◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ 且看刘华杰捞到了什么救命稻草 ——四评《怎样当一名科学家》中译本 ·方舟子· 《四版并读见虚实——三评〈怎样当一名科学家〉中译本》本是我的最后一 篇,登出后,虹桥骗子论坛上那些“凡是方舟子反对的我们就赞成,凡是方舟子 赞成的我们就反对”的学术骗子们又是一阵乱骂,本在预料之中。宋非一如既往, 化名“白字秀才”写了篇《三人的翻译,刘译最好,方最次。三小段的第一句, 方全部理解和翻译错误》的骂文,只要脑袋还清楚的人,就知道是胡言乱语。不 料北大反科学传播中心竟把它当成救命稻草,加按语搬上其网站的头条(只不过 按语不敢用“刘华杰注”,而用“CSC注”,拿整个中心顶缸)。这一方面进一 步反映出刘华杰英语水平低下,连一些基本的判断力都没有,一方面反映出其饥 不择食的恐慌,连垃圾都当宝贝。网上这类匿名谩骂我的文章多得是,北大反科 学传播中心不愁没有稿源。不过即使把我骂得狗血喷头,即使能从我的翻译中挑 出一、二不准确、可商议之处(我可不敢说我的翻译就十全十美),也不能否认 刘华杰的译文奇臭无比这个事实。 我不想浪费时间来一一驳斥宋非的胡言乱语。他的英语水平之差,举一个其 中的例子就可以证明。这个连基本的英语阅读能力都不过关的人,就属于刘华杰 在译后记中声称征求过意见的“许多海外工作的有经验的科学家”之一。 【这句里面的in the past,应该是指曾经犯过的scientific misconduct,是修 饰科研不当行为的,方(XX)理解成“在过去”,用来修饰这个句子了。这句明明 是个现在完成势态,方翻译成了过去势态(机构采取”过,注意这个过。原句是 have taken),和其对“in the past"的3误解有关。】 原文是: When individuals have been accused of scientific misconduct in the past, the institutions responsible for responding to those accusations have taken a number of different approaches. “in the past”是个状语,修饰的是整个句子,如果要修饰scientific misconduct,应该用“of the past”。例如: We’re compelling the industry to pay for the misconduct of the past and really requiring it to restructure, reform itself. 被检举的“不正当行为”当然都是过去的行为,再用“过去”修饰,累赘。 从下文看,这句是对过去的处理方法的总结,指出其中最成功的做法。 “in the past”表示的是持续到现在的“过去”,经常跟现在完成时合用 (我用“过”恰恰是表示完成时)。 我google出几个“misconduct in the past”的例子出来,只要英语水平足够, 都可以知道in the past是修饰的整个现在完成时句式,而不是misconduct。 A nationwide review of how research is conducted at VA medical centers could follow the Albany investigation; VA investigators have been convicted of criminal research misconduct in the past, Wu said. But he was quick to note that the kinds of problems suspected at Albany have occurred in non-VA research programs as well. "I apologize also to all our Catholic people for the tremendous disgrace brought to our Church by the heinous sin and crime of clergy sexual misconduct, and for the anger, outrage and bitterness generated by the way in which Church authorities like myself have handled these cases of misconduct in the past.... In Rolle, this Court imposed a six-month suspension for neglecting client business in the light of the fact that a private reprimand has failed to deter Rolle from engaging in this misconduct in the past and he is presently being suspended for ninety-one days in another case Page 16. (XYS20040217) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇