《雪莱的诗》小引 ·郭沫若· 雪莱是我最敬爱的诗人中之一个。他是自然的宠子,泛神 宗的信者,革命思想的健儿。他的诗便是他的生命。他的生命 便是一首绝妙的好诗。他很有点像我们中国的贾谊。但是贾生 的才华,还不曾焕发到他的地步。这位天才诗人也是夭死,他 对于我们的感印,也同是一个永远的伟大的青年。 雪莱的诗心如像一架钢琴,大扣之则大鸣,小扣之则小鸣。 他有时雄浑倜傥,突兀排空;他有时幽抑清冲,如泣如诉。他 不是只能吹出一种单调的稻草。 他是一个伟大的未成品。宇宙也只是一个永远的伟大的未 成品。古人以诗比风。风有拔木倒屋的风(Orkan),有震撼大 树的风(Sturm ),有震撼小树的风(Stark),有动摇大枝的 风(Frisch),有动摇小枝的风(Maessig),有偃草动叶的风 (Schwach),有不倒烟柱的风(Still)。这是大宇宙中意志 流露时的种种诗风。雪莱的诗风也有这么种种。风不是从天外 来的。诗不是从心外来的。不是心坎中流露出的诗通不是真正 的诗。雪莱是真正的诗的作者,是一个真正的诗人。 译雪莱的诗,是要使我成为雪莱,是要使雪莱成为我自己。 译诗不是鹦鹉学话,不是沐猴而冠。 男女结婚是要先有恋爱,先有共鸣,先有心声的交感。我 爱雪莱,我能感听得他的心声,我能和他共鸣,我和他结婚了。 ─—我和他合而为一了。他的诗便如像我自己的诗。我译他的 诗,便如像我自己在创作的一样。 做散文诗的近代诗人 Baudelaire,Verhaeren,他们同时 在做极规整的Sonnet和 Alexandrian。是诗的无论写成文言白 话,韵体散体,它根本是诗。谁说既成的诗形是已朽骸骨?谁 说自由的诗体是鬼画桃符?诗的形式是Sein的问题,不是Sollen 的问题。做诗的人有绝对的自由,是他想怎么样就怎么样。他 的诗流露出来形近古体,不必是拟古。他的诗流露出来破了一 切的既成规律,不必是强学时髦。几千年后的今体会成为古曲。 几千年前的古体在当时也是时髦。体相不可分─—诗的一元论 的根本精神却是亘古不变。 十二月四日暴风之夜 选自一九二三年二月版《创造季刊》第一卷第四期 ---- 〖新语丝电子文库(www.xys.org)〗