【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】 ———————————————— 汉英杂(Pun intended)诗 尹阳 忆旧 桃园久不访, 桃花何处春。 江南风雨早, 谁是护花人? I haven't visited the orchard for a while, Where are the Spring, and the peach flower? Wind and rain come early in the southern land, Who's taking care of the blossoms, at this hour? 照片 回眸闪念间, 神貌逼真颜。 四季千种情, 万里一线牵。 Photo You're looking at me, all the time; Every time, your look is new. Your picture has rooted in my heart, 'Cuz it magnificently portraits you. Thousands of emotions emit from it, All seasons long; My soul travels endless miles, 'Til its mate is found. (Translated back to Chinese) 你长久的看着我, 可每次你的眼神都不同。 你的像片出神入化, 它已扎根在我心中。 从那里流出千种风情, 万屡思绪。 我的灵魂走遍海角天涯, 直到溶入你的心底。 有感 江湖浪已远, 岁月风不停。 云过山水旧, 日出天地新。 Spirit lives, memory gone Wind of time, washes on Clouds vanish, eternity found A new world comes, with each rising sun 人生真谛 乾坤梦一场, 沧桑心二分。 万里且逍遥, 步步是归程。 Life is nothing but a dream A little soul wonders where it's never been Enjoy, though endless the journey may appear Each day, our destiny is one-step nearer ———————————————— 【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】