◇◇新语丝(www.xys.org)(xys4.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇   日本给世博宣传曲风波写下快乐结局   童倩   BBC中文网日本特约记者 更新时间 2010年 4月 20日, 格林尼治标准时间 01:16   日本歌星冈本真夜的事务所周一(4月19日)晚向日本各传媒发送了有 冈本 签名的传真,表示同意上海世博会申请使用冈本旧曲作为世博曲《2010等你来》 的曲调。   传真引述冈本的感想说:“能够有机会为世界瞩目的上海世博盛典协力,真 是非常好的事,感到光荣。”   冈本事务所说,他们与上海世博会将继续讨论版权费。   双赢   这一消息成为日本各民间电视台周二早晨闲谈节目的一大话题,大家众口一 辞称赞冈本气量大、选择互惠收拾 局面、证明她的智慧等等。   富士电视台甚至说,事实上冈本如果不这么做,搞不好还会发展到两国外交 纠纷。   《2010等你来》4月1日起,作为上海世博会开幕倒计时30天隆重推出的主题 曲音乐片在中国各地电视 台播出。   播出后几天中国网络上开始流传该曲是盗用冈本真夜的《不变的你就好》, 4月16日消息首次传到日本,连 日成为日本各民间电视台和社会茶余饭后的笑谈。   36岁的流行歌星冈本真夜90年代在日本以一首自作词曲的《Tomorrow》(明 天)走红一时,现在 这首歌仍是日本内外不少人耳熟能详的曲调。   但她的《不变的你就好》,日语叫作《そのままの君でいて》在日本并非广 为人知,这次因为《2010等你来》涉嫌盗用,才让很多日本人认识了她和这首歌。   抄袭事件今后也许有促销冈本唱片的作用。   冈本可能不仅因《2010等你来》引起的笑话名利双收,还因此在中国被更多 人认识,也许还生出了今后进入中国市场的契机,真是柳暗花明的结局。   三大认识   日本茶余饭后连日议论的结果归纳起来,一是加深了中国广泛盗用外国智慧 成果的认识,二是诧异日本歌曲可能比日本人还深入中国民间,三是自豪日本人 的文化创造力远超大国。   《产经新闻》周二的社论标题是“上海世博曲的问题是中国盗用常态化”。   文章说,《2010等你来》是中国侵犯知识产权常态化的一个故事,与去年美 国微软推出 “Windows7”以后,中国市场上立刻就有5元人民币的盗版贩卖问题 一样,都说明中国是盗版天堂。   TBS(东京广播系统)电视台周一下午的闲谈节目中,出示07年日本产品在 海外被盗版的受害总额为 476亿日元(超过5亿美元),中国约占53%,为247亿 日元(约两亿七千美元)。   但出席的嘉宾们倒是纷纷说,没想到日本产品在海外那么受青睐,作为日本 人还真窃窃私喜。   烫手山芋   现在日本关注《2010等你来》得到了作者使用许可,那么中国如果继续播放 的后果如何。   中国光明网周一发表“世博歌曲抄袭与思想阉割”的文章说,中国文化精英 云集的上海,大街小巷游荡着14 年前就在日本唱红的曲调,像是被日本侵略者 的阴魂附体一般。   日本传媒也纷纷报道中国网民指责《2010等你来》是国耻等谴责。   《产经新闻》周二说,上海世博会从暂停播放到向冈本事务所申请版权,便 是承认了《2010等你来》的盗 版性质。   这个估计动用了一千万人民币制作费的世博曲现在看来成了上海世博会的烫 手山芋。   东京专稿:日本笑看世博曲《2010等你来》   童倩   BBC中文网驻东京特约记者 更新时间 2010年 4月 18日, 格林尼治标准时 间08:28   音乐评论家富泽一诚在日本电视台讲解可以仿效,但要与作者打招呼(BBC 中文网图片)。   中日网络上沸沸扬扬了两天的上海世博宣传曲《2010 等你来》涉嫌抄袭的 议论,终于以周日(4月18日)上海世博会事务协调局宣布暂停使用的决定告一 段落。   据日本共同社报道,上海世博会事务协调局表示,重视知识产权问题,正在 和冈本谈判签订某种协议。   中日街头民意   日本网络上传开《2010等你来》涉嫌抄袭日本歌星冈本真夜的歌曲《不变的 你就好》的消息,是在4月 16日下午。随之日本人熟悉的香港歌星成龙、刘德华 登演唱的《2010等你来》就登上日本网络视频YouTube。傍晚时,各民间电视台 已把这条消息作新闻,记者们还在中日两国街头征询途人聆听两首曲子后的反应, 并采访了日本音乐界和冈本事务所等。   日本记者在东京和上海街头主要对年轻人做调查,不说这两首曲子是什么前 后关系,就是单放录音。但东京街头上被访者一听就大概猜到怎么回事,于是一 边掩嘴笑,一边用客气的说法表示的确很像。反而是上海街头的被访者反应很直、 很严厉,使得日本周日在报道上海世博暂停使用《2010等你来》时,相信是因为 受到中国民众的严厉指责。   缺乏创造性   日本歌星兼作曲的非常普遍,冈本真夜是其中一人。她最经典的歌曲是《明 天》,97年推出、在中国被翻译 为《不变的你就好》并不是她的经典作品,不 过她的粉丝们和年轻人很多知道。   08年北京奥运前,日本曾广泛报道过中国仿造外国产品的问题,从汽车外型 模仿劳斯莱斯,到北京儿童乐园 的卡通仿效日本等,中国抄袭、模仿的问题家 喻户晓。上海世博的宣传曲也有这类嫌疑,日本人更加深了中国人缺乏创造性的 印象。   日本电视台等几个民间电视台当天还分别拿着两个歌曲走访日本的音乐研究 所验证,所长铃木松美在电脑旁以 音频软件分析来说明,两首歌曲约七成相像。   仿效要打招呼   不过各电视台也分别采访了一些音乐制作人和评论家,其中音乐评论家富泽 一诚对日本电视台说,其实三、四 年前起,音乐界已存在仿效现象,例如三分 之一仿效也是可能的,但一般来讲总要跟原作打个招呼,然后请对方吃餐饭、送 点礼作为礼貌。   冈本真夜的事务所对记者的查询说,他们也在等冈本的反应。不过直至上海 世博会事务协调局宣布暂停使用 《2010等你来》,日本还没听到冈本的反应。 (XYS20100421) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys4.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇