◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.freedns.us)(xys-reader.org)◇◇   武汉大学惊爆学术丑闻,邓晓芒学术不端坑蒙老师   作者:高原草根   邓晓芒,武汉大学哲学系西方哲学教授,2006年以译著康德“三大批判”独 自申报并获得教育部第四届中国高校人文社会科学优秀成果一等奖。该译著封面 和版权页上清楚注明系邓晓芒译、杨祖陶校。而且,从媒体报道的情况看,作为 成果合作者之一,杨祖陶先生还应邀参加了人民出版社于2004年2月25日在北京 华宝斋举行的该译著的首发式和座谈会。让人震惊的是,尽管邓晓芒也承认康德 三大批判是“由我和和我的老师杨祖陶先生合作翻译(我译,杨老师校)的” (见邓晓芒:《让哲学说汉语——从康德三大批判的翻译说起》),承认“翻译 工作的程序是,首先由我在电脑中译出一个初稿,打出样稿,然后由杨祖陶先生 用铅笔仔细校订,我再根据校订过的样稿加以订正。……使我和所有见到过杨先 生的校订稿的同事们感到吃惊的是,尽管我在初译时尽了最大的努力小心谨慎, 力求少出或不出错误,但仍然被杨先生在初稿上用极细小的字体校改得密密麻麻, 几乎要把原文都淹没不见了。算起来,杨先生校改所花的时间,比我译出初稿所 用的时间还多得多”(见邓晓芒:康德《判断力批判》中译者序),甚至还在其 中文本序中说康德三大批判的翻译是他与陶祖陶先生之间“以学术和真理为基础 的忘年交的最珍贵的纪念”,但邓晓芒在申报教育部第四届中国高校人文社会科 学优秀成果奖时,却愉愉隐去了在译著上花费巨量心血的合作者杨祖陶先生的名 字,把全部成果窃为已有,在申报表上的“作者”栏赫然只填写自己的名字。   教育部第四届中国高校人文社会科学优秀成果奖获奖作品公示后,一些不知 邓晓芒早已捣鬼作假的媒体还按本来的事实作了报道,称由邓晓芒译、杨祖陶校 的康德三大批判拟获一等奖。听说自己付出巨大辛劳的成果将获一等奖,杨祖陶 先生自然是倍感慰藉。但是,随着时间的推移,杨先生就不免心生诧异:一些媒 体报道说由邓晓芒译、杨祖陶校的康德三大批判已获得一等奖,为什么颁奖时没 有通知他去领奖?为什么颁奖已那么长时间了,而他始终没见到获奖证书,更没 有发给他一分钱的奖金?可怜的杨先生这时仍然还被蒙在鼓里,他哪里知道获奖 证书上只有报奖时早已做了手脚的邓晓芒一个人的名字,他也不知道邓晓芒早已 将2万元的奖金悉数纳入囊中,他更不知道自己辛苦栽培的邓晓芒竟是那般无耻!   邓晓芒的无耻至少有二:一是见利忘义,在利益面前不择手段,为了贪图名 利竟然连自己的恩师也要坑蒙拐骗。要知道,当年邓晓芒甭说是读大学,连高中 都没有考上,是杨先生把他一初中生招来读研究生的,更不要说他做研究和搞翻 译是杨先生手把手教的。先哲亚里士多德说:吾爱吾师,吾更爱真理。到了邓晓 芒这里,这条古训竟变成了见利忘利的人生信条:吾管他什么吾师,吾只爱钱财 名利。呜呼!邓晓芒也是大学教授,不知他一向是用亚氏古训还是用他的人生信 条来训导自己的弟子。二是剽窃他人成果,把两人合作成果据为已有,这是典型 的学术不端、学术腐败行为。你可别小看校对在翻译中的作用,校对者可不是一 般的合作者啊,那是比翻译者更重要的角色,校对者的水平更高,他的工作直接 决定着翻译作品的质量。没有杨先生那比邓晓芒的翻译花的时间还多的“密密麻 麻”的校改,没有杨先生在校对中的改错、润色和指正,他邓晓芒翻译的康德三 大批判想获教育部一等奖,做梦吧?这二耻加在一起,可谓是耻上加耻。整地球 可能再也找不到几个比他更无耻的教授了。   杨祖陶先生已经年迈体衰,自然是没有精力也不屑于与这般无耻弟子计较。 但日益走向规范的中国学术界岂能容忍这种欺世盗名的恶劣学术行径!教育部不 是成立了学风委员会吗?它该不会对这般严重玷污象牙之塔的学术不端行为听之 任之吧?我们强烈要求教育部学风委员会惩治邓晓芒的学术不端行为,还杨祖陶 先生一个公道。 (XYS20070916) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.freedns.us)(xys-reader.org)◇◇