◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇ 与寻正商榷或是对寻正挑刺 hedian   首先申明,我对寻正的文风有意见,但因为对医学问题不懂,加上本身科学 素养不高,所以一般只是对一些小问题说说自己的看法。   看到寻正的<防菌抗毒的历史贡献>文章题目,心想寻正这回总算能写点普 及知识的东西,不料一看内容,还是一以贯之,完全一副斗士的姿态,至于真正 的防菌抗毒的内容,则是一笔带过。更有甚者,有些内容,实在是过于太自以为 是。   记得寻正曾经说过,他写的东西,一般要自己先看两次,可这次的短文中, “我对白衣咸饭还是敬佩的,所以他老家一批我错把石炭酸当成氯化石灰水(即 漂白粉)了”这一句中,明显的就把“他老人家”漏成了“他老家”,一字之差, 谬之千里,如果看了两遍,我想这种明显的文字脱漏,应该不会发生。   医学名词的翻译,我不敢妄加评判,某一个名词没有国家标准,没有约定俗 成的翻译,那自然可以有多种不同的译法。但如果是常见的名词,则应该有一个 大家认可的译法。为了与人家抬杠,或者为了少打一个字,或者自认为自己的译 法更贴切,那未免有点强词夺理。而“SIDS与RDS的译法没有错,只是不与所谓 的规范相同而已,同一医学状态有不同的名字,太常见了,这种规范毫无意义。” (寻正原话),则更近乎无赖。拿植物名称来说,国际通行的是拉丁文,国内的 植物名普遍存在着“同物异名,同名异物”的现象,但每一个植物种,还是有一 个为主的中文名称,其他的俗名或别名,则存而不论。如果照寻正这种说法,国 外引进的植物,只怕会弄得谁也跟谁说不清楚是什么了。   希望寻正不要忘记新语丝的基本精神,把争论的胜负放在科学精神之上了。 (XYS20080326) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇