◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.dyndns.info)◇◇   《新京报》科技报道的另一笑话   随便一说   Bookmanrivers先生认为,《新京报》闹了笑话:将美国的《科学美国人》 与《科学》杂志混淆起来,“实在是让人哭笑不得”(XYS20051023),这使笔 者想到一个多月前看到的《新京报》科技报道的另一笑话。   《新京报》9月11日以《新航空时代》为题发表长文(作者:万来),这篇 文字有些地方不太好懂(例如,“将机翼表面面积改变150%的飞机”就很费解), 笔者费力拜读后,发现至少有以下四点失误。   (1)史实不对。该报道说,“而自从2000年7月空中客车公司的协和式喷气 客机......”这句话与历史事实不符。 “协和式(一般称协和号)喷气客机” 不是空中客车公司制造的,而是英法两国的飞机制造公司联合研制的。人们知道, 空中客车公司是在1970年才成立,而《新京报》记者万来先生在文章中告诉我们, 协和号喷气客机在1969年就开始第一次飞行,此时空中客车公司还没有成立,它 如何能生产协和号?其实他们生产的都是“空中客车”系列客机,并不生产协和 号喷气客机。   (2)概念不清。《新京报》这篇报道不区分“航空”和“航天”这两个概 念,把属于航天范畴的“宇宙飞船1号”也列入航空之中。   (3)闭门造车。文章作者万来先生没有提及他参考了哪些报刊书籍,但是 看来他是从外文资料翻译过来。在翻译过程中遇到一些专业词汇,他连打个电话 给同在一个城市中的例如中国航空科技集团或北航、北大的专家也不愿意,闭门 造车硬译起来。这里只举一例。文章中有一段话:“因此,研究人员希望借助一 种叫做界面层摄取的技术完全去掉副翼。通常在飞行时,机翼表面会覆盖一层缓 慢移动的薄膜式空气层,它会使其气流绕过机翼,并增加提升力。而在降落时, 由于机翼角度的变化,这曾(原文如此,应做层)空气薄膜就会离开机翼,并增 加噪音。”笔者猜想,这里的“界面层”以及“薄膜式空气层”是一件事,它在 航空专业应该称为“附面层”(或“边界层”), “摄取”应该是“引吸”, “空气薄膜就会离开机翼”应该是“附面层就会从机翼分离”。   (4)前后矛盾。文章刚宣称“协和式喷气客机在巴黎近郊坠毁后,就意味 着超音速客机时代的结束”(这句话有语病),接着又说,“‘协和’在2003年 全部停运,而下一代的超音速客机可能要在20年后才能出现。”由后一句话看来, “超音速客机时代”只是中断而并未“结束”。   比起其他国际新闻,国内报刊的世界科技报道错误颇多,令人遗憾。究其原 因,一是作者对所写的东西不很懂,但又不请教专家,不查询资料,闭门造车, 错误也就在所难免;二是中文作者英文“二五眼”,看不懂英文原文就胡乱编, 既自欺也欺人;三是编辑水平不高,审稿既不细看内容,也不讲求逻辑,明显的 不通之处都发现不了。 (XYS20051029) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.dyndns.info)◇◇