◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇   评沅湘“答方曦闽:学术研究不是某个人而是事实最有发言权”   EYU   沅湘对方曦闽的回应非但没把方文驳倒,反而显示沅湘断言钱锺书不可能精 通多门外语的论断大有问题。   其一,方文提及让《围城》的德译者莫宜佳来评价钱的外语水平,正是因为 钱的手稿在那里,白纸黑字,是最直接的原始事实。如果手稿中包括钱的外文著 述,则这位德国学者至少能够判断钱的德语写作能力。她一有最直接的手稿证据, 二则德语是母语,所提供的证言当然比沅湘间接从钱著注释中捕风捉影得出的 “推论”要可信得多。   其二,沅湘从《管锥篇》中找出极少数注明英文转译的例子来证明钱先生不 精通多种外文,并进一步推出钱有学术操守问题。可是钱先生完全可能在写前四 卷的时候手中有原著,写到第五卷时则只能靠查阅英文转译。钱先生家里不是图 书馆,参考书籍不见得应有尽有,而且他后半生经历动荡,即使是自己必用的工 具书也未必能够一一保全。标注写作时所应用参考书目的确切版本,正是实事求 是的态度,何来学术道德问题?!   其三,沅湘说“……精通一门语言是一回事,理解用这门语言做出来的学问 是另一回事,懂得用X种不同语言做出来的学问就是X乘以2种不同的事”,也 是胡言乱语,彰显其混乱的逻辑推理能力。语言是思想的载体,懂得一门学问就 只是一件事情,不管这门学问用什么语言作载体。再懂得X种语言,最多是X+1件 事情。除非沅湘先生/女士生得特殊,一学新语言就连吃喝拉撒都不会了,要从 头学起。   阮湘研究所谓的钱锺书外语水平,其实是为了搞出莫须有的钱锺书学术道德 问题。一番转弯抹角,真是煞费苦心,却又力所不逮,趁早洗了睡吧。 (XYS20050118) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇