◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇ 国际关系史专业博士评论许海云的剽窃问题 [米辰峰按语] 刚才我在我的博客评论处看到一位“国际关系史专业毕业不久的 博士”为我的文章《对地下出版商许海云大量学术造假的第二次控诉》做了一条 非常有价值的专业评论。他不仅肯定了我两次举报许海云学术造假的那些基本问 题,还用一个我自己不大可能提出也没有注意到的专业问题来论证许海云的《锻 造冷战联盟》肯定是“拼凑剽窃翻译了三四本英语书”的新理由,那就是“许海 云曾经…提到过,他研究这些问题的目的,和我们大家一样,时刻不忘是为了我 国当前政治和国际斗争服务的,包括反对美国的霸权主义等。可是,他的《锻造》 全书的正文没有一篇符合这个立场,几乎全部是站在西方甚至美国的立场而不是 中国的立场看待分析从FRUS引用的那些文件的意义。再加上明显的翻译腔调,可 以肯定,全书译自几本英文著作,后拼接在一起的…这种高水平[著作],王缉思、 阎学通、陶文钊也肯定写不出来。未来10年中国也肯定没人能够达到这个水平。 甚至也不大可能有一个西方学者能独立完成这么大篇幅。” 新浪网友:2009-08-27 23:55:42 我是国际关系史专业毕业不久的博士,关注许海云事很久,想在这里给人大 提个醒:许海云的博士论文和锻造肯定有大问题,米的意见基本成立。不信打听 一下北京这几所有这个专业的好几所院校,哪会有他英语那么差的能当博士?按 理说,不敢或没有参加过任何国内外英语正式考试而能研究美国20年,仅凭这一 点就足够论证他的问题了。再说,我们的导师也经常首先通过抽查注释来考察论 文初稿。一旦发现注释与内容脱节,立刻会退回去让学生自己复查返工。我查看 了几个米老师提到的脱节问题,全部是事实。那么多脱节数量,绝对有大问题。 还有一个大问题米老师没注意到,那就是许海云曾经在前言(在他的其他文章也) 直接或间接提到过,他研究这些问题的目的,和我们大家一样,时刻不忘是为了 我国当前政治和国际斗争服务的,包括反对美国的霸权主义等。可是,他的《锻 造》全书的正文没有一篇符合这个立场,几乎全部是站在西方甚至美国的立场而 不是中国的立场看待分析从FRUS引用的那些文件的意义。再加上明显的翻译腔调, 可以肯定,全书译自几本英文著作,后拼接在一起的。看看目前中国国际关系研 究最高水平的北大王缉思先生主编的系列丛书《中国人看世界》,以及清华的阎 学通,社科院的陶文钊这些老先生们写的书,就会知道真正中国学者写的这个专 业的书是个什么地道的华人口气什么面貌什么水平。别说许海云绝对没有能力写 出这种高水平,能消化那么多原始档案的书来,王缉思、阎学通、陶文钊也肯定 写不出来。未来10年中国也肯定没人能够达到这个水平。甚至也不大可能有一个 西方学者能独立完成这么大篇幅。请您自己算一算汉语译文和英语原文的一般篇 幅折算比例,如果把《锻造》折合为英语原著,至少在900页以上。而我们一般 见到西方国际关系史的专著,如果是许海云写的这么短暂狭窄的小专题,大多在 300页左右。显然,许海云很可能拼凑剽窃翻译了三四本英语书。 (XYS20090829) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇