◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇ 侯捷是IT界最大的学术腐败? 后生晚辈 我是一名即将毕业的大四学生,专业非计算机但向往进入程序行业,看过一些计算机类 书籍,这其中就包括台湾侯捷先生的数本书。 我也爱看新语丝,“事实胜于雄辩”,新语丝就是对这句话最经典的注解。小子自知见 识浅薄,因此在新语丝一直只是做个看客,直到我看到iffylaw网友的《侯捷的著作有 问题》(XYS20060602)。 这是一篇逻辑和语法都挺混乱的文章。 (比如“不管谁是繁体版的第一作者的前提下 ”;“一个人重要的译者,就把译者之名去掉,这是什么性质,强盗!”这种念起来就 觉得嚼舌头的句子。) 该文首先从侯捷《Essential C++中文版》简体版的译者名单去掉了王建兴的名字说起 ,然后在侯捷网站上看到侯捷著译颇丰,全部加起来“竟也快有100本了”,“比神舟6 号还要快!”云云,最后得出结论,他的作品“肯定”大多是由他人捉刀,并耸人听闻 道:“侯捷是IT界最大的学术腐败!” 作为一个对侯捷先生略知一二的读者,我对以上说从吃惊到愤怒,我认为其文作者 iffylaw不过是在玩弄数字游戏以混淆视听,其结论“侯捷是IT界最大的学术腐败”则 是对侯捷先生最大的诬蔑和诋毁。 我不想和iffylaw网友讨论如何写出一句无语病的句子,我仅就其文中一些与事实相去 甚远或可说明其行文态度的描写,讨论如下: 一 侯捷先生在《Essential C++》中关于简体版译者有如下说明:“由於建兴未涉及 简体版的制作,所以未列名於简体版封面。但我仍要在此感谢建兴的贡献。”,原文中 这句话就在iffylaw所摘录的“本书繁体版由王建兴先生担任初译工作,并同挂译者之 名。”之后,但是iffylaw并没有在他的文章中也一同摘录进去。何以iffylaw要如此断 章取义?其后还文理不通的把这种“性质”定义为“强盗”,令人哭笑不得。 (参见侯捷官方网页http://jjhou.csdn.net/jjtbooks-essential-cpp-gb.htm) 姑且认为出版商认为侯捷先生的品牌号召力是一大卖点,但“为了书的畅销,而把王建 兴先生的译者之名去掉了”这句话又是从何说起呢?难道出版商担心加上一个大家不熟 悉的译者姓名会影响销量么?居然还生拉硬扯上什么“学术腐败之风”,让人感觉乱扣 帽子。 其实就我所看到的和从网上了解到的,侯捷译著多半采取的是由他人进行初译,然后再 由其本人完成最终译稿的,如《.NET大局观》(与荣耀合译)、《C++ 标准程序库》( 与孟岩合译)等等,如此既可以保持译作的高水准,又可以得到较高的速度,这也是候 捷著作等身的一个原因。 二 我想略微纠正一下iffylaw网友的说法:“这是他在中国大陆的主要个人站点。 ”。http://jjhou.csdn.net/ 这个站点是侯捷个人网站在大陆的简体镜像站点,由 csdn维护,繁体版本为http://www.jjhou.com/ (大陆可能无法访问)。侯捷个人网站 ,即此两家,何来什么“主要”,“次要”个人站点。如果不是对侯捷十分了解,那么 就是对他一无所知。 三 有这样一种由事实组成的谎言,能够在让人相信的同时对事实进行最大的曲解。 iffylaw其文对侯捷著译著数量的质疑,即是如此。我且将iffylaw没有列出来的书目列 出于下(以下书目本可以更有力地支持iffylaw网友的结论,但不知何故,iffylaw网友 并没有摘入他的文章):(来自http://jjhou.csdn.net/) 侯捷著作 @ 91/08 虚拟记忆体 - 观念设计与实作 92/03 Windows 程式设计 92/09 PC 记忆体管理与多工 93/01 深入核心 Windows 作业系统 93/05 Windows 记忆体管理 系统篇 93/08 DOS/Win 虚拟机器作业环境 94/01 Windows DDE 动态资料交换 94/08 物件导向 MFC程式设计 基础篇 95/04 物件导向 MFC程式设计 实用篇 96/10 深入浅出 MFC 97/05 深入浅出 MFC 2/e 01/01 深入浅出 MFC 2/e 简体 98/07 多型与虚拟 02/03 STL 源码剖析 02/06 STL 源码剖析 简体 04/08 Word排版艺术 04/10 Word排版艺术 简体 05/06 左手程式右手诗 05/06 左手程序右手诗 简体 ??/?? 高阶 C 语言 ??/?? 高阶 C 语言 简体 ??/?? 多型与虚拟 2/e ??/?? 多态与虚拟 2/e 简体 ??/?? 泛型思维 ??/?? 泛型思维 简体 iffylaw网友是怎么算的呢?他从上到下,一个不漏的算下来确是25本之多。很好, iffylaw是诚实的iffylaw。但是可以如此计算吗?可以把简繁体版各算作一本,可以把 仅仅不同版次的书也都各算作一本吗? 再来看看侯捷的译著。关于侯捷译著数量,iffylaw网友数了一下,发现有“70本之多 ”。数目固然不错,但想见大家也都清楚那个“正确”的数目是从何而来。这里也列出 侯捷译作书目: 侯捷译作 @ 95/06 深入 Visual C++ 1.5 96/07 深入 Visual C++ 4.0 96/08 OLE 控制元件彻底研究 97/02 Win95 系统程式设计 大奥秘 97/08 Win32 多绪程式设计 02/02 Win32 多线程程序设计 简体 97/10 ActiveX 控制元件彻底研究 98/06 深度探索 C++ 物件模型 01/05 深度探索 C++ 对象模型 简体 99/01 Win95系统程式设计 VMs & VxDs 99/02 COM 本质论 99/09 C++ Primer 3/e 中文版 00/08 Effective C++ 2/e 中文版 01/09 Effective C++ 2/e 中文版 简体 00/08 More Effective C++ 中文版 03/04 More Effective C++ 中文版 简体 01/01 Exceptional C++ 中文版 00/11 泛型程式设计与 STL Generic Programming and the STL 03/04 泛型编程与 STL 简体 Generic Programming and the STL 00/11 C++ Primer 3/e 题解 C++ Primer Answer Book 02/06 C++ Primer 3/e 题解 简体 01/01 Essential C++ 中文版 01/08 Essential C++ 中文版 简体 02/07 Thinking in Java 2/e 中文版 02/09 Java编程思想 2/e 简体 Thinking in Java, 2e 02/06 C++ 标准程式库 The C++ Standard Library 02/09 C++ 标准程序库 简体 The C++ Standard Library 03/02 Small Memory Software 中文版 记忆体受限系统 之程式开发 03/03 Small Memory Software 简体 内存受限系统 之软件开发 03/02 Modern C++ Design 中文版 C++ 设计新思维 03/03 Modern C++ Design 中文版 C++ 设计新思维 简体 03/07 Understanding .NET 简体 .NET 大局观 03/07 C# Primer 简体 03/08 Practical Java 中文版 03/08 Practical Java 中文版 简体 03/08 Refactoring 中文版 重构 - 改善既有程式的设计 03/08 Refactoring 中文版 简体 重构 - 改善既有代码的设计 03/08 Effective Java 中文版 03/12 C++ Templates 全览 05/05 实战 C++ 八个别具特色的实作经验 05/05 实战 Java 八个别具特色的实作经验 05/?? C++ Coding Standard 中文版 05/?? C++ Template Metaprogramming 中文版 05/?? Effective C++ 3/e 中文版 05/?? Effective C++ 3/e 中文版 简体 06/?? Refactoring to Patterns 中文版 06/?? C++ Primer 4/e 中文版 “95/06 深入 Visual C++ 1.5”和“ 96/07 深入 Visual C++ 4.0”尽管是两本不同 的书,但是原著“深入 Visual C++ 4.0”不过是“深入 Visual C++ 1.5”随软件升级 而经过增删的再版,内容更新不多。这应当算是同一部书。“Effective C++ 3/e 中文 版”和“ 00/08 Effective C++ 2/e 中文版”也是如此。 按照“简繁体版算作一部,同一本书不同版次也算作一部”的算法,侯捷先生自91年至 今15年的时间内,著作17部,译著30部,而非iffylaw网友所说“著作30本、译作70本 ”。作为一个勤勉努力的IT业教育工作者,在15年的时间里完成著作17部,译著30部, 能比“神舟六号还快”?? iffylaw网友如何能“肯定”他的作品不是自己所写,如何断定“侯捷是IT界最大的学 术腐败”?当事实已摆在眼前,“侯捷是IT界最大的学术腐败”这句话和造谣诬蔑又有 何区别?如果的确能够肯定,那么请拿出证据,哪几部作品是由他人捉刀?由谁捉刀? 别以为这只是数了一个貌似正确的数字那么简单。 文章写到这里就算完了,但我还想多说两点: 其一,不论某些人某些杂志如何旗帜鲜明的反对“私人打假”,也无法阻挡新语丝在学 术打假道路上的坚定脚步。从最近新语丝的新到上看,新语丝的努力已略见成效,在国 内外的影响日益提高。在正规监管机构无所作为的情况下,大众的监督是急需而且必须 的。我所要强调的是,这种监督需要严谨和认真的态度,一旦错打,无论将来澄清与否 ,对当事人都是一种损害。 其二,侯捷本人的技术实力也是促使我写下本文的另一原因。iffylaw网友其实有一句 话说对了一半,改动一下可以这么说,侯捷是计算机类书籍第一译者,不仅就其数量, 更就其质量而言。这里绝对没有吹捧的意思,我想任何一个认真读过侯捷译著的人都会 这么觉得。相比之下,国内那些教授学者率领大批学生集体翻译的译本,质量是何其低 下! (XYS20060604) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇