◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ 《……不值一提》值得一提 瞿建湘 很高兴看到chen09的《瞿建湘的<我们的纪念日在哪一天?>不值一提》一文。不 怕挨批,只怕视而不见。认真拜读,觉得此文值得一提。说说自己的一些认识, 还望继续被批。 1、chen09文说:《停战诏书》写的明明白白“あなた方国民の降伏に対する無 念も、私はよく理解している”。大概就是,“国民对投降的遗憾,俺十分理 解。” 瞿建湘非要说“可是看看诏书内容,通篇没有“投降”二字!”,断章 取义不过是瞿建湘的小手法而已,没有查过原文自然容易被其蒙蔽。 谢谢懂日文的chen09指教。虽然我不懂日文,但我明白日文“降伏”二字当是指 “投降”之意,谁叫中国文化在东亚影响这么大呢?于是我就去查了日文原文。 不好意思,原文竟然还真的没有“降伏”!(原文附后,材料均来自于日本东京 大学东洋文化研究所田中明彦研究室,田中明彦是该所所长,日本著名东亚问题 专家,怀疑中国的人,这方面总不至于怀疑日本的东京大学吧?网址是 http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/index.html) 于是想弄明白chen09文的“原文”从何而来。虽然不懂日文,可是可以用 “Google”检索呀,一检索发现,chen09文所谓的“原文”是什么“日文今文”, 大概相当于中国文言文翻译为白话文的意思吧,而且还不知其出处。再读田中明 彦研究室的中文翻译(这点佩服人家,中文、日文、英文三个版本供你检索), 看行文,也是“中国通”翻译的(附后),也没有看见“投降”二字。好在我还 有一点上网的水平,否则,真的可能会被chen09的日文“原文”所蒙蔽。 但我不可能马上被“蒙蔽”的,因为我还会思想。chen09文说:“引用“上海人 民出版社”的材料,那就可笑了。国人的历史材料向来以不诚实,随意杜撰而著 称,瞿建湘不会不知道吧? ”还算chen09手下留情,没有因为这出版的材料是 1975年文革时期出版的而进一步嘲笑。我爱看“上海人民出版社”出版的书,例 如白寿彝主编的《中国通史》,汤因比的《历史研究》。同时我认为,国人的历 史材料有不全、片面、模糊等问题,但“随意杜撰”还是极少的。可问题是,为 什么我们会“明显故意遗漏一句原文,然后再翻译”?而漏掉的一句又偏偏是 “投降”二字,要说日本人没有用“投降”而我们翻译出“投降”我还可能相信, 要说日本人讲明了“投降”而我们回避日本人的“投降”,打死我也不相信。8 月15日是日本的“降伏纪念日”还是“终战纪念日”,谁在回避“投降”?相信 懂日文的chen09比不懂日文的我明白。 2、 chen09文说:“本来,《诏书》中有没有“投降”两字并不重要,表明自己 的意思就足够了。但是瞿建湘抓住这点不放,结果露出自己断章取义的马脚。” 这里chen09强调的是在《停战诏书》中有“朕已命帝国政府通告美、英、中、苏 四国,接受其联合公告。” (这里所有文献中文译文均出自东京大学田中明彦 研究室,下同。原文参看相关网址。)而《波茨坦公告》里有“十三、吾人通告 日本政府立即宣布所有日本武装部队无条件投降,并对此种行动诚意实行予以适 当及充分之保证。除此一途,日本即将迅速完全毁灭。” 拜托chen09通读全文,了解我的本意而不要断章取义(这是我想对chen09说的)。 我要说的就是这一点,为什么很多人认为8月15日是中国的胜利日,也就是为了 这一句“朕已命帝国政府通告美、英、中、苏四国,接受其联合公告。”,所以 就算“投降”了。其他我已不想多说,就问一句:这《停战诏书》有美、英、中、 苏四国签字确认吗?普法教育多少年了,别说专业精神,拜托有点常识好不好? 空口无凭,单方面无效。 给自己的国民“表明自己的意思就够了”?日本有本事就不要上密苏里号军舰签 字,就不要在“降伏文書”上面对“We hereby proclaim the unconditional surrender to the Allied Powers of the Japanese Imperial General Headquarters and of all Japanese armed forces and all armed forces under Japanese control wherever situated.”(不好意思,the United States, China and Great Britain准备的是英文,没有准备日文,也拜托 chen09引用《波茨坦公告》不要引用日文)签字。 3、chen09文说:《诏书》是在说为什么要向美英两国宣战,这段并不涉及侵华 战争已经其他在亚洲犯下的罪行。瞿建湘非要把不相干的两件事儿混在一起。 一句话,我要说的就是这《停战诏书》只提太平洋战争,不提侵华战争。所以国 人用不着为这个诏书欣喜若狂。 4、chen09文说:“帝国之自存”在前,“东亚之安定”在后。所以瞿建湘再次 断章取义,把黑底白字的“帝国之自存”给去了。 chen09文还说:“停战的原 因是: “残虐炸弹,频杀无辜””这个也是断章取义。 因为主要原因是“而战 局并未好转,世界大势亦不利于我。” 唉,还得费口舌说一说:拜托看看全文。我如果要断章取义的话,我就会像某些 “专家”那样,在引文中打上省略号了。第一,我先将内容的要义写明,在此基 础上再选讲!chen09文指出的在正文中都看得见,而且按正常顺序看的话,也是 先看见“帝国之自存”“而战局并未好转,世界大势亦不利于我。”第二,后面 还附上了文献。就是希望不要误会我断章取义。我是选讲,讲的中心不是诏书, 而是我们的自以为是! 5、chen09文说:瞿文说,“原来日本根本就没有发动过“排斥他国主权,侵犯 其领土”的侵略战争! ”。如果说前面几点是断章取义,那么这里就是胡乱翻 译,信口雌黄了。 这里要承认一点,我写错了一个字,“侵略战争”应该写成“侵华战争”,以免 有人抓不住文章的中心,认为是说太平洋战争的偷袭珍珠港。 老调重弹说一句:蒋介石国民政府、毛泽东人民政府都将抗战胜利纪念日定在九 月三日,“我们”却抓着8月15日不放。当年是“我们”在抗日,还是他们在抗 日? 附: 中日英种文字版本的文献网址: http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/index.html (日本东京大学东洋 文化研究所 ) データベース『世界と日本』 戦後日本政治?国際関係データベース 東京大学東洋文化研究所 田中明彦研究室 [文書名] 終戦の詔書 [場所] [年月日] 1945年8月14日 [出典] 日本外交主要文書?年表(1),75ー76頁.官報. [備考] [全文] 朕深ク世界ノ大勢ト帝國ノ現状トニ鑑ミ非常ノ措置ヲ以テ時局ヲ収拾セムト欲 シ茲ニ忠良ナル爾臣民ニ告ク 朕ハ帝國政府ヲシテ米英支蘇四國ニ對シ其ノ共同宣言ヲ受諾スル旨通告セシメ タリ 抑々帝國臣民ノ康寧ヲ圖リ萬邦共榮ノ樂ヲ偕ニスルハ皇祖皇宗ノ遺範ニシテ朕 ノ拳々措カサル所曩ニ米英二國ニ宣戰セル所以モ亦實ニ帝國ノ自存ト東亞ノ安 定トヲ●{がんだれに共のハの部分を人人}幾スルニ出テ他國ノ主權ヲ排シ領 土ヲ侵スカ如キハ固ヨリ朕カ志ニアラス然ルニ交戰己ニ四歳ヲ閲シ朕カ陸海將 兵ノ勇戰朕カ百僚有司ノ勵精朕カ一億衆●{がんだれに共のハの部分を人人} ノ奉公各々最善ニ盡セルニ拘ラス戰局必スシモ好轉セス世界ノ大勢亦我ニ利ア ラス加之敵ハ新ニ殘虐ナル爆彈ヲ使用シテ頻ニ無辜ヲ殺傷シ慘害ノ及フ所眞ニ 測ルヘカラサルニ至ル而モ尚交戰ヲ繼續セムカ終ニ我カ民族ノ滅亡ヲ招來スル ノミナラス延テ人類ノ文明ヲモ破却スヘシ斯ノ如クムハ朕何ヲ以テカ億兆ノ赤 子ヲ保シ皇祖皇宗ノ神靈ニ謝セムヤ是レ朕カ帝國政府ヲシテ共同宣言ニ應セシ ムルニ至レル所以ナリ 朕ハ帝國ト共ニ終始東亞ノ解放ニ協力セル諸盟邦ニ對シ遺憾ノ意ヲ表セサルヲ 得ス帝國臣民ニシテ戰陣ニ死シ職域ニ殉シ非命ニ斃レタル者及其ノ遺族ニ想ヲ 致セハ五内爲ニ裂ク且戰傷ヲ負ヒ災禍ヲ蒙リ家業ヲ失ヒタル者ノ厚生ニ至リテ ハ朕ノ深ク軫念スル所ナリ惟フニ今後帝國ノ受クヘキ苦難ハ固ヨリ尋常ニアラ ス爾臣民ノ衷情モ朕善ク之ヲ知ル然レトモ朕ハ時運ノ趨ク所堪ヘ難キヲ堪ヘ忍 ヒ難キヲ忍ヒ以テ萬世ノ爲ニ太平ヲ開カムト欲ス 朕ハ茲ニ國體ヲ護持シ得テ忠良ナル爾臣民之赤誠ニ信倚シ常ニ爾臣民ト共ニ在 リ若シ夫レ情ノ激スル所濫ニ事端ヲ滋クシ或ハ同胞排擠互ニ時局ヲ亂リ爲ニ大 道ヲ誤リ信義ヲ世界ニ失フカ如キハ朕最モ之ヲ戒ム宜シク舉國一家子孫相傳ヘ 確ク神州ノ不滅ヲ信シ任重クシテ道遠キヲ念ヒ總力を將來ノ建設ニ傾ケ道義ヲ 篤クシ志操ヲ鞏クシ誓テ國體ノ精華ヲ發揚シ世界ノ進運ニ後レサラムコトヲ期 スヘシ爾臣民其レ克ク朕カ意ヲ體セヨ  御名御璽   昭和二十年八月十四日 『战后日本政治·国际关系数据库』 日中关系资料集 [文件名] 日本天皇裕仁发布终战诏书 [年月日] 1945年8月14日 [出典] 战后中日关系文献集,7-8页. [备考] [全文]    兹告尔等忠良之臣民,朕深鉴于世界之大势与帝国之现状,欲以非常之措置, 收拾时局。   朕已命帝国政府通告美、英、中、苏四国,接受其联合公告。   盖谋求帝国臣民之康宁,同享万邦共荣之乐,乃皇祖皇宗之遗范,亦为朕所 眷眷不忘者.曩者帝国之所以对美、英两国宣战,实亦出于庶几帝国之自存与东 亚之安定。至若排斥他国之主权,侵犯他国之领土,并非朕之本志。   然交战已阅四载,纵有朕之陆、海将士之勇战,朕之百官有司之奋勉,朕之 一亿众庶之奉公,各自尽最大之努力,战局亦未好转,世界大势亦不利于我。况 且,敌又使用残虐之新炸弹,频杀无辜,惨祸所及实难逆料。若仍继续交战,不 仅终将招致我民族之灭亡,亦将进而破坏人类之文明。如斯,朕何以保亿兆之赤 子,何以谢皇祖皇宗之神灵。此乃朕卒至命帝国政府接受联合公告之故也。   朕对始终与帝国共同为东亚解放而合作之各盟邦,不得不表遗憾之意。念及 帝国臣民之死于战阵,殉于职守,毙于非命者及其遗属,则五内为裂。而负战伤、 蒙灾祸、失家业者之生计,亦朕所深为轸念者也。惟今后帝国将受之苦难,本非 寻常。朕亦深知尔等臣民之衷情。   然时运之所趋,欲耐其难耐,忍其难忍,以为万世开太平。   兹得以护持国体,朕将信倚尔等忠良臣民之赤诚,常与尔等臣民同在。若因 感情之所激,妄滋事端,或同胞互相排挤,扰乱时局,而迷误大道,失信义于世 界等事,朕最戒之。宜举国一家,子孙相传,确信神州之不灭,念任重而道远, 应倾全力于将来之建设,笃守道义,坚定志操,誓发扬国体之精华,以期不后于 世界之趋势。望尔等臣民善体朕意。                           御名御玺                        昭和20年8月14日                          各国务大臣副署 (XYS20050524) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇