◇◇新语丝(www.xys.org)(xys4.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇   中药比西药便宜?——由一张上海五院配方单引发的牢骚   作者:zyk   因为局部感染,到上海五院看病,医生开药时我一不小心没看清楚,被开了 中药(中成药)——这个名字“热淋清胶囊”太有迷惑性了,一点儿也不像中药 的名字(我印象里中药(中成药)一旦都是“xx丸”、“xx解毒” 什么的,看 来中药厂家深谙“中西医结合”的真髓啊),直到取了药才发现。估计退药比较 麻烦,而且也不想得罪那个还算熟悉的觉得人还不错的医生,就只好自认倒霉了 ——早知道他给我开中药还不如不让他开,直接把那钱当红包(小费)给他了。   配方单很简单,只有两种药:   (1)头孢氨苄缓释胶囊,4盒,单价17.6¥,小计70.4¥;   (2)热淋清胶囊,4瓶,单价34¥,小计136¥。   合计:206.4¥,其中中成药热淋清胶囊占了136/206.4 = 66%!   看说明书:   《头孢氨苄缓释胶囊说明书》 (http://www.cnncio.com/shuomingshu/086337200831.html。注:这个页面没 有药盒里面说明书写得详细全面),里面给出了主要成份头孢氨苄的化学结构式 (分子式:C16H17N3O4S·H2O, 分子量:365.41),给出了药理毒理、药代动 力学、适应症、详细的用法用量、不良反应、禁忌、注意事项、毒理病理等。   再看《热淋清胶囊说明书》 (http://baike.baidu.com/view/1722348.htm?fr=ala0)(注:【】里面是我 的评论)   功能主治:清热泻火、利水通淋。主治热淋。【呵呵看着我想笑:“热”、 “火”、“水”、“淋”——这都是啥东西,玄之又玄,道可道非常道,果然博 大精深啊。。。 查百度:“热淋”——『多因恣食辛热、肥甘;或酗酒太过, 酿成湿热;或感受暑邪未及时清解,而导致湿热注于下焦;或下阴不洁,秽浊之 邪侵入下焦,酿成湿热;或风热风寒之邪乘虚袭表,太阳经气先病,引动膀胱湿 热之邪,邪气充斥于足太阳经和腑;或因心火亢盛,下移小肠。以上诸因皆可导 致湿热蕴结下焦,膀胱气化不利,发生热淋。《诸病源侯论》谓:"热淋者三焦 有热,气搏于肾,流入于胞而成淋也,其状小便赤涩』——这明明是古代文人YY 玄幻嘛】   用法用量:口服。饭后过了半小时服用。一次4—6粒:一日三次。七天为一 个疗程,儿童酌减,慢性患者可连服2-3个疗程或遵医嘱。【与第一个头孢胶囊 相比,没有给出儿童每日每公斤体重的药量】   不良反应:尚不明确。 禁忌:尚不明确 【好害怕啊。。。喂,中国负责批 准中成药的部门,你们这不是害人吗,啥都不明确就批准上市??你们自己敢吃 吗?!】   走出医院的时候,顺手把4瓶热淋清胶囊扔到垃圾箱里面了。   还有一次,发烧、扁桃体发炎,也是在五院,花了20¥验血后,医生说就是 普通感冒,给打了一针安乃近注射液(花了几块钱),然后开了一板安乃近片 (才一块多钱。医生说如果8个小时后烧还不退的话才能吃——后来烧很快退了 就没有吃)、同样的头孢胶囊四盒(70.4¥),还有一个xx六黄丸什么的要60 ¥多——当时我眼疾手快,立即给开药的医生指出来,说我们全家对中药(中成 药)过敏,请她不要开这个,那个医生虽然稍有讶异但还是听了我的话没开。   回顾我的看病经历,我的经验是,似乎医生总是喜欢中药、西药(注:准确 的说法是现代医药。其实我根本不认为中药是药,因为据我所知还没有任何一种 中药通过了严格的临床试验)一起来,而且其中中药的价格往往占到一半或更多。 这不仅浪费了中国穷苦大众本来就少的可怜的看病钱,而且还会耽误了病情,甚 至往往对身体造成急性伤害(因为“不良反应:尚不明确、禁忌:尚不明确”) 或慢性伤害(如现代医学已经发现多种传统著名中药对肾、肝有毒副作用)。   本人强烈鄙视开中药的医生(注:我从来不认为所谓的“中医医生”是医生, 他们只是“有意或无意的骗子”罢了),更鄙视造成这种长期存在的乱象的国家 药品管理者。   中国这个太神奇的国度!   BTW, 哪位专业人士能写一篇科普文章区分一下“感冒”、“着凉”、“伤 风”吗?   我的理解是“感冒”分“普通感冒(一般感冒,非流行性感冒,common cold)”和“流行性感冒”(流感,influenza),分别由不同的两类病毒引起。 但是流感为啥叫influenza而不是“epidemic cold(有这种说法吗)”?   “着凉了(好像中国北方一般说“冻着了”)”是怎么回事?对应的英文是 什么?和“感冒”是一回事吗?   生活中,我们发烧、嗓子又疼又痒又沙哑的时候,我们经常习惯性地说自己 “感冒了”——这种说法严谨吗?“catch a cold”到底是什么意思?翻译为 “感冒了”严谨吗?   还有“伤风了”到底是啥意思?当然应该和“破伤风”是完全不同的两样东 西。   这些具有中国特色的词汇“着凉(冻着了)”、“感冒”、“伤风”、“偶 感风寒”真是让人一头雾水,我相信有不少人和我一样搞不清楚。   西方国家没有中医文化,也没有中医的疾病命名法的影响,它们是如何用不 同的医学词汇准确地(?)描述这些症状呢?英文里面的“cold”到底是指什么?   非常期待新语丝上专业人士的分析来理清我认识上的混乱。先谢谢了! (XYS20091213) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys4.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇