◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇   北大清华坚持旧译名的霸道   Apple   浙江大学原名Chekiang University,交通大学(上海)原名 Chiaotung University,厦门大学原名Amoy University。其实这些学校原有的校名,看起 来也是比较洋气的,尤其是厦门大学把Amoy University改成Xiamen University, 从发音上讲,Xiamen不大方便外国人发音。熊雷的观点甚是荒唐,居然以发音困 难为由为清华辩护,实际上我发现现在的美国人已经习惯于汉语拼音的发音准则, 比如很多以“X”开头的汉语名称他们通常发作英语辅音“sh”。为什么一定要 我们屈从外国人的发音习惯来设计名字?我们也可以用拼音让外国人慢慢习惯。 无须媚外!   上述国内名校后来按照国家规定都把原来的旧名改为标准拼音,惟独北大清 华仍固守那套不伦不类的拼法,堂堂北大声称民主科学,还有一些老学究的辩护 尽显其固步守旧,把校名历史搬出来当宝,照那些老学究的逻辑,浙大交大厦大 等学校也不用改名了?要说历史,浙大和交大也一百多年了。历史悠久也不需要 靠一个名字来彰显。再来看看清华的译名Tsinghua,虽然发音合乎英文习惯,但 我们知道在英文里,极少有词语以“TS”开头的,在英文里看起来很怪异,看不 出多少洋气,反而很土,不知道清华怎么想的。两个学校坚持其老式译名,显示 了北大清华的霸道作风。   另外,经常有人把北大清华称做“最高学府”,本人认为极不科学,尤其是 作为科技工作者,怎么可以有这种潜意识的封建等级观念?大学怎么可以有高低 之分?大学只有好坏之分,有名牌大学和一般大学之分。还有国内的记者,动则 就“最高学府”,素质之差难以想象,国民素质的下降,他们是有责任的。要屏 弃这种潜意识的封建等级观念和无聊的虚荣心,我们的路还很长。 (XYS20060207) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇