◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇   为徐晋如的《忏慧堂集》校错字   作者:时丁年   我2月下旬无意进入“不和谐的儒家徐晋如”博客,发现其中有篇题为《找 出一個錯字奉贈拙著一部》的博文,贴出的日期是2008-11-28。博主写道:“拙 著《懺慧堂集》即將在黃山書社出版。現將文稿貼出,請博友幫忙找錯字,以便 在印刷時將錯誤降至最低。……找到錯字,並第一個通知在下,該著正式出版後, 即贈一册為謝。”(原文中所用的繁体字保持不变,下同。)   见博主自信足够,我忍不住下载书稿,花了将近6小时看了一遍,发现其中 可质疑处不少。虽然博主呼吁恢复繁体字,但就如他这样专研文字的学者,用繁 体字出书时仍很难完全摆脱简体字的影子,可见还原繁体字之难。我固然不指望 博主赠书,但顺手把疑问写下来,2月21日未留名贴在留言栏。   四天之后,博主表示因“近期超忙,无法保证阅读所有评论并一一回复。现 关闭本博评论功能”,该博客内所有留言也由此消失。出于敝帚自珍,我把这则 留言刊出,也算为这则现代版的“悬文求增损”的雅事做个见证。   “不和谐的儒家徐晋如”博客网址如下:   http://blog.sina.com.cn/xujinru   《懺慧堂集》下载地址:   pdf版文稿。   留言全文如下:   因為文懷沙老匹夫撒謊事發,我才發現這個博客。對我而言,這也算是文某 對推廣國學的貢獻。徐先生書稿,一口氣讀畢。徐先生主帖數月前發出,相信書 稿今已付梓,然有一二淺見,特獻於徐先生與網上同好之前。   繁體字的標準化,不如簡體字嚴格。譬如香港常用的“裏”字,台灣卻必用 “裡”字。何況古籍中通假甚多,非下功夫查核,不應貿然指某字用錯。作者自 己習慣用的字,譬如以“昜”為“陽”,以“皃”為“貌”,讀者似乎不應有異 議。   然而同一書中,同時出現“閒”與“閑”、“嘆”與“歎”、“奈”與 “柰”、“仙”與“僊”、“雁”與“鴈”、“庵”與“盦”、“憔悴”與“顦 顇”等,竊以為應當歸一。   用電腦打字,方便則方便矣,然而不容易察覺別字,繁簡轉換更如此。已用 網友指出“嚮”應為“向”,的是典型實例。徐先生母校清華大學開發的“紫光 輸入軟件”,稱得上製造同類錯誤的禍首。嘗見某電視劇將“出征”寫成“齣 徵”,便是紫光傑作之一。準備繁體字文稿時,對此不可不察。   讀書稿時有若干疑問,一一列出如下(頁碼按PDF文本)。徐先生如認為均 不可取,自不必勞神作答。   1. 第1頁:“雜志發刊詞”似應為“雜誌發刊辭”,其中“志”字已有 網友指出。   2. 第3頁:“初嘗甘旨”似應為“初嚐甘旨”。   3. 第5頁:“針艾”似應為“鍼艾”。   4. 第11頁:“倍嘗艱”似應為“倍嚐艱”。   5. 第15頁“剣芒如焰”、第16頁“焰騰騰”分別應為“剣芒如燄”、 “燄騰騰”。   6. 第17頁:“須眉”似應為“鬚眉”。   7. 第24頁:“仿佛”宜為“彷彿”。   8. 第25頁:“梁上人”似應為“樑上人”。   9. 第30頁:“屈大鈞”應為“屈大均”。   10. 第35頁:“西風簾卷”,宜為“西風簾捲”,或為“西風帘捲”。   11. 第37頁:“不舍”應為“不捨”。   12. 第37頁:“紅禪漫共春雲卷”應為“紅禪漫共春雲捲”。   13. 第37頁:“京洛輜塵絕”亦好,不過覺得“京洛緇塵絕”更佳   14. 第39頁:“蜀蠻箋”似應為“蜀蠻牋”。   15. 第40頁:“幽蘭幹露”似應為“幽蘭乾露”。   16. 第42頁:“露萼初幹”似應為“露萼初乾”。   17. 第45頁:“燕子箋”似應為“燕子牋”。   18. 第46頁:“辟蒿萊”似應為“闢蒿萊”。   19. 第52頁:“秋雨沈沈入長年”一句內的“長”字可疑。   20. 第53頁:“可資彷傚”似應為“可資倣傚”。   21. 第58頁:“佳句珍联”應為“佳句珍聯”。   22. 第59頁:“以志簡端”似應為“以誌簡端”。   23. 第60頁:“咸游乎僭主之廷”似應為“咸遊乎僭主之廷”。   24. 第60頁:“猶時仿佛”、“仿佛其人”宜為“猶時彷彿”、“彷彿 其人”   25. 第61頁:同1. (XYS20090303) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇