◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇   对北帆《也谈杨杰事件》一文的不同意见   JJJ   首先,本人完全同意北帆同学对tenured, tenure-track,和 non-tenure-track三类教授的定义和解释。   但是,这里的关键问题是,在美国大学里,属于non-tenure-track professor身份的“全职代课教师”(本人认为这个称呼比教授更为恰当)凤毛 麟角,比例极低,且属非主流,根本不能和正规的tenure和tenure-track的人数 相提并论。他们没有各种教授理事会(committee)的选举权和被选举权。所以, 一个正规大学的Assistant Professor,只要光明正大的申明自己是“助理教授” 就得了,根本没有必要想象杨杰那样“画蛇添足”,中英文并用,混淆视听,欺 负国内不熟悉美国学术体制的人。这就好比,一个中国大学的教授非得在自己的 名片上著明“教授(专职),”内行人不需要,外行人看不懂。堂堂正正一个助 理教授,你非要显示自己跟那些只占10%不到的non-tenure-track非比同类,有 劲吗?不信,各位可以看一下你们手头能找到的美国大学Assistant Professor 的名片和CV,有多少非得注明自己是tenure-track的?!不叫人笑话才怪。   所以,杨杰的问题在于避实就虚,没有如实强调“tenure-track”还不是" 终身教授”的最关键、最本质的含义,而是企图用英文来模糊两者界限,被人揭 穿以后,又强词夺理,强调一个根本不值一提的区别。是的,杨杰把自己的 Tenure-track Assistant Professor翻译成“终身制助理教授”字面上没错儿, 但对不清楚美国学术体制的人来说,就有故意误导之嫌。如果象杨杰那样中英文 并用,来个“Tenure-track助理教授”,那就更是耍滑头,只能说明此人心术不 正,存心蒙事,又想侥幸过关。   美国大学里还有一类Adjunct Professor,就更是“临时代课教师”,人数 也不多。而博士生或博士后兼作教师的,叫Teaching Fellow。这两类都是临时, 不值一提。 (XYS20060501) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇