◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ 震古烁今大发现:英语起源于中文 矮人 在网上看到苏三女士论述中华文明起源的文章,大为惊诧,感叹咱们中国真 是出人才。您看看人家这个推理: 从“鲁鱼亥豕”之鲁鱼字形相近推测鲁国是三星堆鱼凫的后代;而三星堆人 据猜测是西亚闪米特人,推想孔子为西亚种;既然鲁国有知识的人多为西亚种, 西亚人个子高,导致汉语中称智者为“高人”。 (http://www.culstudies.com/rendanews/displaynews.asp?id=2821) 看了这一段,不能不心悦诚服地感叹苏女士不愧是“高人”,不愧有闪米特 人的三星堆血统。难怪专家认为其观点要被传统学者接受还要100年。 这不,人民网的记者也说了,“我们所看重的是苏三大胆探索与想像的精神, 并相信苏三的猜想必将给读者以一定的启迪。” 既然人民网的记者都这么认为,看来是不会错的。本矮人就以苏三式的探索 精神大胆猜想,不猜不知道,一猜吓一跳,果然启迪很多,获益非凡。下面就向 大伙汇报一下。 比如随手拿出这首唐诗: 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三 春晖。 以前读来读去,也没发现有什么特别,现在拿来与英文一比较,大惊失色, 原来这里隐蔵了一个英语起源于中文的大秘密。不信的话你仔细看: 1、“慈”字,慈者,亲也。慈之英译为kind,与kin相近,意义也有重复。 而kin正是亲人的意思,亲字的拼音qin用英文来读正与kin的读音完全一致,丝 毫不差。 2、“母”字,英文为mum,以中文谐音是“妈母”之音,音义与中文完全相 合。 3、“手”字,英文为hand,与中文读音差异较大,毕竟分开演化这么多年 了,可以理解。但可注意的是,“手”字为4划,而hand也是4个字母,而且, hand的最后一个字母d与手字的最后一个笔划“亅”字形接近。与此类似还有 “子”字,共3划,而英文中的对应词son也是3个字母。还可以看到,son与hand 第3个字母相同,都是n,而手与子的第3笔也相同,都是“一”,而且“一”这 个横的笔划在篆文中经常写为n的形状。还有一点,son这个词,把s拉长一点,o 放在s的顶部,n放在s的中间,正是“子”字在篆文中的写法。 4、“线”字,线者,丝也。英文对应的相近的词有thread、silk、string 等,大家可以发现这几个词有一个共同点,即它们的辅音th、s都是“丝”的谐 音。这与汉语在音义上是完全相合的。 大家可以看到,这第一句五个汉字,几乎个个与英文有着千丝万缕的联系, 许多字的音义甚至字形都完全一致。其它字也类似,限于篇幅,这里就不展开分 析了。下面谈谈这首诗的韵脚。 5、这首诗的韵在平水韵部中是五微韵。五微韵在现代汉语中会让人困惑不 解,因为衣、希、归、微在现代汉语中明明不是一个韵。所以,大家只知道这几 个字在古代音韵一致,但如何读无人能知。现在,我们把它拿到英文中一对照, 千古难题迎刃而解。这个中国古韵,正是英语保留下来的元音[i]。学英语时大 家会注意到,[i]音与不同的辅音搭配,听起来会有明显的区别。比如在give中, 听起来象微韵,而在did中,听起来又象衣韵。[i]对应的长元音[i:],在bee中, 听起来象衣韵,而在sheep中,听起来又象微韵。 还有其它汉语中的难题: 6、比如“顶尖”这个词,会让很多人困惑,顶上发尖,怎么就是第一流的 意思呢?讲不通。对照英语,难题迎刃而解,原来顶上发尖,正是“A”字的形 状。对了,A还是金字塔的形状,而金字塔是国王的象征。在这个字母上,埃及 文明与欧洲文明、东方文明交汇在一起,岂不正是验证了苏三女士提出的三星堆 文明源于埃及的猜想? 结语 不知道本矮人的这些学习成果是否符合人民网记者“所看重的苏三大胆探索 与想像的精神”,达到了“必将给读者以一定的启迪”的预期?其实岂止是一定, 简直就是两定。上面谈的是第一定启迪,下面说说第二定。 苏三这种指鹿为马,善于从无证据处发现证据,并东拉西扯,强行关联的作 法,无法不让人回忆起(俺又学习苏三,大胆想像了)张春桥、康生的“大胆想 像”精神。不同的是,康老把它用在阶级斗争中,发现了一个又一个隐藏着的阶 级敌人,苏三、柯云路等人则用之于科学探索中,发现了一个又一个隐藏着的重 大科学发现。 虽然方法论是一致的,但毕竟领域改变了,或许,这就是历史的进步? 无论如何,我们都应该庆幸,苏三是作家,而没有去做康老的工作,否则, 大家就等着哭吧。 (XYS20041116) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇