厨仆”的称号。大家都穿上了最好的衣服。大家都望着这只灰色的小鸟, 皇帝在对它点头。 于是这夜莺唱了——唱得那么美妙,连皇帝都流出眼泪来。一直流到脸上。当夜莺 唱得更美妙的时候,它的歌声就打动了皇帝的心弦。皇帝显得那么高兴,他甚至还下了 一道命令,叫把他的金拖鞋挂在这只鸟儿的脖颈上。不过夜莺谢绝了,说它所得到的报 酬已经够多了。 “我看到了皇上眼里的泪珠——这对于我说来是最宝贵的东西。皇上的眼泪有一种 特别的力量。上帝知道,我得到的报酬已经不少了!”于是它用甜蜜幸福的声音又唱了 一次。 “这种逗人爱的撒娇我们简直没有看见过!”在场的一些宫女们说。当人们跟她们 讲话的时候,她们自己就故意把水倒到嘴里,弄出咯咯的响声来:她们以为她们也是夜 莺。小厮和丫环们也发表意见,说他们也很满意——这种评语是不很简单的,因为他们 是最不容易得到满足的一些人物。一句话:夜莺获得了极大的成功。 夜莺现在要在宫里住下来,要有它自己的笼子了——它现在只有白天出去两次和夜 间出去一次散步的自由。每次总有十二个仆人跟着。他们牵着系在它腿上的一根丝线—— 而且他们老是拉得很紧。像这样的出游并不是一件轻松愉快的事情。 整个京城里的人都在谈论着这只奇异的鸟儿,当两个人遇见的时候,一个只须说: “夜”,另一个就接着说“莺”①,于是他们就互相叹一口气,彼此心照不宣。有十一 个做小贩的孩子都起了“夜莺”这个名字,不过他们谁也唱不出一个调子来。 ------------ ①“夜莺”在丹麦文中是Nattergal],作者在这儿似乎故意开了一个文字玩笑, 因为这个字如果拆开,头一半成为natter(夜——复数);则下一半“莺”就成gal, gal这个字在丹麦文中却是“发疯”的意思。 有一天皇帝收到了一个大包裹,上面写着“夜莺”两个字。 “这又是一本关于我们这只名鸟的书!”皇帝说。 不过这并不是一本书;而是一件装在盒子里的工艺品———只人造的夜莺。它跟天 生的夜莺一模一样,不过它全身装满了钻石、红玉和青玉。这只人造的鸟儿,只要它的 发条上好,就能唱出一曲那只真夜莺所唱的歌;它的尾巴上上下下地动着,射出金色和 银色的光来。它的脖颈上挂有一根小丝带,上面写道:“日本国皇帝的夜莺,比起中国 皇帝的夜莺来,自然稍逊一筹。” “它真是好看!”大家都说。送来这只人造夜莺的那人马上就获得了一个称号: “皇家首席夜莺使者”。现在让它们在一起唱吧,那将是多么好听的双重奏啊! 这样,它们就得在一起唱了,不过这个办法却行不通,因为那只真正的夜莺只是按 照自己的方式随意唱,而这只人造的鸟儿只能唱“华尔兹舞曲”那个老调。 现在这只人造的鸟儿只好单独唱了。它所获得的成功,比得上那只真正的夜莺;此 外,它的外表却是漂亮得多——它闪耀得如同金手钏和领扣。 它把同样的调子唱了三十三次,而且还不觉得疲倦。大家都愿意继续听下去,不过 皇帝说那只活的夜莺也应该唱点儿什么东西才好——可是它到什么地方去了呢?谁也没 有注意到它已经飞出了窗子,回到它的青翠的树林里面去了。 “这是什么意思呢?”皇帝说。 所有的朝臣们都咒骂那只夜莺,说它是一个忘恩负义的东西。 “我们总算是有了一只最好的鸟了。”他们说。 因此那只人造的鸟儿又得唱起来了。他们把那个同样的曲调又听了第三十四次。虽 然如此,他们还是记不住它,因为这是一个很难的曲调。乐师把这只鸟儿大大地称赞了 一番。他很肯定地说,它比那只真的夜莺要好得多!不仅就它的羽毛和许多钻石来说, 即使就它的内部来说,也是如此。 他还说:“淑女和绅士们,特别是皇上陛下,你们各位要知道,你们永远也猜不到 一只真的夜莺会唱出什么歌来;然而在这只人造夜莺的身体里,一切早就安排好了,要 它唱什么曲调。它就唱什么曲调!你可以把它拆开,可以看出它的内部活动:它的‘华 尔兹舞曲’是从什么地方起,到什么地方止,会有什么别他曲调接上来。” “这正是我们的要求。”大家都说。 于是乐师就被批准下星期天把这只雀子公开展览,让民众看一下。皇帝说,老百姓 也应该听听它的歌。他们后来也就听到了,也感到非常满意,愉快的程度正好像他们喝 过了茶一样——因为吃茶是中国的习惯。他们都说:“哎!”同时举起食指,点点头。 可是听到过真正的夜莺唱歌的那个渔夫说。 “它唱得倒也不坏,很像一只真鸟儿,不过它似乎总缺少了一种什么东西——虽然 我不知道这究竟是什么!” 真正的夜莺从这土地和帝国被放逐出去了。 那只人造夜莺在皇帝床边的一块丝垫子上占了一个位置。它所得到的一切礼品—— 金子和宝石——都被陈列在它的周围。在称号方面,它已经被封为“高贵皇家夜间歌手” 了。在等级上说来,它已经被提升到“左边第一”的位置,因为皇帝认为心房所在的左 边是最重要的一边——即使是一个皇帝,他的心也是偏左的。乐师写了一部二十五卷关 于这只人造鸟儿的书:这是一部学问渊博、篇幅很长、用那些最难懂的中国字写的一部 书。大臣们说,他们都读过这部书,而且还懂得它的内容,因为他们都怕被认为是蠢才 而在肚皮上挨揍。 整整一年过去了。皇帝、朝臣们以及其他的中国人都记得这只人造鸟儿所唱的歌中 的每一个调儿。不过正因为现在大家都学会了:大家就更喜欢这只鸟儿了——大家现在 可以跟它一起唱。街上的孩子们唱,吱-吱-吱-格碌-格碌!皇帝自己也唱起来—— 是的,这真是可爱得很! 不过一天晚上,当这只人造鸟儿在唱得最好的时候,当皇帝正躺在床上静听的时候, 这只鸟儿的身体里面忽然发出一阵“咝咝”的声音来。有一件什么东西断了,“嘘——” 突然,所有的轮子都狂转起来,于是歌声就停止了。 皇帝立即跳下床,命令把他的御医召进来。不过医生又能有什么办法呢,于是大家 又去请一个钟表匠来。经过一番磋商和考查以后,他总算把这只鸟儿勉强修好了,不过 他说,这只鸟儿今后必须仔细保护,因为它里面的齿轮已经用坏了,要配上新的而又能 奏出音乐,是一件困难的工作。这真是一件悲哀的事情!这只鸟儿只能一年唱一次,而 这还要算是用得很过火呢!不过乐师作了一个短短的演说——里面全是些难懂的字眼—— 他说这鸟儿是跟从前一样地好,因此当然是跟从前一样地好…… 五个年头过去了。一件真正悲哀的事情终于来到了这个国家,这个国家的人都是很 喜欢他们的皇帝,而他现在却病了,同时据说他不能久留于人世。新的皇帝已经选好了。 老百姓部跑到街上来,向侍臣探问他们的老皇帝的病情。 “呸!”他摇摇头说。 皇帝躺在他华丽的大床上,冷冰冰的,面色惨白。整个宫廷的人都以为他死了,每 人都跑到新皇帝那儿去致敬。男仆人都跑出来谈论这件事,丫环们开始准备盛大的咖啡 会来。所有的地方,在大厅和走廊里,都铺上了布,使得脚步声不至于响起来,所以 这儿现在是很静寂,非常地静寂。可是皇帝还没有死,他僵直地、惨白地躺在华丽的床 上——床上悬挂着天鹅绒的帷幔,帷幔上缀着厚厚的金丝穗子。顶上面的窗子是开着的, 月亮照在皇帝和那只人造鸟儿身上。 这位可怜的皇帝几乎不能够呼吸了,他的胸口上好像有一件什么东西压着,他睁开 眼睛,看到死神坐在他的胸口上,并且还戴上了他的金王冠,一只手拿着皇帝的宝剑, 另一只手拿着他的华贵的令旗。四周有许多奇形怪状的脑袋从天鹅绒帷幔的褶纹里偷偷 地伸出来,有的很丑,有的温和可爱。这些东西都代表皇帝所做过的好事和坏事。现在 死神既然坐在他的心坎上,这些奇形怪状的脑袋就特地伸出来看他。 “你记得这件事吗?”它们一个接着一个地低语着,“你记得那件事吗?”它们告 诉他许多事情,弄得他的前额冒出了许多汗珠。 “我不知道这件事!”皇帝说。“快把音乐奏起来!快把音乐奏起来!快把大鼓敲 起来!”他叫出声来,“好叫我听不到他们讲的这些事情呀!” 然而它们还是不停地在讲。死神对它们所讲的话点点头——像中国人那样点法。 “把音乐奏起来呀!把音乐奏起来呀!”皇帝叫起来。“你这只贵重的小金鸟儿, 唱吧,唱吧!我曾送给你贵重的金礼品;我曾经亲自把我的金拖鞋挂在你的脖颈上—— 现在请唱呀,唱呀!” 可是这只鸟儿站着动也不动一下,因为没有谁来替它上好发条,而它不上好发条就 唱不出歌来。不过死神继续用他空洞的大眼睛盯着这位皇帝。四周是静寂的,可怕的静 寂。 这时,正在这时候,窗子那儿有一个最美丽的歌声唱起来了,这就是那只小小的、 活的夜莺,它栖在外面的一根树枝上,它听到皇帝可悲的境况,它现在特地来对他唱点 安慰和希望的歌。当它在唱的时候,那些幽灵的面孔就渐渐变得淡了,同时在皇帝孱弱 的肢体里,血也开始流动得活跃起来。甚至死神自己也开始听起歌来,而且还说:“唱 吧,小小的夜莺,请唱下去吧!” “不过,你愿意给我那把美丽的金剑吗?你愿意给我那面华贵的令旗吗?你愿意给 我那顶皇帝的王冠吗?” 死神把这些宝贵的东西都交了出来,以换取一支歌。于是夜莺不停地唱下去。它歌 唱那安静的教堂墓地——那儿生长着白色的玫瑰花,那儿接骨木树发出甜蜜的香气,那 儿新草染上了未亡人的眼泪。死神这时就眷恋地思念起自己的花园来,于是他就变成一 股寒冷的白雾,在窗口消逝了。 “多谢你,多谢你!”皇帝说。“你这只神圣的小鸟!我现在懂得你了。我把你从 我的土地和帝国赶出去,而你却用歌声把那些邪恶的面孔从我的床边驱走,也把死神从 我的心中去掉。我将用什么东西来报答你呢?” “您已经报答我了!”夜莺说:“当我第一次唱的时候,我从您的眼里得到了您的 泪珠——我将永远忘记不了这件事。每一滴眼泪是一颗珠宝——它可以使得一个歌者心 花开放。不过现在请您睡吧,请您保养精神,变得健康起来吧,我将再为您喝一支歌。” 于是它唱起来——于是皇帝就甜蜜地睡着了。啊,这一觉是多么温和,多么愉快啊! 当他醒来、感到神志清新、体力恢复了的时候,太阳从窗子里射进来,照在他的身 上。他的侍从一个也没有来,因为他们以为他死了。但是夜莺仍然立在他的身边,唱着 歌。 “请你永远跟我住在一起吧,”皇帝说。“你喜欢怎样唱就怎样唱。我将把那只人 造鸟儿撕成一千块碎片。” “请不要这样做吧,”夜莺说。“它已经尽了它最大的努力。让它仍然留在您的身 边吧。我不能在宫里筑一个窠住下来;不过,当我想到要来的时候,就请您让我来吧。 我将在黄昏的时候栖在窗外的树枝上,为您唱支什么歌,叫您快乐,也叫您深思。我将 歌唱那些幸福的人们和那些受难的人们。我将歌唱隐藏在您周围的善和恶。您的小小的 歌鸟现在要远行了,它要飞到那个穷苦的渔夫身旁去,飞到农民的屋顶上去,飞到住得 离您和您的宫廷很远的每个人身边去。比起您的王冠来,我更爱您的心。然而王冠却也 有它神圣的一面。我将会再来,为您唱歌——不过我要求您答应我一件事。” “什么事都成!”皇帝说。他亲自穿上他的朝服站着,同时把他那把沉重的金剑按 在心上。 “我要求您一件事:请您不要告诉任何人,说您有一只会把什么事情都讲给您听的 小鸟。只有这样,一切才会美好。” 于是夜莺就飞走了。 侍从们都进来瞧瞧他们死去了的皇帝——是的,他们都站在那儿,而皇帝却说: “早安!” (1843) ———————————————— 【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】