◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇   坚决支持使用“Beijing University”   亦然   本来这么多年都没太在意的一件事,可是读了沈教授的“‘Peking University’这个英文名称不仅在海外已经深入人心,成为中国名牌大学的象征, 而且在国内也占尽风流,代表了无数学子心仪向往的一块圣地。”之后起的一身 鸡皮疙瘩,让我的立场一下子鲜明起来。讨论已经热闹好几天了,宣称自己是北 大出来的讨论者却不多。相信看新语丝的北大人不少,难道那么多北大人都跟咱 母校英语系的教授一样夜郎与井蛙吗?让我先把自己个儿给摘出来。   以我在“海外”有限的经历,如方舟子和其他一些网友所说,这“深入人心” 不知从何说起。来美国九年,先后在三个大学盘桓过,曾经向二三十位教授,三 四十位学生,四五十位其他各色人等(其中并不完全是美国人,但是绝大多数受 过高等教育)在不同场合自报过毕业于北京大学的家门,Beijing University 和Peking University都试过(不是觉得哪个更好,只是实在搞不清楚哪个是正 式的名称),除华人外,从其他人无一例外地没有得到过任何特殊的反应。说 Beijing University时反应要好一些,因为所有人都知道Beijing,大概猜想以 Beijing命名的University在中国应该是不错的。说Peking时,首先我自己就说 得别扭,听者茫然点头者居多,少数用Peking Duck来show off一下自己知道得 多,也就是说,Peking University得靠着Peking Duck才能深入一点人心。   既然“深入人心”基本上是想入非非,那么剩下的象汇款寄到北外这种 urban legend,如果沈教授真要拿来作理由的话,恐怕还得尽数其详,不能只是 这么“调侃”一下。   整个国家都与时俱进了,偏我们的“最高学府”抱着半殖民时代遗留下来的 旧招牌不放。认识的盲目,心理的自卑,做法的矫情,后果的混乱,呜呼,我的 Peking University!   除北大清华外,还强烈建议中山大学改用汉语拼音拼写校名。每次写它的校 名都得把它的公文纸找出来照着一个字母一个字母地敲,难写难念又难记,比 Peking还讨厌。 (XYS20060209) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇