From owner-xys-friends@xys.org Sun Feb 28 22:15 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA27687 for xys-friends-list; Sun, 28 Feb 1999 22:08:53 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA27683 for ; Sun, 28 Feb 1999 22:08:42 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256727.0022E756 ; Mon, 1 Mar 1999 14:21:14 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256727.001199BD.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Mon, 1 Mar 1999 14:08:37 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 大家好吗?我很好。 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 217 Status: RO X-Status: hi,你们好,俺又回来了。   通报一声,俺10号走了以后没再收到之友的东东,俺 的服务器是过了几天才关掉的。10号之前有次发给这里的 东东好象贴上了但我自己没收到。   现在我回来了,方大哥那一切可以恢复正常了? 泥 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 06:15 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA07061 for ; Mon, 1 Mar 1999 06:14:58 -0800 (PST) Received: (fmail 25066 invoked from network); 1 Mar 1999 22:12:50 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.10) by smtp2 with SMTP; 1 Mar 1999 22:12:50 -0000 Received: (fmail 12405 invoked by uid 1005); 1 Mar 1999 22:04:50 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 12237 invoked from network); 1 Mar 1999 22:04:41 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.153) by mx2 with SMTP; 1 Mar 1999 22:04:41 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA06876 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 06:04:03 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-70.funtv.com [206.19.103.70]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA06872 for ; Mon, 1 Mar 1999 06:03:58 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990301060212.00a184f4@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Mon, 01 Mar 1999 06:02:12 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3394 Status: RO X-Status: >我觉得思维不能完全用物理、化学运动来解释。如果思维仅仅是一种物理、化 >学运动,我们就成为了一台机器,和一台电脑没有什么本质的区别,只是我们 >更复杂一些罢了。如果人仅仅是一台机器,我们感受到的“自我”的存在是什 >么?“我”可以看,可以听,可以想,这种存在着的感觉,难道仅仅是一种化 >学现象?一篇文学作品、一段优美的音乐就和一片阿司匹林就没有什么本质上 >的区别了。世界上所有的情感,像爱情、亲情、友情等等,都变成了化学现象。 >我想没有人会真正接受的。 怎么叫没有人会真正接受呢?全世界几乎所有的生物学家都接受了。 其实这是一个一百年前在生物学界争过的老问题了。认为一切生命现象都可以 用物理、化学运动来解释的,叫还原论,认为生命现象还有高出于物理、化学 运动的神秘运动的,叫有机论。还原论和有机论之争,及进化论和神创论之争, 是生物学建立初期的两大争论,普通生物学课本的第一章一般都会提到。这本 来是信仰之争,难以否证的,只不过信仰有是否更可信、更合理之分,所以争 了那么个二、三十年,等有机论者、神创论者都死光了,生物学家就都成了还 原论者和进化论者了。当然学界也时不时会有理论家出来,觉得还原论太简陋, 生命这么复杂的现象怎么只能光用物理、化学现象解释呢?所有又要结合信息 论、控制论、混沌论诸如此类的时髦东西在某种程度上复活有机论,但理论家 们说归说,实际从事科研的人该怎么做还怎么做,在发表出来的学术论文中, 全都是以还原论为指导,不需要附加的解释。 外行的人(比如那位释本心)因为缺乏深入的了解,有时候往往自以为比专家 更明白问题的复杂性,所以正如有那么多的外行(未必是基督徒)大叫进化论 不灵,也同样有那么多的外行大叫还原论不灵,而他们提出的难题,其实都是 一百年前就被解决的老问题。又不是天纵神明,有什么理由认为自己连一堂生 物课都不修就比搞生物学的专家更懂得问题的实质?生物学在成为一门专门科 学以后,早就告别了业余爱好者可以跟专家坐而论道的时代了。只有在生物学 的创立早期,专业和业余的界限才会模糊。生物学的两位祖师爷,达尔文和孟 德尔,就都带着那么一点自学成才的业余色彩(达尔文和孟德尔都受过严格的 科学训练,所以业余色彩就那么一点点)。以后就再也没有、也不会有那种业 余天才。 当然网上所多的是那种狂人,以为可以在文学艺术坐而论道,当然也可以在非 本行的科学坐而论道。五年前我说了一句“我正在做一种蛋白质的突变”,尽 管后来还特地去查了Medline列出几十篇文献的题目说明“蛋白质的突变”在 现在实验室早已是一种通行的说法,而至今在网上仍有学工科的、学文科的, 乃至连本科大学都没上过的人自以为真理在握在这么问题上嘲笑我:-) 我开始在网上抨击神创论时,也总有些网友来函说,他是接受进化论的,但是 进化论还有种种不足,比如说没法解释某某问题云云。我开始还有耐心解释一 下,后来实在烦了,对这类问题一律回答说:自己去看《物种起源》,里面对 您的问题肯定有答案。达尔文当初要是不回答所能想到的所有的业余疑问,生 物学就没有今天。 至于还原论,倒缺少象《物种起源》那样的百科全书似的著作。薛定谔的《生 命是什么》可以一看,不过那只是本小册子,回答不了所有问题。 还原论、进化论当然都还有问题,只不过那些问题绝不是外行所能想出来的。 其实我们对还原论的信心远不如进化论大。进化论可以说是早已颠扑不破,没 有人觉得有必要在学术水平上再做争论。还原论还不能说死。说不定生物学以 后发展到一定程度,真发现有物理、化学无法解释的现象呢?真有那么一天也 没什么大不了的。还原论本来只是一个工作工具,跟进化论不同。进化论如果 不成立,生物学大厦将倒塌,如果还原论不成立,生物学大厦还好好的,只不 过是再盖个新楼出来。所以呀,在生物学界如果有人反进化论,那是犯了 众怒,那人的学术声誉从此也就没了(在国内看到美国某末流--连大学名字 都想不起来了--大学的生物化学教授写的《达尔文的黑匣子》的中译本,这 种在学界被当成笑柄的垃圾,竟是被当作最新科学成果介绍的),但如果有人 反还原论,大家至多是不理。所以反还原论的人在学界也就相对多一些。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 10:38 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA12633 for ; Mon, 1 Mar 1999 10:38:01 -0800 (PST) Received: (fmail 14737 invoked from network); 2 Mar 1999 02:35:53 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.4) by smtp2 with SMTP; 2 Mar 1999 02:35:53 -0000 Received: (fmail 20666 invoked by uid 1005); 1 Mar 1999 18:46:03 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 20533 invoked from network); 1 Mar 1999 18:45:58 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.153) by mx1 with SMTP; 1 Mar 1999 18:45:58 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA12517 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 10:33:08 -0800 (PST) Received: from send101.yahoomail.com (send101.yahoomail.com [205.180.60.87]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA12512 for ; Mon, 1 Mar 1999 10:33:04 -0800 (PST) Message-ID: <19990301183130.27090.rocketmail@send101.yahoomail.com> Received: from [208.232.182.8] by send101.yahoomail.com; Mon, 01 Mar 1999 10:31:30 PST Date: Mon, 1 Mar 1999 10:31:30 -0800 (PST) From: Shinley Chu Subject: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science 1 To: BoB Semenz , xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 1021 Status: RO X-Status: 特别奇怪怎么有人说起坏话来老是”中国人“怎么怎么样,中 国人就那么让您看不上? 外国人对宗教功利得并不比中国人轻,临时抱佛脚的大有人 在。曾经有位外国老师坦诚她在有困难的时候祷告得最勤,对 上帝也最相信。人往往到最艰难的时候最需要精神寄托,最需 要宗教,这不只是中国人自古以来的专利。 不吐不快,冒昧了。 奇奇 ---BoB Semenz wrote: > 想不到舟子兄还回这样的帖子,真是菩萨心肠。 > 中国人太实在,对宗教也是功利的,自古以来就缺乏宗教精神。 > 平时不烧香,急时抱佛脚,拜拜菩萨,图的是得到保佑。吃教 > 的多于信教的。近年来国内号称研究佛教的以及信仰佛教的增多, > 除了生存环境日趋严峻,因而厌世情绪陡涨的原因而外,还有 > 很多人无非是弄个玄虚罢了。像这位“释本心”明摆着是个假 > 法号,大约是个大二的同学? > 民间盛行的对超自然现象的痴迷,同学界犬儒主义盛行一样, > 表现的是特殊年代人们信仰的迷失,这已经是社会学家研究的课 > 题了。自然科学界的人士犯不着搅和? > > 蝙蝠 > > > > _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 13:39 PST 1999 Received: from smtp3.263.net ([202.96.44.22]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id NAA15815 for ; Mon, 1 Mar 1999 13:39:23 -0800 (PST) Received: (fmail 2274 invoked from network); 2 Mar 1999 05:36:16 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.17) by smtp3 with SMTP; 2 Mar 1999 05:36:16 -0000 Received: (fmail 23510 invoked by uid 1005); 1 Mar 1999 21:37:44 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 23388 invoked from network); 1 Mar 1999 21:37:40 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.155) by mx3 with SMTP; 1 Mar 1999 21:37:40 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id NAA15755 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 13:35:46 -0800 (PST) Received: from cgi1.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.13]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id NAA15751 for ; Mon, 1 Mar 1999 13:35:42 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.54.236]) by cgi1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990301213417.BEXQ14860@tm.net.my>; Tue, 2 Mar 1999 05:34:17 +0800 Message-ID: <36DAED65.6A963BE4@tm.net.my> Date: Tue, 02 Mar 1999 03:41:25 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: tanglang CC: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: Re:about happy99 References: <2.2.32.19990228014315.006946f8@163.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 652 Status: RO X-Status: 蜻蜓我这回给这个"黑皮99"(Happy 99)弄糟了, 我本来就知道有这个病毒的出现的, 万万没有想到自己却中毒了。。。。。。 希望我的电脑(计算机)没事就好。。。。 不过,系统好象出现了一些小问题。。。。 (我的system tray一直出现power meter的icon,无法去掉, 我在show power meter on taskbar已经没有选勾了。。。。) 有什么好方法?我已经将ska.exe、ska dll、杀掉了, 不过wsock32.dll 还在,我还是把它给换了新的, 可是我发现好象多了一个wsock32n.dll的档案, 是否应该也杀掉?我用的是windows98(英文版本) 希望你们改次小心检验邮件,别让蜻蜓我般的人无辜受害。。。。 蜻蜓李(马来西亚) =|= 又:关于上回提到的“海外华人之我见”, 由于蜻蜓我没有时间回应,希望迟些再作回应。 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 17:12 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id RAA19784 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 17:04:23 -0800 (PST) Received: from BanlyZhang ([202.104.232.246]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id RAA19780 for ; Mon, 1 Mar 1999 17:04:17 -0800 (PST) Message-ID: <000c01be6448$a863faa0$3e92fea9@BanlyZhang> From: "Banly Zhang" To: Subject: XYS-FRIENDS: 无聊 Date: Tue, 2 Mar 1999 09:04:38 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 172 Status: RO X-Status: 角色无聊非有意 江湖路短怕多情 三年学得屠龙术 一纸书成无字经 寂寞荧屏常伴我 喧哗啤酒总随行 纷飞往事编长夜 醉后抬头雨未停 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 21:13 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA25078 for ; Mon, 1 Mar 1999 21:13:00 -0800 (PST) Received: (fmail 22002 invoked from network); 2 Mar 1999 13:10:40 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.4) by smtp2 with SMTP; 2 Mar 1999 13:10:40 -0000 Received: (fmail 7828 invoked by uid 1005); 2 Mar 1999 05:20:48 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 7578 invoked from network); 2 Mar 1999 05:20:38 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.154) by mx1 with SMTP; 2 Mar 1999 05:20:38 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA24764 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 20:58:16 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA24718 for ; Mon, 1 Mar 1999 20:55:48 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256728.001C1472 ; Tue, 2 Mar 1999 13:06:42 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256728.001ABCD4.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Tue, 2 Mar 1999 12:53:35 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 在纯金上镀金,给百合花上色(转寄) Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 3803 Status: RO X-Status: 发信人: Johnathan (乔纳森), 信区: Reader 标 题: 在纯金上镀金,给百合花上色 发信站: BBS 水木清华站 (Tue Dec 15 12:30:56 1998) 利希滕斯坦《格言集》里面有一句似有深意的话:"世上有关莎士比亚作品 的研究工作,大多已由莎士比亚本人完成。"微言大义暂且不管,至少是让我们 明白了一点:既然莎士比亚把该做的工作都做了,留给我们的应该不多了。然 而事实远非如此。对莎士比亚本人及其作品的研究源远流长,蔚然成"学",几 百年热情未曾稍减。据《歌德谈话录》记载,歌德对爱克曼盛赞莎士比亚时承 认:"不过我们对莎士比亚简直谈不出什么,谈得出的全不恰当。"可惜莎学专 家们不肯巴耳朵借给歌德,忙着"在纯金上镀金,给百合花上色,为紫罗兰洒香 水"。现在又多了一本700多页的莎翁颂歌,作者是大名鼎鼎的哈罗德.布鲁姆。 1973年出版的《影响的焦虑》确立了布鲁姆在理论界的地位,也标定了他 为浪漫主义文学传统张目的大方向。此后他新作披纷,声名盛极。1994年的《西 方经典》一书有砖头那么厚重,大概可以看作地位的象征罢。新著《莎士比亚: 创造人性》尚未正式出版时已获国家图书奖提名。今年11月16日的《新闻周刊》 专文报道布鲁姆和他的新书,当记者称誉他为美国最知名的文学评论家,布鲁姆 坦承:"嗯,没错,没错。" 本.琼生说莎士比亚"诚非一时之选,其功厥在万世"。为什么莎士比亚仍是经 典之王呢?布鲁姆绝对不承认那些历史的,社会的解释,他认为简简单单,源于 莎翁无匹的伟大天才。《莎士比亚全集》在布鲁姆心中好象一部俗世的圣经,后 来者的语言,心理,神话体系悉数来自这里。他说莎翁通过笔下的人物创造出一 些前所未有的东西,个性,内在的人性,同时也创造了我们自己。《纽约时报书 评》上的评论家詹姆士.夏皮罗不无讽刺地说:"如果莎剧是我们口诵心惟的俗世 圣经,那布鲁姆扮演的就是虔诚布道士的角色。" 布鲁姆完全不谈情节,事件和风格,甚至你读完整本书也不会发现其实莎士 比亚在历史,政治,法律,宗教等等方面兴趣有多浓。只有人物才是重中之重---- 并非所有人物都同等重要,只有那些在布鲁姆眼中显得不可思议地真实的人物才 重要,像哈姆雷特,福斯塔夫(《亨利四世》,《温莎的风流娘们》),罗瑟琳 德(《皆大欢喜》),伊阿古(《奥赛罗》),艾德蒙(《李尔王》)和克柳巴 (《安东尼与克柳巴》)。用布鲁姆自己的话说,这些人物"将人性推至极限,却 又不打破这些极限","某种新的人类意识因之而生"。 布鲁姆的书警句迭出,虽然未必都经得起推敲。他说:"心有所恋,而同时又 能心明身受爱的荒谬,我们得到罗瑟琳德那里上一课。"他说:"莎翁的戏剧就像我 们凡人的命运轮盘,晓谕我们是否做了傻瓜,是否受到时代,爱情,财富,亲人或 是我们自己的愚弄。"说起来,布鲁姆还是那份旧式文人的做派:口若悬河,不拘 细节,牢骚满腹,自命不凡。盛宁在《二十世纪美国文论》中曾不无惋惜地指出布 鲁姆始终没有形成独立的理论体系。他怎么形成体系,他的才气和直觉早已溢到体 系之外。 警句归警句,但布鲁姆给出的解释并不令人信服;如果说他是布道士,那也是 全凭自己意志解经的布道士。布鲁姆过于强调人物,对那些并不注重剖视人物内心 的剧本,他便削人足适己履,有时甚至语涉谵妄。关于《亨利三世》,他强词夺理: "莎翁偏离了自己的艺术。"关于《科利奥兰纳斯》,他理屈词穷:"是否莎翁已经厌 倦了更深地发掘人性?"也许莎士比亚意识到了内心世界的局限,转而利用奇迹,神 秘和死亡再生等更广阔的图景来展现更丰满的人类经验呢----当然,这全不在布鲁 姆的考虑范围。这个自诩"莎迷"的布道士为了将莎士比亚置于天堂的高度,一面对 自己的主神滥施赞美,一面对莎士比亚同时期的剧作家横加挞伐。说来布鲁姆也算 是西方经典了不起的卫道士,不过莎士比亚在他的心目中也许太神圣了,"罢黜百 家"也在所不惜。 布鲁姆今年六十八了,他自比福斯塔夫,那个"笨蛋和弄臣"。不过他自己并不 这么看,他把福斯塔夫视为莎翁笔下两个最伟大的创造之一(另一个是哈姆雷特 !)。 "四百余年过去了,福斯塔夫屹立不倒;尔曹身与名俱灭,他声名不衰。"布鲁姆的 自信也许走得太远了,他应该熟悉大法官对福斯塔夫说过的那些话罢:"您的智慧 不是正一天一天空虚,您的全身每一部分不是都在老朽腐化,您却还要自命年青吗?" -- 生与欢,天之所以鸩人; 悲与死,天之所以玉人。 (明)卓人月 ^[[36m※ 修改:·Johnathan 於 Dec 15 12:33:16 修改本文·[FROM: 166.111.5.41]^[[m ^[[m^[[37m※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: 166.111.5.41]^[[m From dingye@ynmail.com Mon Mar 1 21:42 PST 1999 Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id VAA25678; Mon, 1 Mar 1999 21:42:49 -0800 (PST) Received: from dingye (ppp107.sdqdptt.net.cn [202.102.134.234]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id NAA28402; Tue, 2 Mar 1999 13:34:48 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "xys-friends" , "Shi-min Fang" Subject: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6IEJ1ZGRoYSBhbmQgc2NpZW5jZQ==?= Date: Tue, 2 Mar 1999 13:41:02 +0800 Message-ID: <01be646f$422ac800$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1341 Status: RO X-Status: >说不定生物学以后发展到一定程度,真发现有物理、化学无法解释的现象呢? 看来现在的生物学,可以用物理、化学来解释已知的生命现象。我很想知道我 们感觉到的自我的存在是怎么回事,如果舟子兄知道,望告知。说到解释,我 想起来很长时间以前,在“新语丝”上读到的一篇解释爱情现象的文章,里面 说爱情是由一种叫安非他命的物质引起的,因为实验表明恋爱中人的体内会产 生安非他命,安非他命会使人有心跳加速之类的爱情症状。开始读觉得很对, 后来仔细一想,有问题。这里面有个因果关系的问题,可能安非他命仅是爱情 的结果,而不是爱情的原因。爱情的奇妙并不在于脸红心跳,而是在于我为什 么只在张三面前脸红心跳,而在李四面前什么感觉都没有?为什么张三可以让 我分泌安非他命,而李四就不行?能解释这个问题,才可以说是解释了爱情。 生物学用物理、化学解释生命现象,很可能犯了把因果关系颠倒的错误,物 理、化学现象很可能仅是生命现象的结果,而不是其原因。 真正接受一种理论,不仅是在学术上要接受它,也应该接受由于这种理论引出 的哲学观和道德观。在学术上接受一种理论,可能仅仅因为这种理论好用,而 不一定完全相信这种理论。大家都知道牛顿的力学理论,今天来看,并不完全 正确,在微观世界是不对的,可是工科研究还是在应用它。 如果一个人完全彻底地接受还原论,首先要认为自己只是一台机器,跟电脑、 电视等并没有什么本质的差别,人并没有什么高贵的地方,有理性、有感情仅 仅是功能比较先进而已。既然如此,我们杀死一头猪、毁坏一台电脑和杀人就 没有什么实质差别了。我想没有几个人会真正这样认为。 --一叶 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 22:28 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA26503 for ; Mon, 1 Mar 1999 22:28:01 -0800 (PST) Received: (fmail 26398 invoked from network); 2 Mar 1999 14:25:54 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.4) by smtp2 with SMTP; 2 Mar 1999 14:25:54 -0000 Received: (fmail 12884 invoked by uid 1005); 2 Mar 1999 06:36:02 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 12731 invoked from network); 2 Mar 1999 06:35:55 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.153) by mx1 with SMTP; 2 Mar 1999 06:35:55 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA26299 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 22:16:57 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA26284 for ; Mon, 1 Mar 1999 22:16:51 -0800 (PST) Received: from ------ (203-46.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F7Y00967EOAQS@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Tue, 2 Mar 1999 14:14:35 +0800 (CST) Date: Tue, 02 Mar 1999 14:16:33 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: Re:about happy99 To: Jade Dragon Cc: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F7Y00968EOAQS@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 300 Status: RO X-Status: At 99-3-2 3:41:00, you wrote: >不过wsock32.dll 还在,我还是把它给换了新的, >可是我发现好象多了一个wsock32n.dll的档案, >是否应该也杀掉?我用的是windows98(英文版本) >希望你们改次小心检验邮件,别让蜻蜓我般的人无辜受害。。。。 > >蜻蜓李(马来西亚) 这个wsock32n.dll可是原来就有的,不要删掉! 一华 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 00:44 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA28794 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 00:23:08 -0800 (PST) Received: from cgi1.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.13]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA28789 for ; Tue, 2 Mar 1999 00:23:04 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.55.2]) by cgi1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990302082140.CFZ1901@tm.net.my>; Tue, 2 Mar 1999 16:21:40 +0800 Message-ID: <36DB9191.3D74C9CB@tm.net.my> Date: Tue, 02 Mar 1999 15:21:54 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: yihua@guomai.sh.cn CC: "xys-friends@xys.org" Subject: XYS-FRIENDS: Re: about happy99 References: <0F7Y00968EOAQS@email.guomai.sh.cn> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 298 Status: RO X-Status: 一华(兄?或是姐?) 谢谢!蜻蜓我没有将wsock32n.dll杀掉。 (呼。。。。。好险。。。。。。。不然我又得忙了) 还有,那个 power meter icon的问题已经决绝了。 在此,蜻蜓我也希望大家提防一个叫"Back Orifice"的木马型 的病毒。。。好象不是病毒那么简单。。。 不知大家对这个 BO有什么了解? 蜻蜓李 =|= From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 02:38 PST 1999 X-UIDL: 1b5a8f76776916a2e2ca4f5c4aa23a44 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA01244 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 02:23:44 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-67.funtv.com [206.19.101.67]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA01240 for ; Tue, 2 Mar 1999 02:23:39 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990302022151.00b55790@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Tue, 02 Mar 1999 02:21:51 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3374 Status: RO X-Status: >看来现在的生物学,可以用物理、化学来解释已知的生命现象。我很想知道我 >们感觉到的自我的存在是怎么回事,如果舟子兄知道,望告知。说到解释,我 这个得去问心理学家:-)。我只想说,自我意识并不神秘,也不是人类独有。 我以前说过,黑猩猩也有自我意识。一头黑猩猩经过训练后大约可以达到人 类五、六岁小孩的智商。有人又提出,黑猩猩只有形而下的(或 者说与生存有关)的意识,没有形而上的意识,认为只有人类才有形而上的 意识。但是后来发现,黑猩猩也有形而上的意识,比如说,某个部落成员在 作战时丧生,他们会聚在一起开“追悼会”,还慰问死难者的兄弟,这就很 形而上嘛。所以现在我们已不知道人类究竟有什么特别之处了。动物权利组织 的所作所为我大多很不以为然,但现在他们提出应该立法,杀害类人猿者以 谋杀罪论处,我就很赞成。 >想起来很长时间以前,在“新语丝”上读到的一篇解释爱情现象的文章,里面 >说爱情是由一种叫安非他命的物质引起的,因为实验表明恋爱中人的体内会产 >生安非他命,安非他命会使人有心跳加速之类的爱情症状。开始读觉得很对, >后来仔细一想,有问题。这里面有个因果关系的问题,可能安非他命仅是爱情 >的结果,而不是爱情的原因。爱情的奇妙并不在于脸红心跳,而是在于我为什 >生物学用物理、化学解释生命现象,很可能犯了把因果关系颠倒的错误,物 >理、化学现象很可能仅是生命现象的结果,而不是其原因。 要证明因果关系有何困难?逮一个人,注射安非他命,看他是不是见人 就爱:-) 当然我们用不着用这种笨办法。现在都是在分子水平上研究机理和病理, 安非他命做为一种配体,怎么跟受体结合,信号是如何传递、放大的,产生了 什么后果;如果分泌异常会导致什么后果,如果加入拮抗物是否就不再有 这些反应,把这些过程都弄清楚了,自然不难知道何者为因,何者为果。 当然,若把安非他命当成产生爱情的唯一因素,那只不过是一种简单化的、 略带玩笑的说法,整个过程应该要复杂得多。 >如果一个人完全彻底地接受还原论,首先要认为自己只是一台机器,跟电脑、 >电视等并没有什么本质的差别,人并没有什么高贵的地方,有理性、有感情仅 >仅是功能比较先进而已。既然如此,我们杀死一头猪、毁坏一台电脑和杀人就 >没有什么实质差别了。我想没有几个人会真正这样认为。 这恐怕也是基督教反对进化论的一个原因吧?认为把人等同于兽,有何尊严 可言?伦敦大主教与赫胥黎辩论时,一大理由不就是觉得进化论说他的祖宗 是猿猴,他觉得是一种污辱吗? 但科学的目的是“真”,而不是“善”“美”。“善”“美”是见仁见智的, 也不能以“善”“美”的借口来规范科学的探索。 其实现在的还原论者恐怕很少还有人象十八世纪的机械论者那样把人当成机器。 或多或少都受了系统论的影响。如果要表达现代生物还原论的观点,可以归纳 为三条: 第一、生命不存在违背物理、化学定律的现象(必要条件)。 第二、生命中不存在物理、化学运动之外的神秘运动(充分条件)。 第三、生命中的物理、化学运动的相互作用产生了新的现象或性质,即总体 大于个体的总和(系统论)。 在现在反对还原论的主要是所谓地母(Gaia)论。该假说虽然在生物学界之外影 响颇大,但在学界内却没什么影响。其倡导者的用意本来是为了环境保护,所 以实际从事科研的人是否接受他们的说法,在他们看来并不重要,只要政客们 能听他们的就行了。 学界之所以很少有人会接受地母论,就是因为要解释这种理论,非得引进神秘 力量不可,尽管其主张者认为他们的理论是完全符合物理、化学原理的。比如 说,地母论认为地球就是一个大细胞,本身有自我完善的功能。细胞能够自我 完善,是自然选择的结果,自我选择要能起作用,必须有繁殖、遗传、变异。 但地球当然无所谓繁殖、遗传、变异,也就无自然选择,这自我完善的功能又 是怎么来的?只好乞灵于神秘力量了。 现代科学的信念,是用物理原理解释化学现象,用化学原理解释生物现象, 用生物原理解释心理现象。从本质上来说,现代科学都是还原论的。而国内那 帮研究所谓“人体科学”的人,却倒过来,要从人体(心理)现象发现未知的 物理原理,仅此而言,也就是反科学的了。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 08:40 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA07935 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 08:28:34 -0800 (PST) Received: from public.bta.net.cn (public.bta.net.cn [202.96.0.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id IAA07927 for ; Tue, 2 Mar 1999 08:28:25 -0800 (PST) Received: from bta.net.cn.chinanet (BJ-as-D3-17.bta.net.cn [210.74.177.209]) by public.bta.net.cn (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA18516; Wed, 3 Mar 1999 00:27:19 +0800 (CST) Message-Id: <199903021627.AAA18516@public.bta.net.cn> From: "fxc310110" To: Cc: "xys posting" Subject: Re: XYS-FRIENDS: Buddha and science 1 Date: Wed, 3 Mar 1999 00:25:36 +0800 X-MSMail-Priority: Normal X-Priority: 3 X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1157 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=HZ-GB-2312 Content-Length: 1385 Status: RO X-Status: ---------- > ~{7"<~HK~}: cutiebell2@yahoo.com > ~{JU<~HK~}: Fxc310110 > ~{VwLb~}: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science 1 > ~{HUFZ~}: 1999~{Dj~}3~{TB~}2~{HU~} 4:03 > > > ~{LX1pFf9VTuC4SPHKK5Fp;5;0@4@OJG!1VP9zHK!0TuC4TuC4Qy#,VP~} > ~{9zHK>MDGC4HCDz?42;IO#?~} > > ~{Mb9zHK6TWZ=L9&@{5C2"2;1HVP9zHKGa#,AYJ11'7p=E5D4sSPHK~} > ~{TZ!#Tx>-SPN;Mb9z@OJ&L93OK}TZSP@'DQ5DJ1:r5;8f5CWnGZ#,6T~} > ~{IO5[R2WnO`PE!#HKMyMy5=Wn+Iq ~{R*WZ=L#,Ub2;V;JGVP9zHKWT9ERT@45DW(@{!#~} > > ~{2;MB2;?l#,C0CAAK!#~} > ~{FfFf~} ~{UfJGK53vNR5DPD@o;0#,2;C0CA#:~}-~{#)!#~} Nature > ---BoB Semenz wrote: > > ~{Ok2;5=V[WSPV;9;XUbQy5DL{WS#,UfJGFPHxPD3&!#~} > > ~{VP9zHKL+J5TZ#,6TWZ=LR2JG9&@{5D#,WT9ERT@4>MH17&WZ=L>+Iq!#~} > > ~{F=J12;IUOc#,<1J11'7p=E#,0]0]FPHx#,M<5DJG5C5=1#SS!#3T=L~} > > ~{5D6`SZPE=L5D!#=|Dj@49zDZ:E3FQP>?7p=L5DRT<0PEQv7p=L5DTv6`#,~} > > ~{3}AKIz4f;7>3HUGwQO>~#,Rr6xQaJ@GiPw68UG5DT-Rr6xMb#,;9SP~} > > ~{:\6`HKN^7GJGE*8vP~Pi0UAK!#OqUbN;!0JM1>PD!1Cw0ZWEJG8v > ~{7(:E#,4sT > ~{Cq > ~{1mOV5DJGLXJbDj4zHKCGPEQv5DCTJ'#,UbRQ>-JGIg;aQ'?5D?N~} > > ~{LbAK!#WTH;?FQ'=g5DHKJ?782;WE=A:M#?~} > > > > ~{ryrp~} > > > > > > > > > > _________________________________________________________ > DO YOU YAHOO!? > Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com > > From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 09:21 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id JAA08950 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 09:19:05 -0800 (PST) Received: from send106.yahoomail.com (send106.yahoomail.com [205.180.60.43]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id JAA08939 for ; Tue, 2 Mar 1999 09:19:01 -0800 (PST) Message-ID: <19990302171834.12255.rocketmail@send106.yahoomail.com> Received: from [128.2.220.145] by send106.yahoomail.com; Tue, 02 Mar 1999 09:18:34 PST Date: Tue, 2 Mar 1999 09:18:34 -0800 (PST) From: wyyang Reply-To: wyyang@yahoo.com Subject: XYS-FRIENDS: Re: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6ILvYuLQ6IFhZUy1GUklFTkRTOiBCdQ==?= =?gb2312?B?ZGRoYSBhbmQgc2NpZW5jZQ==?= To: Ding Ye Cc: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 954 Status: RO X-Status: 对人而言的人杀人,可以类比于对猪而言的猪杀猪(不道德) 对猪而言的人杀人,可以类比于对人而言的猪杀猪(无所谓) 对猪而言的人杀猪,可以类比于对人而言的猪杀人(不道德) 立场不同,结论就不同. ---Ding Ye wrote: > > >人杀猪和狼杀羊或许可以相提并论,人杀人和人杀猪不可以相提并论,人杀人和狼杀狼 > 或者猪杀猪或许可以相提并论. > > > 我是以纯粹的还原论为基础而推出人杀猪和人杀人可以相提并论这一观点的。因为既然 > 人是机器,同样猪也是机器,因此人杀猪和人杀人从本质上讲都是机器杀机器,可以相 > 提并论。你可能提出猪和人是两种不同性能的机器,人的性能比猪的要好,所以不能相 > 提并论。然而,作为机器来讲,一个人和其他人的性能是肯定不一样的(每个人的基因 > 是不同的,并且世界上有很多功能不全的残疾人),只不过人与人之间的性能差异要比 > 人与猪之间的性能差异小一些,因此人杀人和人杀猪,并没什么本质上的差别。 > > --一叶 > > _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 19:04 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA19444 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 18:54:01 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA19436 for ; Tue, 2 Mar 1999 18:53:56 -0800 (PST) Received: from dingye (ppp2116.sdqdptt.net.cn [202.102.157.116]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id KAA06069; Wed, 3 Mar 1999 10:45:32 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "Jade Dragon" , Cc: Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6IFJlOiBhYm91dCBoYXBweTk5?= Date: Wed, 3 Mar 1999 10:28:16 +0800 Message-ID: <01be651d$7e842900$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1007 Status: RO X-Status: >在此,蜻蜓我也希望大家提防一个叫"Back Orifice"的木马型 >的病毒。。。好象不是病毒那么简单。。。 >不知大家对这个 BO有什么了解? BO是黑客们在去年的黑客大会上拿出的一套专门攻击windows的 木马程序。它有客户程序和服务器程序,其实它就是一套没有 权限限制的ftp程序,可以完全控制别人的机器。攻击者只要把 服务器程序发给想要攻击的人,对方运行该程序时,表面上看 来什么都没发生,实际他每次开机时,服务器程序都会自动运 行,攻击者只要知道你上网时的IP地址,他就可以对你随心所 欲地做坏事。至于他如何获得你的IP地址?有些聊天室会自动 显示你的IP地址。另外,如果你是ICQ的使用者,由于ICQ本身 的安全漏洞,对方可以用黑客程序知道你的IP地址,然后就... 如果你收到一个程序,运行后什么反应都没有,多半是中了木 马计了。继BO后,国内出现了不少类似的后门程序,国内大多 数新版的杀毒软件可以除掉它们。如果杀毒软件无效,可以试 着手工除去。通常后门程序会修改注册表或system.ini之类的 系统文件。你可以用注册表编辑器查看 HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\RunServices 如果有什么异常程序运行,就把该键值删掉。 --一叶 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 19:11 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA19864 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 19:10:01 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id TAA19856 for ; Tue, 2 Mar 1999 19:09:54 -0800 (PST) Received: from dingye ([202.102.156.26]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id LAA08230 for ; Wed, 3 Mar 1999 11:01:59 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?V2luZG93c7/JxNzU2rPW0PjUy9DQNDkuN8zsuvOxwMCj?= Date: Wed, 3 Mar 1999 10:48:50 +0800 Message-ID: <01be6520$5f101180$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 662 Status: RO X-Status: 一个奇异而隐秘的Windows bug将在连续使用Windows大约1个半月后使一些计算机崩 溃。 这个bug对微软的Windows95和Windows98都有影响,微软在上周对其用户的警告中已经 证实了这一点。微软警告其用户说,在持续运行49.7天后,使用Windows95操作系统的 计算机将停止响应。但微软未对此做进一步的说明,只是说这个问题是由一个时间运算 法则引起的。 微软已经为此bug发布了补丁程序供受到此bug影响的用户下载,但它还告戒用户说这个 补丁程序还未完全通过测试。然而,如果用户已经连续使用了两个月的计算机而没有问 题,那么基本就可以说不受此bug影响了。 据beta测试者网站BetaNews称,微软目前正在测试一个 Windows98的补丁程序集,微软 将它的第二个OSR版本提供给测试人员测试,这一bug补丁将包含在OSR版本中。 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 19:11 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA19863 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 19:09:59 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id TAA19853 for ; Tue, 2 Mar 1999 19:09:52 -0800 (PST) Received: from dingye ([202.102.156.26]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id LAA08227 for ; Wed, 3 Mar 1999 11:01:57 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?MjDKwLzNyKvH8rDZtPPQws7FIA==?= Date: Wed, 3 Mar 1999 10:41:54 +0800 Message-ID: <01be651f$66722220$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 6882 Status: RO X-Status:   20 世 纪 全 球 百 大 新 闻 (由美国新闻博物馆(Newseum)主持评选) 1 1945 美 国 在 广 岛 和 长 崎 投 下 原 子 弹 , 二 次 大 战 结 束 。 2 1969 美 国 太 空 人 阿姆斯特朗 成 为 首 个 登 陆 月 球 的 人 。 3 1941 日 本 偷 袭 珍 珠 港 , 美 国 向 日 宣 战 。 4 1903 美 国 莱 特 兄 弟 成 功 试 飞 世 界 首 架 引 擎 飞 机 。 5 1920 美 国 立 法 正 式 确 立 妇 女 选 举 权 。 6 1963 美 国 总 统 约 翰 . 肯 尼 迪 遇 弑 身 亡 。 7 1945 德 国 纳 粹 集 中 营 囚 杀 犹 太 人 的 暴 行 曝 光 。 8 1914 第 一 次 世 界 大 战 在 欧 洲 爆 发 。 9 1954 美 国 最 高 法 院 撤 销 公 立 学 校 种 族 隔 离 条 例 。 10 1929 美 国 证 券 市 场 崩 溃 , 全 球 经 济 大 萧 条 。 11 1928 英 国 细 菌 学 家 弗 莱 明 发 现 第 一 种 抗 生 素 盘 尼 西 林 。 12 1953 DNA 解 构 图 面 世 , 为 遗 传 工 程 开 启 先 河 。 13 1991 苏 联 解 体 , 叶 利 钦 当 选 俄 罗 斯 联 邦 总 统 , 冷 战 结 束 。 14 1974 美 国 总 统 尼 克 松 因 水 门 事 件 辞 职 。 15 1939 纳 粹 德 军 入 侵 波 兰 , 欧 洲 陷 入 了 第 二 次 世 界 大 战 。 16 1917 俄 国 爆 发 十 月 革 命 , 共 产 主 义 政 权 诞 生 。 17 1913 美 国 汽 车 大 王 亨 利 . 福 特 创 办 福 特 车 厂 , 生 产 T 型 汽 车 , 率 先 发 展 「 装 配 线 」 大 量 生 产 技 术 , 使 美 国 成 为 汽 车 大 国 。 18 1957 苏 联 发 射 世 界 第 一 枚 人 造 卫 星 「 人 造 地 球 卫 星 一 号 」 , 触 发 美 苏 太 空 竞 赛 。 19 1905 着 名 物 理 学 家 爱 因 斯 坦 发 表 「 狭 义 相 对 论 」 。 20 1960 美 国 食 品 及 药 物 管 理 局 批 准 生 产 避 孕 丸 。 21 1953 美 国 病 毒 学 家 索 尔 克 成 功 研 制 「 脊 髓 灰 质 炎 疫 苗 」 。 22 1933 纳 粹 狂 魔 希 特 拉 当 选 德 国 总 理 , 纳 粹 党 全 面 掌 权 。 23 1968 美 国 黑 人 民 权 领 袖 马 丁 路 德 . 金 在 田 纳 西 州 遇 刺 身 亡 。 24 1944 盟 军 成 功 登 陆 法 国 诺 曼 第 , 大 举 反 攻 德 军 , 二 次 大 战 形 势 逆 转 。 25 1981 正 式 发 现 全 球 第 一 宗 爱 滋 病 例 。 26 1964 美 国 立 法 禁 止 一 切 种 族 歧 视 行 为 。 27 1989 德 国 柏 林 围 墙 倒 下 , 东 欧各国政府更迭 。 28 1939 世 界 第 一 部 电 视 机 在 纽 约 举 行 的 世 界 博 览 会 中 展 出 。 29 1949 毛 成 立 中 华 人 民 共 和 国 , 国 民 党 政 府 迁 往 台 湾 。 30 1927 美 国 飞 行 员 林 白 单 人 驾 驶 飞 机 完 成 横 越 大 西 洋 的 创 举 。 31 1977 第 一 部 大 量 生 产 的 个 人 电 脑 推 出 市 场 。 32 1989 万 维 网(WWW) 出 现 , 掀 起 网 络 通 讯 革 命 。 33 1948 贝 尔 实 验 室 发 明 晶 体 管 ( 原 子 粒 ) 。 34 1933 美 国 总 统 罗 斯 福 推 行 「 新 政 」 , 力 图 刺 激 低 迷 的 经 济 。 35 1962 苏 联 在 古 巴 部 署 导 弹 , 美 国 声 言 不 惜 一 战 , 几 乎 引 发 世 界 第 叁 次 大 战 。 36 1912 无 敌 巨 轮 「 铁 达 尼 」 号 在 处 女 首 航 中 撞 冰 山 沉 没 。 37 1945 纳 粹 德 军 投 降 , 欧 洲 战 场 战 火 平 息 。 38 1973 美 国 最 高 法 院 裁 定 堕 胎 合 法 化 。 39 1918 德 国 战 败 , 第 一 次 世 界 大 战 结 束 。 40 1909 美 国 首 次 出 现 固 定 播 放 时 间 的 电 台 节 目 。 41 1918 全 球 爆 发 流 行 性 感 冒 疫 症 , 夺 走 二 千 万 人 性 命 。 42 1946 世 界 第 一 台 电 脑 ENIAC 面 世 。 43 1941 美 国 首 次 出 现 固 定 时 间 的 电 视 节 目 。 44 1947 罗 宾 逊 成 为 美 国 史 上 首 位 黑 人 棒 球 员 。 45 1948 以 色 列 立 国 。 46 1909 塑 胶 制 品 面 世 。 47 1955 美 国 阿 拉 巴 马 州 黑 人 妇 女 柏 克 斯 拒 绝 让 位 给 白 人 , 触 发 群 众 抵 制 运 动 , 黑 人 民 权 运 动 开 始 席 卷 美 国 南 部 。 48 1945 首 枚 原 子 弹 在 美 国 新 墨 西 哥 州 试 爆 成 功 。 49 1993 南 非 结 束 种 族 隔 离 政 策 。 50 1963 美 国 民 权 领 袖 马 丁 路 德 . 金 发 表 「 我 有 一 个 梦 想 」 的 着 名 演 说 。 51 1959 美 国 科 学 家 获 得 电 脑 晶 片 专 利 权 。 52 1901 意 大 利 人 马 可 尼 成 功 发 射 无 线 电 讯 号 横 越 大 西 洋 。 53 1998 美 国 总 统 克 林 顿 因 性 丑 闻 遭 国 会 弹 劾 。 54 1947 美 国 国 务 卿 马 歇 尔 提 出 「 欧 洲 复 兴 方 案 」 ( 马 歇 尔 计 划 ) 。 55 1968 美 国 总 统 候 选 人 罗 拔 . 肯 尼 迪 遇 刺 身 亡 。 56 1920 美 国 拒 绝 加 入 国 际 联 盟 , 大 大 削 弱 该 组 织 力 量 。 57 1962 美 国 女 生 物 学 家 发 表 《 寂 静 的 春 天 》 , 激 发 全 球 环 保 运 动 。 58 1964 英 国 摇 滚 乐 队 「 披 头 四 」 唱 片 在 美 国 发 行 , 轰 动 全 美 。 59 1965 美 国 立 法 禁 止 压 制 少 数 民 族 选 举 权 。 60 1961 苏 联 太 空 人 加 加 林 成 为 首 名 进 入 太 空 的 人 。 61 1941 全 球 第 一 架 喷 射 机 启 航 。 62 1965 美 军 抵 达 南 越 , 派 出 战 机 空 袭 北 越 。 63 1975 北 越 军 占 据 西 贡 。 64 1942 美 国 展 开 「 曼 哈 顿 计 划 」 , 秘 密 研 制 原 子 弹 。 65 1945 美 国 国 会 通 过 旨 在 援 助 退 伍 军 人 的 「 军 人 权 利 法 案 」 。 66 1961 美 国 太 空 人 谢 泼 德 成 为 首 名 进 入 太 空 的 美 国 人 。 67 1973 美 国 总 统 尼 克 逊 的 政 府 备 受 水 门 事 件 困 扰 。 68 1906 美 国 叁 藩 市 大 地 震 , 几 乎 全 市 尽 毁 。 69 1945 联 合 国 正 式 成 立 。 70 1961 共 产 主 义 者 在 德 国 筑 起 围 墙 , 分 隔 东 西 柏 林 。 71 1920 印 度 「 圣 雄 」 甘 地 开 始 领 导 非 暴 力 独 立 运 动 。 72 1911 美 国 最 高 法 院 裁 定 美 孚 石 油 公 司 在 反 垄 断 案 中 败 诉 , 专 利 权 大 受 冲 击 。 73 1973 美 国 撤 走 派 驻 越 南 的 最 後 一 批 地 面 部 队 。 74 1949 北 大 西 洋 公 约 组 织 成 立 。 75 1928 苏 联 独 裁 者 史 太 林 强 行 推 动 现 代 化 运 动 , 全 国 二 千 五 百 万 人 饿 死 。 76 1932 美 国 民 主 党 员 小 罗 斯 福 击 败 竞 选 连 任 的 胡 佛 , 当 选 美 国 总 统 。 77 1985 戈 尔 巴 乔 夫 接 任 苏 共 总 书 记 , 揭 开 了 改 革 开 放 时 代 。 78 1900 德 国 物 理 学 家 普 朗 克 提 出 量 子 论 。 79 1997 英 国 科 学 家 成 功 复 制 绵 羊 桃 丽 。 80 1956 美 国 国 会 通 过 州 际 高 速 公 路 法 案 。 81 1914 巴 拿 马 运 河 启 用 , 贯 通 大 西 洋 及 太 平 洋 。 82 1963 美 国 女 权 运 动 家 弗 里 丹 出 版 《 女 性 神 秘 》 一 书 , 揭 开 现 代 女 权 运 动 的 序 幕 。 83 1986 太 空 穿 梭 机 「 挑 战 者 」 号 爆 炸 , 机 员 全 部 罹 难 84 1950 美 军 出 兵 保 护 南 韩 。 85 1968 民 主 党 全 国 大 会 在 芝 加 哥 召 开 时 , 爆 发 骚 乱 。 86 1900 奥 地 利 精 神 病 学 家 佛 洛 伊 德 发 表 《 释 梦 》 一 书 , 解 释 产 生 梦 的 原 因 。 87 1958 中 国 展 开 大 跃 进 运 动 , 估 计 有 二 千 万 人 死 於 〖 荒 。 88 1917 美 国 加 入 第 一 次 世 界 大 战 。 89 1927 美 国 棒 球 明 星 鲁 斯 创 出 单 一 赛 季 打 出 六 十 个 本 垒 打 的 纪 录 , 这 个 纪 录 在 34 年 後 才 被 打 破 。 90 1962 格 伦 成 为 美 国 首 位 环 绕 地 球 轨 道 飞 行 的 太 空 人 。 91 1964 美 国 驱 逐 舰 据 称 在 东 京 湾 被 北 越 鱼 雷 艇 袭 击 。 92 1997 「 火 星 探 索 者 」 号 抵 达 火 星 , 并 将 一 些 惊 人 的 图 片 传 送 回 地 球 。 93 1938 希 特 拉 发 动 「 水 晶 之 夜 」 , 下 令 纳 粹 党 员 袭 击 德 国 的 犹 太 人 。 94 1940 邱 吉 尔 接 任 英 国 首 相 。 95 1978 全 球 首 名 试 管 婴 儿 出 生 。 96 1948 苏 联 封 锁 西 柏 林 , 盟 军 因 此 发 动 大 规 模 空 投 物 资 行 动 。 97 1975 比 尔 . 盖 茨 与 保 罗 . 艾 伦 创 立 微 软 公 司 。 98 1986 苏 联 切 尔 诺 贝 尔 核 电 厂 发 生 爆 炸 , 造 成 七 千 人 丧 生 。 99 1925 美 国 田 纳 西 州 政 府 当 时 立 例 禁 止 在 学 校 教 授 进 化 论 , 反 对 者 提 出 诉 讼 , 结 果 败 诉 。 100 1964 美 国 卫 生 局 局 长 警 告 吸 烟 会 引 发 危 害 健 康 的 疾 病 。 美联社 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 02:15 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA28571 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 02:08:04 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA28561 for ; Wed, 3 Mar 1999 02:07:53 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256729.0038E91C ; Wed, 3 Mar 1999 18:21:36 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256729.001A22CC.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Wed, 3 Mar 1999 18:07:45 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 2848 Status: RO X-Status: 回去之后,除了去电影院看《大兵》,又看了几张碟:《新悲 惨世界》、《异形4》、《a perfect murder》(新电话谋杀案), 感觉都一般。《异形》看过很是失望,不过尔尔。《春光乍泻》一 上来就是张国荣同梁朝伟的床上春色,当时在朋友家,她老妈也坐 在一旁,俺和朋友对了几秒眼,决定换碟。真的,象这种东西只宜 私人观赏,搞不好还真是“此时此地难为情”。 说到电视,《还珠格格》这一类在俺家是没有市场的(唐郎好可 怜,不过我认为理当如此:)),他们只看中央台;回去后发现那个 《雍正》在我家还有亲戚家里都看到如火如荼,还叫我看,就象去年 的《水浒》。俺对政治一概没有兴趣,宁愿看《绍兴师爷》。螳螂说 的“‘老中青年知识分子’中看的人比较多,边看还会边议论一番, 影响力不小”倒是真的。 《绍兴师爷》实际上也只是多看了几眼,吸引我的另有一个原因 是片尾插曲和画面都不错,颇有古风。什么石桥、荷花、楼台庭院, 女声袅袅,唱出“坐幕在他乡”的辛酸。这出戏似乎是要为师爷正名, 很有含冤未昭的怨气。不过我没太留心这个,陈道明演的胡雪岩还有 这次的师爷方敬斋都不坏:非常自持,有头脑也有魅力,挣扎在政治 旋涡当中。不象他演的小林还有方鸿渐那两个窝窝囊囊的知识分子, 有趣的是那两个倒是现代人。陈道明好象更沉溺了,我觉得这样挺好。 回来后,发现明珠台又在放《《宋飞正传》》和《spin city》( 译为政界小人物),可能从前没放全。迈克尔.福克斯或许拍肥皂剧 比电影更出色,加上每个周末的《friends》(老友记),看这些我现 在越来越觉得好玩。方舟子说的《新72家房客》我看了一些,是不好。 英达印象中是不错的,只有他对把这种情境喜剧搬到中国来始终抱有 热情,从各方面来说在这里要做到美国那一步都很难。而情节剧我们 从来都是看的太多了,从纯子、山口百惠到霍元甲、射雕,还有阿信。 对我来说渴望那种是垃圾,现在中央台又在放什么天下财富,我是几 乎不看中央台的:),我相信和我一个年纪或更小的人也是。 港剧纯粹是娱乐。大学时迷上过卫视的日剧,剧中人全都在做梦 做的一塌糊涂,相对来说琼瑶根本算不了什么。《101次求婚》和《东 京爱情故事》是个中楚翘,曾经如此打动人心,摄影师用拍电影的手 法来组织镜头。《101》的女主角是日本的超级美女浅野温子,《天与 地》的里就有她。她其实不是特别漂亮,但她那股子优雅的劲儿中又 蕴涵着无可比拟的古典美(吉永小百合不算,那个日本人爱的更疯狂, 全然传统类型的)。至于后者,连俺老爸瞄过之后都连连点头,青春 执着的爱,惟有铃木保奈美那个著名的赤名利香。《爱情白皮书》中 的石田光也是为了爱而蹉跎了所有的美好时光,而对方是个暧昧的角 色。当看到她站在天桥上,悲哀的、大声呼唤爱人的名字,真不知道 是感动还是该为她不值。当然,这种东西也不值得多看,拍到后来也 就滥了。 相对来说,中国似乎没有青春片,这大概是中国人太世故了,怎 么去纯情啊----琼瑶片一贯神经兮兮是超一流的垃圾。近一两年有几 部电视倒还值得一提:《北京深秋的故事》(滕文冀导的)和《风花 雪月的事》。说它们优秀吧倒未必,就算是矮子里拔高个儿吧。后者 很通俗但也入情入理,小说的作者是以前写过拍成电视后更有名的《 便衣警察》的海男。 电视这玩意,看过也就看过了,不可能会有大银幕那样的震撼。 笨狸的“寂寞荧屏”,寂寞的是人心。不过,宁选屏幕陪伴,和坐在 电脑边上,大概也是差不多的意思吧。酒醉也好,无聊也好,喧哗总 成空。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 03:36 PST 1999 X-UIDL: eec38e5c246b63b13a21ab1947898e82 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id DAA00274 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 03:34:06 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-5.funtv.com [206.19.103.5]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id DAA00270 for ; Wed, 3 Mar 1999 03:34:00 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990303033215.00a27418@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Wed, 03 Mar 1999 03:32:15 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 无句不误的《社会契约论》网上中译本 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 8529 Status: RO X-Status: 无句不误的《社会契约论》网上中译本 ·方舟子· 最近因为计划写几篇有关网络和社会的文章,就想到去翻翻卢梭的《社会契 约论》看看有什么值得参考的。原文是用法文写的,而我对法文所知甚少,只能 看中译本或英译本了。因为要写的是中文文章,首先想找的是中译本,说不定可 以直接引用。商务印书馆早就出过何兆武先生的译本,乃是公认的佳译,但在本 地却找不到。想起《华夏文摘》曾经在一九九七年连续出过四期增刊刊载一位署 名其林的网人新译的《社会契约论》,当时我是看都懒得去看一眼的,因为知道 这种名著早已有佳译,若无更上一层楼的能耐,又何必再出新译?何况此人在中 文网上是有名的“民主斗兽”,骂人时用的大号叫“小麒麟”或“艾伦”,正是 我最反感的中文网人之一,反感的原因就在于其最缺乏自知之明而嗓门却又特别 大。但我想他既然以卢梭的传人自居,在网上长篇累牍开坛讲解卢梭有三、四年 之久,一有风吹草动就要把那几篇政治大作抛出来教训网民,如此自信,说不定 其译文还真有可看之处。所以还是去把《华夏文摘》那四期增刊(增刊第128) 调出来看看。 先看了译者序言和后记,感到很失望。原来译者也是不懂法文的,而是根据 英译本再翻译的,既然如此,我还不如直接去看英译本。但既然调了出来,就不 妨看下去,不料才看了译文的第一段,就让我大惑不解:   “这篇小论文原属于我无力完成的一部更大部头的作品,我早放弃了这 个大部头作品的写作。在其中可以单独提取出来的各种片断中,这本书是最 长的,好像也是最不值得公布于众的一部份。其余的部份已毁去了。” 怎么最不值得公布于众的部分要发表,其余的部分反而毁去?再谦虚也没这 么个谦虚法啊。译者说他是根据Bair和Cole的英译本翻译的。我手头有Cole的译 本,对比了一下,发现出入极大。为慎重起见,又特地到图书馆去借了Bair的译 本做比较,发现其林基本上是根据Bair译的。下面是这段话的两家英译: Bair: This little treatise was originally part of a larger work begun in the past without considersing my ability to finish it, and long since abandoned. Of the various segments that could have been taken from what I had written, this one is the longest, and seems to me the least unworthy of being offered to the public. The rest no longer exists. Cole: This little treatise is part of a longer work which I began years ago without realising my limitations, and long since abandoned. Of the various fragments that might have been extracted from what I wrote, this is the most considerable, and, I think, the least unworthy of being offered to the public. The rest no longer exists. 两家的原文都很一致。"the least unworthy"是双重否定,不过是“最值 得”的谦逊说法,与其林的译文恰好相反。其余的部分作者只说“不存在了”, 并没说是“毁去”(主动),更可能是丢失找不到了(被动)。实际上这些卢梭 说“已不存在的部分”后来又被陆续发现了一些,包括《论法律》、《论奢侈、 贸易和艺术》、《罗马和斯巴达之比较》等等(Masters英译本的注解)。 回头再看第一句,发现也没译对。"begun in the past (began years ago)" 没译出来,把"without considersing my ability to finish it (without realising my limitations)"译成“我无力完成”(客观陈述)也不妥,更确 切的译法是“不自量力”--谦虚而已。根据英译本,这段话可试译成: “这部小论文原属于我当初不自量力地开始创作的一部大部头的一部分,我 早就放弃了该写作计划。在我已写完的各个可抽取出来的片段中,这个是最有份 量,我想也是最值得提供给公众的。其余部分已不存在。” 这样至少就比较读得通了。简单明了的短短的一小段开场白,就有四、五处 误译。我不禁对该译者的英文能力大感兴趣。于是继续读下去。第二段的英文原 文是: Bair: Taking men as they are and laws as they can be, I propose to inquire whether there can be any legitimate and reliable rule of administration in the civil order. In this inquiry I shall try always to combine what right permits with what interest prescribes, so that justice and utility will not be divided. Cole: I MEAN to inquire if, in the civil order, there can be any sure and legitimate rule of administration, men being taken as they are and laws as they might be. In this inquiry I shall endeavour always to unite what right sanctions with what is prescribed by interest, in order that justice and utility may in no case be divided. 再看其林的译文,不禁忍俊不禁:   “从人本身出发研究法律的可能形式,我想研究一下在公民社会秩序中是 否存在任何合法的和可靠的管理原则。在此研究中,我会尽量地把权利所允 许的和私利所期望的结合起来,使得正义和功利不再分割。” "Taking men as they are and laws as they can be"是两个并列成分,卢 梭在此开章明义地表明了他的原则:“把人当成人,让法能成为法”,一句说的 是人权,一句说的是法治;其林却把它们当成了从属关系,译成了“从人本身出 发研究法律的可能形式”!“研究”这个动词是从哪冒出来的?正因为误以为是 “研究法律”,所以接下来又顺理成章把"legitimate"译成了“合法”,其实应 译为“正当”更恰当些。 再看第三段: Bair: I shall go directly to my subject without first demonstrating its importance. I may be asked if I am a ruler or a lawmaker, since I am writing on politics. I answer that I am neither, and that that is why I am writing on politics. If I were a ruler or a lawmaker, I would not waste time saying what ought to be done; I would either do it or remain silent. Cole: I enter upon my task without proving the importance of the subject. I shall be asked if I am a prince or a legislator, to write on politics. I answer that I am neither, and that is why I do so. If I were a prince or a legislator, I should not waste time in saying what wants doing; I should do it, or hold my peace. 其林的译文是: “我想直接切入主题而不先证明其重要性。既然我在讲政治,人们会问我 到底是统治者还是立法者;我的回答是我两者都不是,也正因如此,我才要 来谈政治。否则,我就不会浪费时间光说不做了;我要不就付诸实践,要不 就保持沉默。” 就这么段中学程度的英语,其林却要文雅一下,把"saying what ought to be done (saying what wants doing)" 译成“光说不做”,好像如果既说且做 卢梭就会赞同似的。其实卢梭不过是说“不必浪费时间去说必须做的事”。(按: Bair此处把prince意译成ruler并不是很好,因为卢梭之所以用prince,是对马 基雅维尔的《君王论》--英文名"Prince"--而言的。据Masters的说法,卢 梭这段话是在讽刺出版了《反马基雅维尔》一书的普鲁士国王弗里德里克。) 最后来看一下第四段: Bair: Having been born a citizen of a free state and a member of its sovereign, I feel that however slightly my vote may affect public affairs, the right to vote on them is enough to make it my duty to inquire into them. When I reflect on governments, I am always happy to discover that my studies have given me new reasons to love the government of my own country. Cole: As I was born a citizen of a free State, and a member of the Sovereign,I feel that, however feeble the influence my voice can have on public affairs, the right of voting on them makes it my duty to study them: and I am happy, when I reflect upon governments, to find my inquiries always furnish me with new reasons for loving that of my own country. 其林的译文是: “生为一个自由国家的公民并作为主权者的一员,不论我的小小一票对公 众事物的影响是多么卑微,这种发言权给我以足够的责任感来研究这些事物。 从我对政府政制的思考和研究中,每每我都挖掘出新的理由,让我更爱我自 己祖国的政府。” 这里又有两个错误:一是把“表决权”(the right to vote, the right of voting)篡改成了“发言权”,二是漏译了“我总是非常高兴”。 够了。本人无时间来给人批改英译中作业,何况译者特地申明“译者保留译 文版权”,准备以后拿去正式出版的,如果我再这么一段段批改下去,恐怕译者 要来告我引文过度侵犯版权了。这四段简单明了的引言尚且译得无一处没有错误, 接下去进入正题的艰深论证的译笔如何也就可想而知了,而当译者变成了“小麒 麟”“艾伦”开坛讲经,言必称卢梭时,有多少是真正属于卢梭的东西也是可想 而知的。翻译一篇长文,偶有疏忽,或在某个较难懂之处没搞明白,出现少数的 误译,是常见的,也是难免的,我也不敢说我翻译的东西就都准确无误。但象这 样一开头就每句都错的,倒是闻所未闻。这或者是因为英文能力太低,或者是态 度不正,习惯以自己的意思篡改原意。以如此英文能力,如此学术态度,却拿如 此学术名著动手,那真的是“不自量力”了。而据译者在后记中的自述,他译该 文的动机,竟还是为了在网上吵架呢: “翻译《社会契约论》起因于中文讨论组ACT中关于民主法制政体权利 等的久性的争论话题。我发现很多网友完全是自己定义、自己论述、自己批 判……” 如果能把上文的“很多网友”改成“我本人”,倒可说有点自知之明了。 考虑到这个《社会契约论》中译在网上流传还颇广,不仅《华夏文摘》替它 出增刊发行,有些电子文库也都收藏,特撰此文提醒读者的注意,免得谬种流传。 收藏了这篇译文的电子文库如果对读者负责的话,应该把该文取下来,或者同时 刊登我的这篇文章。 1999.3.3. From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 03:39 PST 1999 X-UIDL: 88ec187949048388edfd9ba2996a6250 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id DAA00192 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 03:29:45 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-5.funtv.com [206.19.103.5]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id DAA00187 for ; Wed, 3 Mar 1999 03:29:39 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990303032452.0074999c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Wed, 03 Mar 1999 03:24:52 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 旧网络的新文章 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2802 Status: RO X-Status: 才发现还有人在往早废除的xys-friends@superprism.net贴文章。 Date: Mon, 15 Feb 1999 14:32:51 +0100 (CET) From: yu Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends Subject: Unidentified subject! Resent-Date: Mon, 15 Feb 1999 09:36:39 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net [The following text is in the "X-UNKNOWN" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] 请教舟子 最近看二月河的作品里有镶黄旗地位为八旗之首的说法,感到难以相信.你能给 我们一个解答吗? Date: Sun, 21 Feb 1999 08:49:14 +0100 (CET) From: yu Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends Subject: re Resent-Date: Sun, 21 Feb 1999 03:53:54 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net [The following text is in the "X-UNKNOWN" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] 张爱玲确实刻薄,她对爱情的消解能力太强了. 我也确实觉得钱的刻薄太潜薄了,围城不能给人以真正的感染力. 老舍的评价就难以苟同了,我始终对老舍的作品有一种迷恋.有时候他要表达的 太直露(如茶馆),但是更多的时候有一种沉着.很多作品都是不紧不慢,而看到一 半就让我感到透不过气来,吃惊他怎么能还这样一板一眼的往下写. 事实上舟子先生推崇的三个人都是犬儒主义者,对人世的真诚怀有刻骨的怀疑. 鲁迅的思想经过时间的磨难而愤世者多,张爱玲则更象我们这些小知识分子很 少有真正的磨难却骨子里充满了对社会的警惕,在这点上我觉得张更为亲切.至 于文学水平则非我敢于评论的. Date: Sun, 21 Feb 1999 11:32:35 -0800 From: Eddie Cheng Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends@superprism.net Subject: Re: re Resent-Date: Sun, 21 Feb 1999 15:36:51 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net This email list is defunct and should not be active any more. Those who wish to join xys-friends mailing list please visit www.xys.org and join the mailing list from there. Date: Thu, 25 Feb 1999 07:19:57 +0100 (CET) From: yu Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends Subject: to fang Resent-Date: Thu, 25 Feb 1999 02:19:25 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net [The following text is in the "X-UNKNOWN" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] 我这二年也觉得华夏文摘越来越差,不过我觉得都人不至于能控制华夏文摘,因为 他的文章大都在枫华园登出,事实上在华夏文摘上很难看到他的文章.而这两家刊物 已经要对打了,那里有可能同时和都人友好.何况都人的政治态度也很明显与华夏文 摘不符,要是华夏文摘真象你说的那样没气量,那里会喜欢都人呢? 你的文章他们不登我实在想不懂,也许他们讨厌你好斗的个性?嘻嘻,瞎猜的呀. From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 06:53 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA04102 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 06:43:03 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cq.sc.cn [202.98.32.111] (may be forged)) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id GAA04083 for ; Wed, 3 Mar 1999 06:42:51 -0800 (PST) Received: from tiger-wh ([202.98.46.91]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA6FD3 for ; Wed, 3 Mar 1999 22:38:28 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990303144050.0070cee0@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Wed, 03 Mar 1999 22:40:50 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3679 Status: RO X-Status: At 18:07 99-3-3 +0800, huye@hnisi.com.cn wrote: > 回去之后,除了去电影院看《大兵》,又看了几张碟:《新悲 >惨世界》、《异形4》、《a perfect murder》(新电话谋杀案), >感觉都一般。《异形》看过很是失望,不过尔尔。《春光乍泻》一 >上来就是张国荣同梁朝伟的床上春色,当时在朋友家,她老妈也坐 >在一旁,俺和朋友对了几秒眼,决定换碟。真的,象这种东西只宜 >私人观赏,搞不好还真是“此时此地难为情”。 《春光乍泻》我看得也是碟子,一开放我就数落买碟子的人,说 人不会买,买得是电影版,不是LD版。后来听赋格说,要的就是 那个劲,才知道把人给冤枉了。这片子有点象电影里放电影。不 习惯。那段床上春色的确够让人尴尬的,若是同看的还有异性, 就更坐立不安了。:) > 说到电视,《还珠格格》这一类在俺家是没有市场的(唐郎好可 >怜,不过我认为理当如此:)),他们只看中央台;回去后发现那个 我倒希望电视里多点这类连续剧,至少我可以腾点时间干别的, 比如说上网溜达什么的。:) >《雍正》在我家还有亲戚家里都看到如火如荼,还叫我看,就象去年 >的《水浒》。俺对政治一概没有兴趣,宁愿看《绍兴师爷》。螳螂说 >的“‘老中青年知识分子’中看的人比较多,边看还会边议论一番, >影响力不小”倒是真的。 〈雍正〉我是从头看到尾的,42集。 > 《绍兴师爷》实际上也只是多看了几眼,吸引我的另有一个原因 >是片尾插曲和画面都不错,颇有古风。什么石桥、荷花、楼台庭院, >女声袅袅,唱出“坐幕在他乡”的辛酸。这出戏似乎是要为师爷正名, >很有含冤未昭的怨气。不过我没太留心这个,陈道明演的胡雪岩还有 >这次的师爷方敬斋都不坏:非常自持,有头脑也有魅力,挣扎在政治 >旋涡当中。不象他演的小林还有方鸿渐那两个窝窝囊囊的知识分子, >有趣的是那两个倒是现代人。陈道明好象更沉溺了,我觉得这样挺好。 〈绍兴师爷〉我瞄了两眼,不好看,人物介绍太多,故事发展慢,表现 师爷机智的情节太少。本来这类连续剧应该肥皂化,不应该史诗化的, 而且肯定也“史诗”不了。题材不错,剧本糟糕。 > 回来后,发现明珠台又在放《《宋飞正传》》和《spin city》( >译为政界小人物),可能从前没放全。迈克尔.福克斯或许拍肥皂剧 >比电影更出色,加上每个周末的《friends》(老友记),看这些我现 >在越来越觉得好玩。方舟子说的《新72家房客》我看了一些,是不好。 >英达印象中是不错的,只有他对把这种情境喜剧搬到中国来始终抱有 >热情,从各方面来说在这里要做到美国那一步都很难。而情节剧我们 >从来都是看的太多了,从纯子、山口百惠到霍元甲、射雕,还有阿信。 >对我来说渴望那种是垃圾,现在中央台又在放什么天下财富,我是几 >乎不看中央台的:),我相信和我一个年纪或更小的人也是。 〈编辑部的故事〉很不错。此之后一蟹不如一蟹。 > 港剧纯粹是娱乐。大学时迷上过卫视的日剧,剧中人全都在做梦 >做的一塌糊涂,相对来说琼瑶根本算不了什么。《101次求婚》和《东 >京爱情故事》是个中楚翘,曾经如此打动人心,摄影师用拍电影的手 〈东京爱情故事〉不错的,我看过几集。 >法来组织镜头。《101》的女主角是日本的超级美女浅野温子,《天与 >地》的里就有她。她其实不是特别漂亮,但她那股子优雅的劲儿中又 >蕴涵着无可比拟的古典美(吉永小百合不算,那个日本人爱的更疯狂, 〈101〉里的那个女主角有点老。:) >全然传统类型的)。至于后者,连俺老爸瞄过之后都连连点头,青春 >执着的爱,惟有铃木保奈美那个著名的赤名利香。《爱情白皮书》中 >的石田光也是为了爱而蹉跎了所有的美好时光,而对方是个暧昧的角 >色。当看到她站在天桥上,悲哀的、大声呼唤爱人的名字,真不知道 >是感动还是该为她不值。当然,这种东西也不值得多看,拍到后来也 >就滥了。 > 相对来说,中国似乎没有青春片,这大概是中国人太世故了,怎 >么去纯情啊----琼瑶片一贯神经兮兮是超一流的垃圾。近一两年有几 >部电视倒还值得一提:《北京深秋的故事》(滕文冀导的)和《风花 >雪月的事》。说它们优秀吧倒未必,就算是矮子里拔高个儿吧。后者 >很通俗但也入情入理,小说的作者是以前写过拍成电视后更有名的《 >便衣警察》的海男。 > 电视这玩意,看过也就看过了,不可能会有大银幕那样的震撼。 >笨狸的“寂寞荧屏”,寂寞的是人心。不过,宁选屏幕陪伴,和坐在 >电脑边上,大概也是差不多的意思吧。酒醉也好,无聊也好,喧哗总 >成空。 > >泥 > 看电视是杀时间的最好方式。时间这玩意儿,该杀就得杀!:) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 21:48 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA21434 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 21:28:49 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA21415 for ; Wed, 3 Mar 1999 21:28:34 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672A.001F5C73 ; Thu, 4 Mar 1999 13:42:32 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672A.001957CB.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Thu, 4 Mar 1999 13:28:16 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 那一抹心底的微蓝 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 1946 Status: RO X-Status: 报刊杂志上迷恋上的好东西,奇怪都是几位女性作者执笔。 国内目前官方的影评中,据我所知只有三联上娜斯写的不错, (谁如果还知道好的请告之)而三联本身也是一本很好的杂志, 咨询、文艺、时尚、社科,每个读者都能从中找到自己喜爱的 部分。可惜太贵了。推荐大家到网上去看: http://www.savy.cn.net/slzk/index.htm 另外书城的网址是: http://www.scvan.online.sh.cn/sipc 1月的书城上有一篇关于《东京日和》的短文,可以看一看。 我以前提到过的边芹,这么久再没见那样直指人心的好文字 (影评)了。她因为是电影报纸的特约记者,评论就要专业一些, 正合吾心。但她最叫人着迷的,是她从专职的角度出发,文字却 洗练生动,叫人过目难忘。现在电影时报再也看不见那么精彩的 文章了。呵,禁不住叫人觉着失落。前些日子买了本她和人合译 的《虚伪者的狂欢节》,大概是法国一个名记者的文字合集,也 全不是那么回事。 还有凯蒂,从《读书》上迷上她的文字,我的朋友也都很喜 欢她,Johnathan则说“又一颗黯淡的新星诞生了”。她在英国 ?博物馆工作,每每细说别家长短,他人家珍,当时一起读的还 有董桥的《乡愁的理念》等等,捧着两人的书走在路上,读在心 中,不觉一阵阵欣喜。(她)那样的文字,怎不叫人爱不释手! 现在没有再看到两位才女的片言只语久矣,何处觅其芳踪? 所有这些都将会远去,但我们仍是在心里默默的怀想。生怕 情多,累的不一定非是美人,恐怕世界万物在多情人眼中都可以 是累人的!何必呢,执着不也是一种欲,傻的是自己。可是,就 象《棋王》里说的:  我很后悔用油来表示我对生活的不满意,还用书和电 影儿这种可有可无的东西表示我对生活的不满足,因为这 些在他看来,实在是超出基准线上的东西,他不会为这些 烦闷。我突然觉得很泄气,有些同意他的说法。是呀,还 要什么呢?我不是也感到挺好了吗?不用吃了上顿惦记着 下顿,床不管怎么烂,也还是自己的,不用窜来窜去找刷 夜的地方。可是我常常烦闷的是什么呢?为什么就那么想 看看随便什么一本书呢?电影儿这种东西,灯一亮就全醒 过来了,图个什么呢?可我隐隐有一种欲望在心里,说不 清楚,但我大致觉出是关于活着的什么东西。 关于活着的什么东西,该怎么说好呢,从何说起。有人忙忙碌 碌,有人恍恍惚惚,这个世间,千百年来都是如此。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 22:16 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA22460 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 22:12:35 -0800 (PST) Received: from geocities.com (mail2.geocities.com [209.1.224.30]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA22456 for ; Wed, 3 Mar 1999 22:12:29 -0800 (PST) Received: from geocities.com (1Cust10.tnt2.sfo1.da.uu.net [208.250.186.10]) by geocities.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id WAA06435 for ; Wed, 3 Mar 1999 22:11:37 -0800 (PST) Message-ID: <36DE24C6.EE0A68EE@geocities.com> Date: Wed, 03 Mar 1999 22:14:30 -0800 From: Fuge X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: zh-CN MIME-Version: 1.0 To: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D6=B1=B5=BD=C6=C1=C4=BB=BF=D5=B0=D7=CA=B1=2E=2E=2E?= References: <2.2.32.19990303144050.0070cee0@163.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 928 Status: RO X-Status: tanglang wrote: > 《春光乍泻》我看得也是碟子,一开放我就数落买碟子的人,说 > 人不会买,买得是电影版,不是LD版。后来听赋格说,要的就是 > 那个劲,才知道把人给冤枉了。这片子有点象电影里放电影。不 > 习惯。那段床上春色的确够让人尴尬的,若是同看的还有异性, > 就更坐立不安了。:) 螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 床戏原有两分钟之久,我看到的那个版本只有半分钟。半分钟都嫌太 长。梁朝伟明显是勉为其难,受了王家卫的胁迫,张国荣倒像占了便 宜似的。:) 床戏少有拍得好的,即使像《情人》这样的经典,也只有后面几场还 像那么回事(正是那几场闹出很大争议,我看后觉得梁家辉和珍玛琪 大概是真的为艺术献身了)。忘了谁说过,《晨间三十七度二》(美 国译Betty Blue,港译《巴黎野玫瑰》)的床戏特别生动,有同感。 谭盾的英文歌剧《牡丹亭》过几天要在伯克利上演,主角是唱昆曲的 华文漪和唱歌剧的黄英(电影《蝴蝶夫人》女主角),估计又是一个 谭盾式的四不象。 赋格 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 23:50 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA24067 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 23:28:37 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id XAA24056 for ; Wed, 3 Mar 1999 23:28:25 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672A.002A5ABF ; Thu, 4 Mar 1999 15:42:37 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672A.002832DD.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Thu, 4 Mar 1999 15:28:17 +0800 Subject: Re: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 804 Status: RO X-Status: 像那么回事(正是那几场闹出很大争议,我看后觉得梁家辉和珍玛琪 大概是真的为艺术献身了)。忘了谁说过,《晨间三十七度二》(美 国译Betty Blue,港译《巴黎野玫瑰》)的床戏特别生动,有同感。 大家看没看过那个《云端之外》?说的正是云端之外的生活,性甚至也 不是性,而是人飘渺的思绪,我并不清楚导演要表达的具体是什么,但 我觉得去根据惯常逻辑追究它到底讲的是什么根本就是徒劳的,是因为 大师(安东尼奥尼)快要仙逝了?思绪混乱芜杂,每个故事本身都没有太 多的内容-----据我所知,安东尼奥尼的电影一向都有这个特性。 法(意)国电影往往更象散文,情绪化,注重对人内在的关照,忽略日 常生活的平凡琐碎(看法语电影往往觉得累,美国人又太俗,所以到现 在,最爱的电影仍同文学一样,往往是英国人的:),讽刺而又富于人 文传统。)艾莲娜.雅各布给人感觉仍是圣处女一般气质纯真,果然, 《云》中她(人物)正准备去修道院,把自己奉献给上帝。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 03:30 PST 1999 X-UIDL: c956e4e2df3875780b74b71db626d725 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id DAA28225 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 03:13:42 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-179.funtv.com [206.19.99.179]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id DAA28221 for ; Thu, 4 Mar 1999 03:13:37 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990304031150.00a2b6e8@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Thu, 04 Mar 1999 03:11:50 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 《社会契约论》网上中译本的几处“妙译” Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 4528 Status: RO X-Status: 《社会契约论》网上中译本的几处“妙译” ·方舟子· 虽然我已说过不想替人批改英译中作业,只逐段批改了其林译《社会契 约论》的开场白部分,正文部分的译笔如何让读者自己想见。但我不幸也把 正文译文的开头看了几段,其中有几处译得实在“精彩”,不公布出来与网 众共享未免太不道德。我相信如果继续把正文的译文读下去,类似的“精彩” 之处肯定是比比皆是的。 “因此,可以说家庭是政治社会的第一模式:父之于统治者,子女之 于百姓草民;他们都是生而自由平等的,但他们为了自己的利益而放弃 了自由。其间唯一的差别是,家庭中,父对子的呵护赢得衷心的爱;而 在国家,统治者有的只有发号施令的痛快,但没有对百姓的爱。” “父对子的呵护赢得衷心的爱”,听上去有点自私,不象是《爱弥儿》 的作者说的,虽然倒很符合常人的想法;但是,以此为对比的话,应该说 “(统治者)没能赢得百姓衷心的爱”才对,为什么却是并不相干的“没有 对百姓的爱”?哪有这样的作文逻辑?于是去查原文(以Bair本为例,下 同),却是: "the father's love for his children rewards him for the care he gives them, while in the state, the pleasure of commanding takes the place of love, which the ruler does not feel for his people." 原来卢梭的意思恰好相反,说的是“父爱乃是父对子的呵护的酬报”。 译者想必不明白“爱别人”也可以是一种酬报,以为只有“被人爱”才是酬报, 所以就篡改成“赢得衷心的爱”,也就使下文的“没有对百姓的爱”莫名其妙 了。 然而还有比这更莫名其妙的: “我还没有说亚当王或诺亚大帝,清本还源之下,他算是三大君王国之 父,三国象撒旦的子嗣一样瓜分了世界;有些学者还能认出自己和他们的 出身渊源。对此我得有所节制,因为我也是这三大君王国的直亲后裔,好 像还是那较长的一族,可有谁能用这些名目来立我为人类之合法帝王呢?” 撒旦的子嗣何时瓜分了世界,而且居然还有学者要以之为祖宗?看Bair原 文,是: "I have said nothing of King Adam or the Emperor Noah, father of three great monarchs who divided the world among themselves, like Saturn's children, with whom some have identified them. I hope my moderation will be appreciated, for I am a direct descendant of one of those monarchs, perhaps of the eldest branch, and who knows but what a verification of titles might establish me as the lawful king of the human race ?" Saturn不是撒旦(Satan),而是罗马神话中的农业之神,也就是希腊神话 中的克洛诺斯,为天王宙斯、海王波塞冬、冥王哈得斯之父,所以卢梭才说诺 亚之子就跟农神之子一样瓜分了世界。Saturn是一个非常常见的英文单词,它 的普通意思就是“土星”。其林若看到"the Saturn's ring"(土星环)想必 是要翻译成“撒旦的指环”了。此外,"monarch"是“君王”而不是“君王国” (monarchy)。 然而这段译文的错误不单单是不认得两个常用英文词。卢梭在这里是在讽 刺主张“王权天授”(认为当代王权是与亚当、诺亚一脉相承)的人,讥诮地 说:“我希望你们能够赞赏我的谦逊,因为我(也)是这些君王的直系后裔, 说不定还是属于最年长的那一支,有谁知道呢,验证了这些头衔之后,我(也) 能成为人类的合法君王?(Cole把后一句译成"how do I know that a verification of titles might not leave me the legitimate king of the human race?",表达得更清楚)”其林显然没看明白这句话,竟译成了意思恰 好相反的“对此我得有所节制”,“可有谁能用这些名目来立我为人类之合法 帝王呢?”口出狂言的叛逆变成了老实巴交的谦谦君子。 其林搞错了常用英文单词、看不出卢梭的反语的地方比比皆是,最后再举 一个例子: “‘服从暴力’。如果这说的是‘让步于暴力’,这样的格言虽然肤浅, 还可说是放之四海而皆准。一切力量来自于上帝,我承认;但一切病痛也 是源自上帝。” 看了这句译文,真让人大吃一惊,卢梭居然把“服从暴力”当成放之四海 而皆准的真理?赶快去查核原文,却是: "Obey the powers that be." If that means "Yield to force," it is a good precept, but superfluous, and I can guarantee that it will never be vilolated. All power comes from God. I acknowledge that; but all disease comes from him also. 其林在这里显然把superfluous(多余的)当成了superficial(肤浅的), 而且颠倒了语气的重点,使得卢梭对这句格言的否定给篡改成了肯定。其实卢 梭的意思不过是说:“如果说‘顺服权柄’的意思是‘向暴力屈服’,固然是 个好告诫,却是废话,而且我能保证它不会被违背。一切权柄均出于神。这个 我承认;但是一切疾病也出于神。”其林把power和force全翻译成“暴力”, 使得“服从暴力”和“让步于暴力”同义反复,那倒的确是废话了。按:卢梭 在这里是在讽刺《圣经》,见《新约·罗马人书》第十三章第一条:“在上有 权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于神的。凡掌权的都是神所命 的。” 读卢梭的文章,里面时不时冒出的一两句机智的讥讽,常使人发出会心的 微笑;而读其林的译文,随处可见的“妙译”,也未尝不是一种娱乐。不过我 是没有闲心再读下去,也不愿再批改下去了,否则这译文的版权--据说将根 据大家的意见再出下一版--该有一半属于我了。 1999.3.4. From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 06:10 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA01149 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 05:51:20 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-179.funtv.com [206.19.99.179]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA01145 for ; Thu, 4 Mar 1999 05:51:15 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990304054929.00a26048@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Thu, 04 Mar 1999 05:49:29 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 那一抹心底的微蓝 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1353 Status: RO X-Status: > 我以前提到过的边芹,这么久再没见那样直指人心的好文字 >(影评)了。她因为是电影报纸的特约记者,评论就要专业一些, >正合吾心。但她最叫人着迷的,是她从专职的角度出发,文字却 >洗练生动,叫人过目难忘。现在电影时报再也看不见那么精彩的 “直指人心”?那是业余的干活:-)。对于文学艺术评论来说,业余 的靠感觉,专业的凭学识。评论家不是文学家,要靠理性分析,不 能靠煽情打动人。我不知道中国是否真有了称得上专业的影评人, 大概还没有。 >螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 >我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 >床戏原有两分钟之久,我看到的那个版本只有半分钟。半分钟都嫌太 我怀疑电影是从高分辨率录象转录的,颗粒极大。 >床戏少有拍得好的,即使像《情人》这样的经典,也只有后面几场还 >像那么回事(正是那几场闹出很大争议,我看后觉得梁家辉和珍玛琪 >大概是真的为艺术献身了)。忘了谁说过,《晨间三十七度二》(美 >国译Betty Blue,港译《巴黎野玫瑰》)的床戏特别生动,有同感。 床戏拍得最好的是日本片《欲望王国》,看得让人毛骨悚然;其次是 《巴黎的最后一支探戈》,看得令人大气不敢出;再次是意大利片 《肉体中的恶魔》,看得使人屏气凝神。都是拍出了超出于性的东西。 《情人》和Betty Blue的床戏都没什么印象。感官的刺激是很容易忘记 的。 拍《巴黎的最后一支探戈》时,布托卢奇要男女主角真枪实刀地干, 女主角倒同意,不料白兰度断然拒绝:“如果那么做的话,观众的眼光 将会盯住我们的性器官,而不会注意我们的表演。”真伟大:-) 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 18:26 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA15270 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 18:17:37 -0800 (PST) Received: from pub.shantou.gd.cn (pub.shantou.gd.cn [202.96.144.46]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA15263 for ; Thu, 4 Mar 1999 18:17:28 -0800 (PST) Received: from BanlyZhang ([202.104.232.63]) by pub.shantou.gd.cn (8.8.8+Sun/8.8.8) with SMTP id GAA14416 for ; Fri, 5 Mar 1999 06:22:31 +0800 (CST) Message-ID: <00c201be668d$f40f0700$643afea9@BanlyZhang> From: "Banly Zhang" To: Subject: 回复: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Date: Fri, 5 Mar 1999 06:25:35 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 837 Status: RO X-Status: >螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 >我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 所谓电影版,又称“枪碟”。就是拿摄像枪坐在电影院里把影片盗版 成VCD的碟。一般比较热闹,有咳嗽声、摇晃效果、自然的哭笑配音等。 >床戏原有两分钟之久,我看到的那个版本只有半分钟。半分钟都嫌太 >长。梁朝伟明显是勉为其难,受了王家卫的胁迫,张国荣倒像占了便 >宜似的。:) 张国荣在演这样的角色时,一般都能够很好投入,演英雄或者小混混 时看得出很隔。 >床戏少有拍得好的,即使像《情人》这样的经典,也只有后面几场还 可是我还是不知道什么样的床戏才叫拍得好,要点在于真实,还是美, 或者煽情?我觉得要在真实、美感和合理之间取得平衡点是无法统一的, 或者更糟。所以有的拍得真实,有的拍得美,有的煽情,各有各的好处, 毕竟导演只有一个选择。只要和情节、风格配合自然,就算好的。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 18:27 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA15246 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 18:16:42 -0800 (PST) Received: from pub.shantou.gd.cn (pub.shantou.gd.cn [202.96.144.46]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA15242 for ; Thu, 4 Mar 1999 18:16:33 -0800 (PST) Received: from BanlyZhang ([202.104.232.63]) by pub.shantou.gd.cn (8.8.8+Sun/8.8.8) with SMTP id GAA14412 for ; Fri, 5 Mar 1999 06:22:16 +0800 (CST) Message-ID: <00bd01be668d$eb1e3580$643afea9@BanlyZhang> From: "Banly Zhang" To: Subject: 回复: XYS-FRIENDS: 那一抹心底的微蓝 Date: Fri, 5 Mar 1999 06:25:31 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 424 Status: RO X-Status: > 关于活着的什么东西,该怎么说好呢,从何说起。有人忙忙碌 >碌,有人恍恍惚惚,这个世间,千百年来都是如此。 余华的《活着》应该有看过吧?活着就好,死了也算,该怎么着就 怎么着。“少年去游荡,中年去掘藏,老年做和尚” 自己这个角色虽然无聊,可是毕竟有荧屏可以陪着,有酒可以醉一会儿。 喧哗空是空,热闹热闹也无妨嘛。 雨要下就让它下,醉后头会疼就让它疼,还是该怎么着就怎么着。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 18:31 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA15489 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 18:26:16 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id SAA15485 for ; Thu, 4 Mar 1999 18:26:07 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.166] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A0D31036023E; Thu, 04 Mar 1999 21:26:27 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990304222926.007bc800@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Thu, 04 Mar 1999 22:29:26 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: 咸话闲说 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 5491 Status: RO X-Status: 咸话闲说 最近的《史密松》杂志上刊登了一篇题为《盐》的文章,作者以 大量的事例说明盐“渗透了我们的语言,历史和血脉”。文章里指 的当然是西方的语言历史和血脉。读罢细细一想,自夙沙氏煮海为 盐至今,中国的盐史少说也有五千年以上了,和西方的盐史盐话比 较一下,看看有什么共同或不同之处,也是颇为有趣的事。当然, 这样的小文章是既不能立世又无力载道的,那就“咸话闲说”罢。 盐作为身体中一种不可缺少的成份,和人的生活息息相关。宁 波人有句土话说得好:“两天不吃咸菜汤,脚膀有点酸汪汪”;身 体里要是缺了盐,肌肉就无法收缩,血液就无法流通,但盐不象庄 稼可以到处种植,而是要在具备一定的知识和技术的前提下,在适 当的地方加工出来,正因为此,盐不仅成了最古老的商品之一,而 且还因为其广泛的实用价值,从一开始就被各国作为税收来源的支 柱之一。作为这么一种重要的商品,必然会在不同的语言历史及风 俗中有所反映。翻了一下十几重的《韦氏英语大词典》,果然发现 英语里留有大量的“盐迹”;譬如 (like a dose of salt)--“轻驱熟驾” (take something with a pinch of salt) --“将信将疑” (worth one's salt)--“称职的” (the salt of the earth)--“模范公民” (rub salt in a wound)-- “伤口撒盐” (an old salt, a salty dog)--“老水手” (salty wit)--“睿智” (salty language, salty personality) --“语言生动, 个性鲜明” “……” 汉语也丝毫不逊色: “吃过的盐比某人吃过的饭还多” “咸吃萝卜淡操心” “咸不掺盐,淡不加醋” “盐紧好卖,贼紧好偷” “盐多了不咸,话多了不甜” “盐放哪儿都咸,醋放哪儿都酸” “……” 这些还仅仅是日常口语方面的,如我们稍稍翻阅一下历史,就 不难发现盐作为一种最常见的调味品,的确也渗透了我国几千年的 文明史;由盐引发的暴动甚至战争都屡见不鲜。盐这个话题还是经 常让帝王们十分头疼的话题,别的不说,单单翻一下西汉时期恒宽 的《盐铁论》,就足以证明此话不虚。我国最早有盐税记录是禹帝 时代,到了《周礼》中,已明确有了“盐人”掌管盐事的记载,再 后来就泛滥了,什么“盐引,盐票,盐钞,盐枭,盐课,盐籍,盐 政”等五花八门,让人眼花缭乱。甚至某小国的户口籍都曾一度叫 盐策。古人说“腰缠十万贯,骑鹤下扬州”,说的是扬州的豪华和 富奢,而这豪华和富奢主要就是靠盐呆子(盐运商--见《儒林外 史》)撑起来的。盐的重要性由此可见一斑。 由于当今先进的食盐开采技术,这种最古老最重要的商品在我 们生活中的地位早已一落千丈,就连一切都要凭票供应的文革期间, 盐也是敞开供应的。恐怕不会有几个人会意识到盐绝对算是“凭票 供应”历史最悠久商品。二十世纪以前,大米白面倒是可以自由买 卖,而盐却一直由官方控制,各朝廷大大小小的盐官绝对是肥缺。 人说“三年清知府,十万雪花银”,到了盐运使那儿,只怕是小巫 见大巫了,要说“三年盐运史,百万雪花银”也不耸人听闻。除了 本身所能带来的巨大利润外,盐曾被用来作为特殊的货币用;比如 古罗马的士兵出征时,领取的是盐而不是金子,忽必烈时代,藏人 就是用打上了官家戳记的盐饼作为货币。据记载,盐的价值在某个 时候曾高出金子的两倍!而如今在英语里,仍有盐上座和盐下座一 说,其出处就是在缺盐的古代,人们围在一起就餐时,盐罐子是放 在桌子中间的,通常坐在盐罐上方的人的地位都要高些,而坐在下 方的人总要低些,由此,把盐作为一个划分点,就餐人的从属关系 也就一目了然了。 作为这么珍贵的东西,盐也难免会在宗教仪式中有所反映,道 理很简单,就跟许多中国的菩萨要镀金一样,一般的信徒们总希望 在神面前恭恭敬敬,献上最贵重的东西以求得神灵保佑和降福。所 以在古时候,虔诚的以色列教徒在祭神时,必须要献上盐,而罗马 天主教堂在给小孩子洗礼时,也要在小孩的舌尖上放一撮盐,并祝 福说:“接受这智慧的盐吧”。 虽然中西方在对盐的认识上有许多共同之处,但在饮食业超前 发达的中国,食盐的可塑性被大大拓展了,人们已不再满足于在饮 食中单纯地加上盐,由此就发明了各种的酱油,各式的酱,而与“ 咸”对立的反义词“淡”也应运而生。而英语里却至今没有一个实 实在在的“淡”词。比如说在中国,你要是在餐桌上说某个菜“太 淡”,主人当即会想到要加盐,而在英语里,如你要想主人在某个 菜里多加些盐,你只能用“不够咸”来表示,如用 “light, bland, tasteless, thin” 等词汇,主人就不知道你是想再要些胡椒呢,黄油呢还是别的什么。 一种文化的饮食业是否发达在这个再简单不过的字眼上就充分体现 出来了。在这点上,倒真是应该感激我们的老祖宗替我们发明了这 词。想想,要是没有这个词,我们就得把“淡扫娥眉”改成“无盐 扫娥眉”,把“柳絮池塘淡淡风”改成“柳絮池塘不咸风”,这岂 不大煞风景?! 当然,也不能说西方在对盐的体验和运用上都还是幼稚的,比 如他们把盐看作是神圣忠贞的象征,这点就很值得我们借鉴。文章 中说瑞士的新郎成亲时要在一边的口袋里放上面包一边放上盐,这 对新娘来说,实在是双重保险,因为她今后既不用愁面包也不必担 心对方会变心了。德国新娘要在鞋里放上一撮盐,大概是以此表示 今后绝不会做“破鞋”,相比起来,还是瑞士的新郎比较实在些。 盐既然成了神圣忠贞的象征,自然要十万分地珍惜,所以在西 方,有迷信认为不小心撒了盐会带来霉运。达芬其在“最后的晚餐” 这幅名画里画了一群的人,有不少人找不出犹大是哪个。其实很简 单:画上那些手不在桌子上的人都不是犹大,在剩下的三,四个人 中,有一个人尽管故作镇静,但还是在心虚之余,左手不小心打翻 了桌上小盐瓶,盐既然是忠诚的象征,那么这个把忠诚都倒翻了的 人,不是犹大又会是谁呢?可以想象;假如没有这层约定俗成的象 征,达芬其是很难处理这幅不朽的名作的。 不仅西方人视盐为忠诚,连中东的阿拉伯人也是同样:他们在 交友和缔约时会说:“盐在我们之间”,取的就是盐所具有的永不 变质的特性,想想也有些道理:经盐腌制过的友谊或契约,难道还 会变质吗?在这方面,我倒是觉得向来讲究讨吉利的中国人太实际 了些,不如西方人那么迷信。看看如今离婚率暴增,外遇满大街, 有不少人整天提防着对方变心,我们不妨也向西方人学一学;把盐 看作是忠贞的象征,趁还在卿卿我我之际,赶紧在爱人的胸前拴上 个盐袋,时间一久,对方的胸腔里多少会感染到许些咸气,也就不 易变心了,这不是比口头的海誓山盟要强多了么?! 亦歌 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 22:23 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA20194 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 22:02:52 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA20182 for ; Thu, 4 Mar 1999 22:02:43 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672B.00227F7D ; Fri, 5 Mar 1999 14:16:48 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672B.000E1D78.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Fri, 5 Mar 1999 14:01:54 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 多余的话 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 1439 Status: RO X-Status: “直指人心”?那是业余的干活:-)。对于文学艺术评论来说,业余 的靠感觉,专业的凭学识。评论家不是文学家,要靠理性分析,不 能靠煽情打动人。我不知道中国是否真有了称得上专业的影评人, 大概还没有。 泥:我不知道是不是有时候自己会乱用名词。不过那个叫方舟子的人 有时候真的是很可恶哦:),人家说什么他都不屑。偏他又是新语丝 的恐龙级人物,得罪不起的:)。 人家是电影时报(国内电影报纸只这一家正宗,而同类的杂志大都不 行)驻外的特约记者,专吃这行饭的。难道会没有你(或者我们)专 业:)?其实我佩服的就是这种理性的文字而能打动人心。我一点也 不反对理性,但是如果只有理论排列文字,大块去引经据典,分析再 分析,不见得影评非得是这样子的吧。我这人比较贫乏,太专业了恐 怕也看不进去:)。 当然,影评也是一门艺术,中国这方面的确很不发达。平常多看的是业 余的。这方面书也很少!顺便推荐一套辞典,福建教育出版社3本一套 的《世界电影鉴赏辞典》,对“业余”:)的人来说还是不错的。我不 知道国内还有同类的做的更好的。 拍《巴黎的最后一支探戈》时,布托卢奇要男女主角真枪实刀地干, 女主角倒同意,不料白兰度断然拒绝:“如果那么做的话,观众的眼光 将会盯住我们的性器官,而不会注意我们的表演。”真伟大:-) 泥:我倒是记得在什么地方看到说当时年轻而大刺刺的女主角说了句 话大意是说白兰度同志的裸体(下体)可不敢让人恭维:)。 还有,不好意思,报告一个bug,有网友说我提供的两个网址都有错。 我是从两本杂志上直接抄下来的,再去查查吧。国内的朋友可以直接 去买。三联生活周刊我好象从yahoo去过的,可以试试。象大兵、光猪、 细红线,还有宋飞正传等等它都有评的。我这里在做免费宣传呢:)。 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 01:34 PST 1999 X-UIDL: 8687a9db7e67cdde1608b471cd227f49 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA24634 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 01:18:49 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id BAA24630 for ; Fri, 5 Mar 1999 01:18:35 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672B.00298D58 ; Fri, 5 Mar 1999 15:33:51 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672B.0013F6D4.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Fri, 5 Mar 1999 15:18:53 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 转载一篇文章 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 3179 Status: RO X-Status: Episodic的post写得有趣,我也来说点别的。女性作者加拿大籍的Patricia Rozema 是我唯一喜爱的当代女导演.「夜幕低垂」是Patricia Rozema她的第二部作品,第 一部 作品为「去听美人鱼唱歌」,她的作品中向来是角色都有很惊人的演出,同时当然 也呈现 了女性对人、事的特有感受,二者在成绩上都有非凡的表现。 说起来她的作品是十分通俗的,但绝不失去她作品的趣味与创作上的价值,因 为真正 一流的通俗作品比起所谓深刻的严肃性作品,在创作上不会更容易。 正当各国的戏剧类的同志电影在忙著说他们的内心挣扎,社会与他们的不平关 系时…… Rozema说的是女同志的生活,既无抗诉,也无悲情,同时在电影所应有的影像、叙 述方式、 表演…用心思,给予观者在阅读上的许多乐趣,她为什麽这麽作呢? 在我工作圈中的朋友有不少是同志的,以我对他和她们的了解(我不能说是多 麽深刻 的,人原是不可理解的),我的想法是根本上同性恋与异性恋没有不同之处,一点 都没有!!! 除了由於其了解自己的身体,也就会有可能更了解对方同性的身体与精神,所以更 加容易 在性上取悦彼此,或在精神上交往,但也只是较有可能而已. 至於因为其意识到社会的异样态度,在这种情形下,在心理与生理的满足上更 强於异 性恋,这点也与在道德或法律上不能结合在一起的男女,後来二性在一起了,彼此 相依度 会密合些是同样的情形。所以,我相信Rozema不会去把自己的作品处理得如一般同 性恋题 材中惯有的低调与喃喃自语,或是疯狂(典型的同志电影【夜夜夜狂】,如抽掉同 性恋的 部份,就很无趣!),因为她明白同性恋与异性恋没有什麽不同的,我想绕著这些 事作出 发都很可能是无意思的。同时,其它同志电影很容易表露出作者的弱态或是自视不 同,这 点我个人,单纯是个人认为不舒服,但不是说作品一定不好。 在其它艺术作品中有这种不舒服情形的,我举个极端些,但清楚些的例子,就 是屈原 在【楚辞】中弱态与自视异於常人的情形。 回来说到「夜幕低垂」中二位女性的性与情爱的美感,其实换成一男一女或是 二男也 是同样成立的,重点是有无一个令人感□的情感状态?可是如果是别的情形呢?如 聊斋中 有篇是妇人与所饲的大黄狗的人兽相交的故事,文中是可见大黄狗之於妇人是有种 原始且 纯粹的情感,那麽即便那妇人在对狗的情感上是相对上弱些,可是想像在那荒僻乾 燥的村 内,寒冬温被里的人与兽,仍然可能是有美感的。 不过,原始且纯粹的情感却又是属於德性与法皆不容的肉欲之情呢?会不会可 能有美 感呢?以日本大岛渚导演作品中的「感官帝国」而言,二个私奔逃离到另一个旅馆 的男主 人与女佣,日以继夜地,不断以各式方法作爱,同时女人也让别人分享自己的伴侣 的强壮 (对男主人的妻子却不允许),男女主角二人完全耽溺於肉体与欲念,最後男人乐 意让女 人以绳勒住他的颈项以求取窒息状态中阴茎的涨大所付予女人的快感,末了却因虚 弱和被 勒在平静中死亡,可是女人是如此地爱恋男人的肉体,於是离开旅馆房间前,在他 的□身 割下血淋淋的阴茎挂在她自己的胸前,行走於街上…… 影片中的未交代的事是那女人游走街上数日才被警方逮捕,当时日本民众多有 对她同情 者,时代是这世纪初,真实的人与事。从作品中虽然或多或少可以推测他们因肉体 上而产生 了心灵上的情感,但所交代极少。人物在那种无时无刻地追求、迷恋肉体感官的状 态,那麽 极致地达到各类性的满足,即便人物之间没有情感,但观者为这种原始与纯粹所感 动,也有 可能在观者心中产生美感,当然一开始就伴随了残酷性。 泥:这一篇从前上网看到的,应当不是在新语丝上吧:)?正好最近讨论到这,干 脆贴上来。 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 06:38 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA00656 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 06:14:44 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-101.funtv.com [206.19.101.101]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA00652 for ; Fri, 5 Mar 1999 06:14:38 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990305061245.009e360c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 05 Mar 1999 06:12:45 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2761 Status: RO X-Status: >所谓电影版,又称“枪碟”。就是拿摄像枪坐在电影院里把影片盗版 >成VCD的碟。一般比较热闹,有咳嗽声、摇晃效果、自然的哭笑配音等。 原来电影版是这么个意思,听着跟《善非尔德》里面的故事似的。 我还以为说的是美国的影院版。现在的美国电影都先出一个影院版, 几个月后再出一个剪去画面两边或把一个画面割成两个,以便与 电视屏幕匹配的录象版。 >有时候真的是很可恶哦:),人家说什么他都不屑。偏他又是新语丝 >的恐龙级人物,得罪不起的:)。 恐龙可真是老朽了:-) >人家是电影时报(国内电影报纸只这一家正宗,而同类的杂志大都不 >行)驻外的特约记者,专吃这行饭的。难道会没有你(或者我们)专 >业:)?其实我佩服的就是这种理性的文字而能打动人心。我一点也 我又没说自己专业。让我来写影评,也只能是走直指人心这条路,那 不需要什么学识,更不必花时间去翻资料,省事。 对吃文艺饭的人来说,靠此吃饭的并不就等于就是专业水平。她要不 是电影系毕业的恐怕也专业不了。当然了,搞文艺又不是下棋,业余 的未必就比专业的差,只不过路子不一样。业余的路子走得再好也不 必非得说是专业的。 其实呢,美国的影评业这么发达,驻扎在国外向国内介绍国外新片达 到专业水平有何难哉?只要英文过得去,东抄一段西凑一句就够混饭 吃了。当然这是我的小人之心:-) 不信要是国内有哪个报刊高薪聘请 我当驻外特约电影记者,我肯定能弄得象模象样不比谁不专业,还能 语气连贯、文气通畅让人看不出是抄的:-)。 >余的。这方面书也很少!顺便推荐一套辞典,福建教育出版社3本一套 >的《世界电影鉴赏辞典》,对“业余”:)的人来说还是不错的。我不 >知道国内还有同类的做的更好的。 > 恐怕也是东抄西凑的吧?抄一条看我能不能看出是从哪抄来的:-)。 我本来也计划写一本世界影评,一半是东抄西凑的知识性背景介绍, 一半是“直指人心”的文学性评论,跟出版界的一朋友商谈,她犹 犹豫豫的,因为我要评的大部分是古董电影,怕没读者市场;要我 评最近的电影我又不干,就这么拖着。 >感呢?以日本大岛渚导演作品中的「感官帝国」而言,二个私奔逃 >离到另一个旅馆的男主人与女佣,日以继夜地,不断以各式方法作爱 这不就是我说的那部电影吗?是叫“感官”而不是“欲望”?大岛 拍了两部姐妹篇,一部是《感官王国》,一部是《情欲王国》,可 能我把名字搞混了。 >了心灵上的情感,但所交代极少。人物在那种无时无刻地追求、迷 >恋肉体感官的状态,那麽极致地达到各类性的满足,即便人物之间 >没有情感,但观者为这种原始与纯粹所感动,也有可能在观者心中 >产生美感,当然一开始就伴随了残酷性。 作者没看懂这部电影。片中人物所无时无刻地追求、迷恋的不仅仅是 性的满足,还有死亡。两人就一直同时在死亡边缘上徘徊,把性的快 乐和死的紧张这对矛盾奇妙地统一起来。看这部电影,是不可能产生 美感和感动的(除非是虐待-受虐狂),也不会觉得残酷,只感到震 撼。《巴黎的最后一支探戈》、《肉体中的恶魔》之成功,也在于此。 这就回到了笨狸的问题了:什么样的床戏算是好的?如果仅仅停留在 性这个层次,是好不了的。需要有升华,有超出于性的东西。艺术片 和色情片的差别就在这里。色情片也有拍得非常有美感的,然而那不 等于艺术。《感官王国》最初送到美国参加电影节时被禁演,评委们 也是跟这位作者一样,只看到了性,而没看到超出于性的东西。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 11:03 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA05137 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 10:04:54 -0800 (PST) Received: from rsoft.mindlink.net (mindlink.net [204.174.16.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA05104 for ; Fri, 5 Mar 1999 10:03:50 -0800 (PST) Received: from bbs by rsoft.mindlink.net with local (Exim 1.90 #1) for xys-friends@xys.org id 10IyvD-00049Q-00; Fri, 5 Mar 1999 10:02:03 -0800 Date: Fri, 05 Mar 99 09:59:22 -0700 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: Re: ~{W*TXR;F*NDUB~} From: Sanyee_Tang@mindlink.bc.ca (Sanyee Tang) Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 981 Status: RO X-Status: > ~{RTHU1>4s5:d>5 ~{DPVwHKSkE.S6#,HURT ~{<:5D0iBB5DG?W36TDPVwHK5DF^WSH42;TJPm#,DPE.Vw=G6~HKMjH+5"Dgl6HbLeSkS{~} > ~{Dn#,WnaaDPHK@VRbHCE.HKRTI~@UW!K{5D>1OnRTGsH!VOO"W4L,VPRu>%5DUG4sKy86~} > ~{ShE.HK5D?l8P#,D)AKH4RrPiHu:M1;@UTZF=>2VPK@Mv#,?IJGE.HKJGHg4K5X0.A5DP~} > ~{HK5DHbLe#,l6JG@k?*BC9]7?%9RTZK}WT<:5D~} > ~{PXG0#,PPW_l6=VIO!-!-~} ~{!!!!DGDPHK:COsJGTZE.HK5D8_31VPK@H%5D0I#?KyRTE.5D51J1C;W"Rb!#UbR2KcK@5D~} ~{!0F=>2!1Bp#?!C#-#)~} ~{!!!!G0<8Dj8%<*DaQGSP8v4sB=DQPTAtQ'IzTZWTN?J121WSIOLWAKI~WSO5TZK.9\IO#,~} ~{0QP!C|Mf5tAK!#51J1#A#C#TIO0Q1(5 ~{8vHK From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 21:09 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA17097 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 20:54:06 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA17093 for ; Fri, 5 Mar 1999 20:53:59 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672C.001C545B ; Sat, 6 Mar 1999 13:09:26 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672C.00183E60.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Sat, 6 Mar 1999 12:53:57 +0800 Subject: RE: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: multipart/mixed; Boundary="0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK" Content-Length: 2912 Status: RO X-Status: --0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK Content-type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Shi-min Fang on 99-03-05 22:12:45 --0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK Content-type: text/plain; charset=gb2312 Content-Disposition: inline 恐龙可真是老朽了:-) 泥:所谓恐龙,一般是评pop music时形容年代久远的大哥大级乐队、 人物什么的。比如egales、the rolling stones,u2也是。这层意思, 舟子兄可能也不大清楚吧。 其实呢,美国的影评业这么发达,驻扎在国外向国内介绍国外新片达 到专业水平有何难哉?只要英文过得去,东抄一段西凑一句就够混饭 吃了。当然这是我的小人之心:-) 不信要是国内有哪个报刊高薪聘请 我当驻外特约电影记者,我肯定能弄得象模象样不比谁不专业,还能 语气连贯、文气通畅让人看不出是抄的:-)。 泥:这么说倒也有理。这样吧,咱们虽然没有高薪,倒想请您客串客 串网上特约驻外记者好不好:),哪怕一次?!不要你在新语丝上的 史话那种技术性的。要尽量客观基础上有个人观点的,不管业不业余。 或者类似于那篇“事先张扬”那种的。 >余的。这方面书也很少!顺便推荐一套辞典,福建教育出版社3本一套 >的《世界电影鉴赏辞典》,对“业余”:)的人来说还是不错的。我不 >知道国内还有同类的做的更好的。 > 恐怕也是东抄西凑的吧?抄一条看我能不能看出是从哪抄来的:-)。 我本来也计划写一本世界影评,一半是东抄西凑的知识性背景介绍, 一半是“直指人心”的文学性评论,跟出版界的一朋友商谈,她犹 犹豫豫的,因为我要评的大部分是古董电影,怕没读者市场;要我 评最近的电影我又不干,就这么拖着。 泥:哼!我怀疑方某人专爱从门缝里看人。我讨厌当文抄公,不过 要有时间一定找一篇抄上来。 至于你说你想写的世界影评,要真写了送我一本,也让咱批判批判:)。 >了心灵上的情感,但所交代极少。人物在那种无时无刻地追求、迷 >恋肉体感官的状态,那麽极致地达到各类性的满足,即便人物之间 >没有情感,但观者为这种原始与纯粹所感动,也有可能在观者心中 >产生美感,当然一开始就伴随了残酷性。 作者没看懂这部电影。片中人物所无时无刻地追求、迷恋的不仅仅是 性的满足,还有死亡。两人就一直同时在死亡边缘上徘徊,把性的快 乐和死的紧张这对矛盾奇妙地统一起来。看这部电影,是不可能产生 美感和感动的(除非是虐待-受虐狂),也不会觉得残酷,只感到震 撼。《巴黎的最后一支探戈》、《肉体中的恶魔》之成功,也在于此。 这就回到了笨狸的问题了:什么样的床戏算是好的?如果仅仅停留在 性这个层次,是好不了的。需要有升华,有超出于性的东西。艺术片 和色情片的差别就在这里。色情片也有拍得非常有美感的,然而那不 等于艺术。《感官王国》最初送到美国参加电影节时被禁演,评委们 也是跟这位作者一样,只看到了性,而没看到超出于性的东西。 泥:不见得吧,评委们就算看到了性之外的东西,该禁演的恐怕还是 会被禁吧。《感官帝国》好象近年又拍过一次,是日本人的新兴女神 黑木瞳(《失乐园》女主角)主演的。我在国内,这种电影自然是没 看过的:),不过我好象还是比较同意那位作者的观点。我想任何事 情发展到极致都会让人处于一种游离状态,都是残酷而又可能富于“美 感”的。当然,你说的升华云云这些我不懂也说不上来什么。所以我 比较想问问大家对《云上的日子》(安东尼奥尼)的感觉。 --0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK-- From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 02:00 PST 1999 X-UIDL: d2f2cd8b054166fe94e3a2b457c83ec4 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA23071 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 01:49:10 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-6-206.funtv.com [206.19.103.206]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id BAA23067 for ; Sat, 6 Mar 1999 01:49:05 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990306014717.00a1f544@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sat, 06 Mar 1999 01:47:17 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1232 Status: RO X-Status: >恐龙可真是老朽了:-) >泥:所谓恐龙,一般是评pop music时形容年代久远的大哥大级乐队、 >人物什么的。比如egales、the rolling stones,u2也是。这层意思, >舟子兄可能也不大清楚吧。 是追星族的术语吗?年代久远大的大哥大可不就是老朽:-) >泥:这么说倒也有理。这样吧,咱们虽然没有高薪,倒想请您客串客 >串网上特约驻外记者好不好:),哪怕一次?!不要你在新语丝上的 专业的东西不给高薪不写:-) > >  前几年弗吉尼亚有个大陆难性留学生在自慰时脖子上套了绳子系在水管上, >把小命玩掉了。当时ACT上把报导也有讨论。印象里,似乎是说缺氧状态会强 >化男性高潮的体念。如果会增加女性的快感,那美国不知道有多少男人要被他们 >的girl friend掐死了。 > 原文作者在这个问题上并没搞错,因为电影中有一段对话,说的就是增加女性的 快感。 这种事故在医学上叫性缢死,并不罕见,十几万中国留学生中出现一个牺牲品 也不奇怪。有自缢也有他缢,有用绳子勒死的,有用塑料袋、枕头闷死的,也 的确有被掐死的,只不过男的把女的掐死的多,电影The Rising Sun有段情节 就与此有关。警察局和医院碰到这种事,一般只对外宣布自杀或心脏病发作。 窒息所造成的生理反应与性感平台期相似,血液循环加快、全身充血、肌肉痉 挛、瞳孔放大,诸如此类。性高潮就是这些紧张的突然释放,所以窒息的确可 以增强高潮。有的女性从未有高潮体验,就是因为不懂得在关键时刻要屏气凝 神。一经指点,茅塞顿开:-) 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 05:47 PST 1999 X-UIDL: 036712beeb595646362bd02dba12c13f Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA27301 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 05:38:54 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id FAA27241 for ; Sat, 6 Mar 1999 05:36:41 -0800 (PST) Received: from tiger-wh ([202.98.46.45]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAB1D92 for ; Sat, 6 Mar 1999 21:32:05 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990306133431.0071e4ec@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sat, 06 Mar 1999 21:34:31 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: 回复: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2745 Status: RO X-Status: At 06:25 99-3-5 +0800, Banly Zhang wrote: > >>螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 >>我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 > >所谓电影版,又称“枪碟”。就是拿摄像枪坐在电影院里把影片盗版 >成VCD的碟。一般比较热闹,有咳嗽声、摇晃效果、自然的哭笑配音等。 笨狸说得对。格格和舟子不大了解国情了。:) 刚看完《天浴》“电影版”,那上面堂而皇之地写着LD版,谁料是极 糟的“枪碟”,录的那个差,用的摄象机估计还没俺的那台好。麦克 风也没好。盗亦有道,俺上回看的《没事偷着乐》,上面老老实实地 写着“电影版”,可效果相当不错。不是俺不想看好的,周围没地方 租好的。 At 13:24 99-2-26 -0800, yige wrote: >国内的朋友寄来了《天浴》的影碟,说是市场上最畅销的 >片子,获过一连串天马大奖。昨天看了,感觉并没有想象 >中的那么好。这电影本身用的大多是白描的手法,但框架 >性太强,两下里一搀和,似乎有点不伦不类,结尾尤其是 >败笔。现在的观众都早已是“训练有素”,若早先的话还 >可以多玩玩伏笔,比如说在剧本的一开始让主人公在墙上 >钉个钩子,然后在结尾时让他找根绳子在自己钉的钩子上 >把自己绞死,深刻深刻!如今这类手法早已被用滥,老金 >在坡上挖坑,我就隐隐觉得不妙,后来文秀又说那坑象是 >棺材,我就已大致知道故事的结尾,所以,当文秀后来要 >自残时,我就知道那一枪肯定是打不下去的,而从一开始 >就是神枪手的老金,临了那一枪的枪法肯定糟糕透顶。 > >没读过严歌苓的原著,不知道书中的结尾怎样。我总觉得 >这结尾实在扫兴,哪怕就是让文秀缺了一条腿,回成都去 >起早摸黑沿街卖豆腐,再嫁个掏大粪的,临了时抱了个白 >胖小子在磨盘边露出大奶子喂奶,一脸幸福自足的样子, >俺那两眶早已蓄足的眼泪也会奔涌而出。如今倒好,结尾 >被拍成了高上下的花环,硬生生将俺的眼泪挡了回去,好 >生难受! 这部片子的主题应该是扭曲的年代扭曲的人性不幸的人生吧。 作者(我没看过原著,姑妄猜之)和导演都在渲染“不幸” 上下了不少工夫,并以美丽异常的草原自然风光做对照主人 公的遭遇,就电影手法而言,有独到之处。(该场景象极了 俺以前工作过的沱沱河沿,但俺相信,当地自然之肆虐远超 其风和日丽之时的风光)。但如果刻意艰苦,则起不到令观 众对主人公不幸人生的超常共鸣。 文秀的滥交仅仅是为了讨好有关人物,以回到城市吗?文秀 以一种异常平静的口吻向老金解释她做这些为了什么,平静 却意味着震撼,震撼在每个观众心中。不幸的人生源自不幸 的时代下人性的丑恶,该电影似乎已做到了这一点,导演手 法是成功的,但窃以为对人性的挖掘尚不足够。 与文秀同居一个帐篷下的老金是个因事故不能人事的男人, 但在外型上,尤其是他的络腮胡子(说明他不是太监),时 刻会以符号的形式提醒着文秀,他是男性,这必然会在长期 的共同生活里时刻唤起文秀的性意识,而文秀被反复唤起的 性意识却得不到发泄与满足。。。俺以为,这也是文秀被一 个又一个苹果哄上床的原因之一。 俺不想以此为那个扭曲时代辩护,但时代所造成的人性扭曲, 应有更为深刻的解释,而不应片面于“揭露伤痕“。 >看电影和吃小菜差不多,个人口味不一,也许有人看这片 >子时哭得死去活来,要真如此,就权当俺胡说了一阵。不 >希望亵渎他人的感情。 > >亦歌 同感。:) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 06:56 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA28557 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 06:44:32 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-19.funtv.com [206.19.101.19]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA28553 for ; Sat, 6 Mar 1999 06:44:26 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990306064237.00a0102c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sat, 06 Mar 1999 06:42:37 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 咸话闲说 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1143 Status: RO X-Status: > 由于当今先进的食盐开采技术,这种最古老最重要的商品在我 >们生活中的地位早已一落千丈,就连一切都要凭票供应的文革期间, >盐也是敞开供应的。恐怕不会有几个人会意识到盐绝对算是“凭票 >供应”历史最悠久商品。二十世纪以前,大米白面倒是可以自由买 我记得在我学龄前的时候,有一段时间内,盐也是定量供应的, 要拿着粮簿去买,买完了在后面盖个戳,好像是一个月两斤。 我跟邻居去买过,是那种大颗粒的盐。很好玩。我第一次看到 那种盐,所以印象很深。在那以前我一直以为卫生盐(盐粉) 就是盐,后者倒是可以随便买,但是要贵很多。 其实我对糖的感情远远大于盐:-)。白糖是一直到我上大学时还是 定量供应的。大学时有五种票,粮票、油票、豆制品票是发的, 烟票、糖票则要自己去领的,我拿粮票换鸡蛋,烟票换别人的糖 票。豆制品票大概是专门用来买豆腐的,反正我没用过,也没人 来要,就一直留着,后来贴到了毕业纪念册后面当文物。这些票 证现在大概都没了。其实那时候福建已经什么票都没了,连粮票 都没用了,大家都宁愿到黑市场多花点钱买新米吃。我家的粮票 也就都给我带到合肥换鸡蛋。福建好像是全国第一个取消粮食定 量的省份,当时还颇为轰动,有些老人还摇头叹气说:没了粮食 定量,以后万一发生了饥荒,是要饿死人的。 美国在二战期间实行过鞋子定量,一年最多买三双鞋,大概也需 要有鞋证吧。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 12:39 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA04838 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 12:29:07 -0800 (PST) Received: from geocities.com (mail8.geocities.com [209.1.224.42]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA04834 for ; Sat, 6 Mar 1999 12:27:43 -0800 (PST) Received: from geocities.com (1Cust89.tnt2.sfo2.da.uu.net [208.251.191.89]) by geocities.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id MAA20683 for ; Sat, 6 Mar 1999 12:26:43 -0800 (PST) Message-ID: <36E19034.D90981BC@geocities.com> Date: Sat, 06 Mar 1999 12:29:42 -0800 From: Jun Zhou X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: zh-CN MIME-Version: 1.0 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: [fwd] Life is Beautiful Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 2815 Status: RO X-Status: 为泥转贴。 ────────────────────────────── Life is Beautiful 美丽人生    下午看 2:40 的「美丽人生」于真善美,义大利片,罗贝多贝里 尼自导自演的片子。描述一个机智乐观的犹太人,如何如何面对人生 中的顺、逆境,以及他对儿子和妻子的爱。     这部电影一开始的欢乐气氛,以及剧中人物连珠妙语的讲话方式, 让人联想到费里尼的「阿玛珂德」。煞车失灵后男主角在车上举手叫 众人闪开,却被误以为是来巡的国王,真是好笑。另外假冒督学发表 「优秀的种族」演说,也是对权威的另一讽刺。     男主角追求女老师时,三次假藉圣母玛利亚之名来实现愿望,巧 妙的将先前出现的剧情结合起来,真是高明。虽是喜剧,但是整部片 中男主角流生动的表现教人佩服。     片子的后半段则明显改变风味。男主角一方面要编谎言安抚儿子, 另一方面自己也不晓得会有什么遭遇,许多场面,教人又感动又好笑。 像是虽然不懂德语,却偏要自告奋勇去充当翻译(以免谎言被揭穿) 的那一幕,充分地表达了男主角的机智和勇气。还有利用留声机和广 播来和妻子联络等等。     除了幽默和感人之外,这部片子传达了导演的人生观:乐观、用 心(机智),以不低头认命,真是一部好看的电影。   (那位德国医生最后的「丑小鸭」谜语,解答到底为何?) ────────────────────────────── 作者:刘岱宗   实在是一部很棒,很感人的片子……乐观的犹太人基多,从乡下 来到了一个义大利小城,并娶得了他一见锺情的小学女老师,在镇上 开了一家书店,生了一个聪明伶俐的儿子,虽然不时有一些偏激的种 族优越主义者的骚扰,而乐观的他倒也不以为意。直到有一天,他们 一家人都被纳粹抓了去,送到纳粹的集中营,而这一天,刚好是他儿 子的生日……只好骗他儿子,这一切只是个游戏……   这部片子最厉害的地方在于,他用了非常轻松的方式去处理这样 一个很严肃的话题,甚至在看前半段的时候,会觉得这根本是一部喜 剧片,不过在你哈哈大笑的同时,导演其实已在里面埋了许多伏笔, 一步步的把观众的感情带到里面去,最明显的例子就是男主角略带俏 皮的对他老婆说的那句「早安!公主!」刚开始没啥感觉...到了后来 这句话越来越重要,甚至到了后面有一段(哪一段我先不说,卖个关 子,以免扫了大家看电影的乐趣),男主角一讲出这句话,我居然在 电影院里面不争气的哭了……而这部电影厉害的还不止于此,整部电 影的调子并不会很沈重,甚至在男主角举手投足间,还会透露出一种 喜感,但绝对不表示你在看这部片子的时候心情会很感到轻松……相 反的,会因此而更深深感到种族歧视的残酷,和一个做父亲的在泯灭 人性的纳粹集中营里,所能给予儿子最深的关怀,与一个作丈夫的, 能给予太太最强烈的爱……   看完这部片子后,同行的朋友告诉我,觉得前半段有点太过「童 话」了,童话的有点不真实……不过我是认为,这段故事,本身就是 那个小男孩的回忆,那一段「童话式」的恋情,又怎么知道不是他老 爸吹嘘后加油添醋的故事,或是一个小男孩童年时天真的想像呢?! 我觉得这一段非但无损于整部片子的价值,反而在此先塑造了男主角 乐观的形象,也为后面要进展的剧情做了很好的铺陈。最后我忍不住 要说,我好久没有看电影看到哭了……没有矫情,没有洒狗血式的呼 天抢地,甚至没有任何一个演员在影片中掉泪哭泣!但是就是会让我 不由自主的看到喉头哽咽鼻头酸处甚至最后流下泪来…… From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 16:40 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id QAA08650 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 16:36:16 -0800 (PST) Received: from 990.net ([202.102.24.7]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id QAA08646 for ; Sat, 6 Mar 1999 16:36:11 -0800 (PST) Message-Id: <199903070036.QAA08646@xys.org> Received: (fmail 228 invoked from network); 7 Mar 1999 00:31:37 -0000 Received: from unknown (HELO diamond.njuest.edu.cn) (10.150.16.110) by 10.74.32.90 with SMTP; 7 Mar 1999 00:31:37 -0000 From: "diamonds" To: "~{PBSoK?V.SQ~}" Subject: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: ~{OL;0OPK5~} Date: Sun, 7 Mar 1999 08:33:28 +0800 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 274 Status: RO X-Status: ~{J3QN>MJGTZ~}80~{Dj4z:sFZ#,R2Tx6(A?9)S&#,2ISCQNF1!#~} ~{SISZJ3QNIz2z>-S*5DLX5cJGIYJ}5X7=Iz2z#(WJT4NJLb#)#,KySP5X7=O{7Q#,TKJd2;1c#, ~} ~{KyRTK=QNNJLb4S@46<4fTZ#,SISZQN5DOzJ[7VEdNJLbR}7"5DE)CqFpRe#,RT<0=b7E:s3e;w U~~} ~{8.5HJB<~T6T66`SkRrA8J3NJLbR}7"5DJ}A?!#~} diamonds From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 19:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA12125 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 19:33:14 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id TAA12121 for ; Sat, 6 Mar 1999 19:33:10 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.253] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A39A46B00D8; Sat, 06 Mar 1999 22:33:46 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990306233650.007c1ea0@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Sat, 06 Mar 1999 23:36:50 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: Re: ~{OL;0OPK5~} In-Reply-To: <199903070036.QAA08646@xys.org> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 752 Status: RO X-Status: >~{J3QN>MJGTZ~}80~{Dj4z:sFZ#,R2Tx6(A?9)S&#,2ISCQNF1!#~} >diamonds 经两位这么一说,好象觉得有阵子是买不到细盐,我记得买 回来的是小石头般的粗矿盐,得先用榔头细细砸碎了才行。 至于凭票,可能各地不一吧,我不记得老家有过盐票。 映象最深的当然是粮票。以前在学校是个大肚汉,每月二十 七斤的定量哪里够吃!记得去年一个帖子里我曾开玩笑说有 几次没法,只得去农民的鸡窝里偷偷摸几个鸡蛋来和女生换 饭票吃。我每次见别的学生用粮票换鸡蛋,就觉得纳闷:这 粮票都是咋省下来的?后来太太说她从前在学校时,一天到 晚吃零食,一月都用不了十斤饭票,把我气得;怎么就没早 点认识? 说起天浴,经螳螂这么一说,才知道为啥总有雾里看花的感 觉,原来是从电影院偷拍下来的。这也太缺德了些,不过, 在这部片子里倒是歪打正着了,大草原上的红花绿草都象是 加上了虚光镜,那个朦朦胧胧真叫美! 亦歌 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 10:21 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA26986 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 10:06:14 -0800 (PST) Received: from praseodumium (praseodumium.btinternet.com [194.73.73.82]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA26982 for ; Sun, 7 Mar 1999 10:06:10 -0800 (PST) Received: from [195.99.43.188] (helo=default) by praseodumium with smtp (Exim 2.05 #1) id 10JhtC-000463-00 for XYS-FRIENDS@XYS.ORG; Sun, 7 Mar 1999 18:02:59 +0000 Date: Sun, 7 Mar 1999 18:5:4 +0000 From: To: "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" X-mailer: FoxMail 2.1 [cn] Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Length: 447 Status: RO X-Status: 以下摘自华夏文摘3月5日期头条新闻,我记得好象不是其余14国都投了赞成 票,俄罗斯投了弃权票,不知是否属实。 阿明 ★ 二月二十五日消息,中国常驻联合国代表在当日联合国安理会就一项有关延长驻 扎在马其顿的联合国预防性部署部队任期的决议草案时,投反对票将之否决,并表示 马其顿局势已明显缓和。联合国安理会十五个理事国中其它十四国均投了赞成票,中 国作为常任理事国行使了一票否决权。上月底马其顿与台湾正式建立外交关系,两星 期后中国大陆正式宣布与马其顿断交。 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 13:30 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA29003 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 12:25:13 -0800 (PST) Received: from camel7.mindspring.com (camel7.mindspring.com [207.69.200.57]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA28999 for ; Sun, 7 Mar 1999 12:25:09 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1sb4.dialup.mindspring.com [209.16.241.100]) by camel7.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id PAA10429; Sun, 7 Mar 1999 15:22:55 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990307142401.0128ed38@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Sun, 07 Mar 1999 14:24:01 -0600 To: , "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: XYS-FRIENDS: Re: In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 561 Status: RO X-Status: At 06:05 PM 3/7/99 +0000, solomon@163.net wrote: >以下摘自华夏文摘3月5日期头条新闻,我记得好象不是其余14国都投了赞成 >票,俄罗斯投了弃权票,不知是否属实。 > >阿明 > 是《华夏文摘》搞错了,俄罗斯是投了弃权票。 虎子 >★ 二月二十五日消息,中国常驻联合国代表在当日联合国安理会就一项有关延长驻 >扎在马其顿的联合国预防性部署部队任期的决议草案时,投反对票将之否决,并表示 >马其顿局势已明显缓和。联合国安理会十五个理事国中其它十四国均投了赞成票,中 >国作为常任理事国行使了一票否决权。上月底马其顿与台湾正式建立外交关系,两星 >期后中国大陆正式宣布与马其顿断交。 > > From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 18:28 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA04283 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 18:16:00 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-3.funtv.com [206.19.103.3]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id SAA04278 for ; Sun, 7 Mar 1999 18:15:55 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990307181408.00687c00@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sun, 07 Mar 1999 18:14:08 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 咸话闲说 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1009 Status: RO X-Status: >映象最深的当然是粮票。以前在学校是个大肚汉,每月二十 >七斤的定量哪里够吃!记得去年一个帖子里我曾开玩笑说有 >几次没法,只得去农民的鸡窝里偷偷摸几个鸡蛋来和女生换 >饭票吃。我每次见别的学生用粮票换鸡蛋,就觉得纳闷:这 >粮票都是咋省下来的?后来太太说她从前在学校时,一天到 亦歌把放假前发的粮票都给吃了?还是象老鬼一样在家吃饭也 得交粮票? >晚吃零食,一月都用不了十斤饭票,把我气得;怎么就没早 >点认识? 忘了最重要的一个因素:女生打二两饭所得的量等于男生打四 两,买一份菜等于男生买两份。要是当时就认识她,让她给你 打饭,你一个月也可攒下十斤八斤粮票。 当时外面吃饭已不用交粮票了。我能攒下粮票的主要原因是不 经常在学校吃饭。 >美国在二战期间实行过鞋子定量,一年最多买三双鞋,大概也需 >要有鞋证吧。 查了一下,这话说得不够准确。确切地说,是自一九四二年起, 每人最多只能再买三双鞋。不知实行到什么时候,也不知对少年 儿童是否有照顾。否则一年三双鞋,对女士大约不够,对男士却 是绰绰有余的。 中国在七十年代有七亿人,一年却只生产一亿双鞋,却根本用不 着对鞋定量供应。那时候的鞋差不多等于奢侈品,不怕被买光了。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 20:31 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA06840 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 20:17:52 -0800 (PST) Received: from venice.connection.com (venice.connection.com [204.138.111.3]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id UAA06836 for ; Sun, 7 Mar 1999 20:17:47 -0800 (PST) Received: from pony (pm12-88.connection.com [216.13.30.88] (may be forged)) by venice.connection.com (8.8.8/8.8.5) with SMTP id XAA07367 for ; Sun, 7 Mar 1999 23:41:04 -0500 (EST) Message-ID: <001b01be6911$e2a3d1e0$581e0dd8@pony> From: "Shi Chuanping" To: "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" Subject: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: Re: Date: Sun, 7 Mar 1999 23:15:13 -0400 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 364 Status: RO X-Status: ~{8U2ETZMxIO?4AKR;F*NDUB=25OK9Da5D!6D>@d!6D>@I~} ~{J1IQ#,5140@mTFw^#,6T>5Ly;(;F!#!1~} ~{8U?45ZR;1iJ1#,>u5CJ+>dC@<+AK#,SZVJFSVP<{HKIzV.C@#;TY?42;={dzH;@a~} ~{OB#,PDOk9}H%TuC4C;SP:C:C6A9}!6D>@@; Sun, 7 Mar 1999 21:02:34 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672E.001BC9A1 ; Mon, 8 Mar 1999 13:03:30 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672B.000E1D78.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Mon, 8 Mar 1999 12:27:15 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 三八了! Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 177 Status: RO X-Status: 向各位姐妹们问好!不过不知道是不是因为名字取的 不对头(新语寺),俺在这里至今没见到一个大姐!俺知道 从前还是有的,是不是这里和尚头太多专会气女生啊:)大家 可有检讨过? 泥 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 8 02:16 PST 1999 X-UIDL: c4db86dd5c8e4a84a0fa25f3e5caeff7 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA14479 for xys-friends-list; Mon, 8 Mar 1999 02:12:29 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-59.funtv.com [206.19.103.59]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA14475 for ; Mon, 8 Mar 1999 02:12:23 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990308021038.00b5dbe0@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Mon, 08 Mar 1999 02:10:38 -0800 To: From: Shi-min Fang Subject: Re: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: Re: In-Reply-To: <3.0.1.32.19990308022434.006e3c98@pop.mindspring.com> References: <001b01be6911$e2a3d1e0$581e0dd8@pony> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 464 Status: RO X-Status: At 02:24 AM 3/8/99 -0600, HuZi (Jerry Wang) wrote: >《木兰》上演时,这曾是几个网的热门话题,正好还留着滴多贴上来的诗, >这就贴上。 > 这个抄录有四个错别字,我当时就已指出来,让文科毕业生恼羞成怒, 怎么到现在还在以讹传讹呢? 新语丝电子文库中有善本,在阿瑟抄录的《汉魏南北朝诗选》第四卷。 >策动十二转,赏赐百千疆。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 动-勋,疆-强 >愿借明鸵千里足,送儿还故乡。 鸵-驼 >当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看夥伴,夥伴皆惊惶。 夥-火 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 8 00:48 PST 1999 X-UIDL: 5b056b954b91dd40d6b91e3f5bcc1649 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA12312 for xys-friends-list; Mon, 8 Mar 1999 00:24:35 -0800 (PST) Received: from camel7.mindspring.com (camel7.mindspring.com [207.69.200.57]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA12308 for ; Mon, 8 Mar 1999 00:24:31 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1s9r.dialup.mindspring.com [209.16.241.59]) by camel7.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id DAA05062; Mon, 8 Mar 1999 03:23:29 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990308022434.006e3c98@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Mon, 08 Mar 1999 02:24:34 -0600 To: "Shi Chuanping" , "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: Re: In-Reply-To: <001b01be6911$e2a3d1e0$581e0dd8@pony> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1812 Status: RO X-Status: At 11:15 PM 3/7/99 -0400, Shi Chuanping wrote: >~{8U2ETZMxIO?4AKR;F*NDUB=25OK9Da5D!6D>@~{SP<8>d!6D>@I~} >~{J1IQ#,5140@mTFw^#,6T>5Ly;(;F!#!1~} > 一个月前的事了吧?《木兰》不但在土耳其卖座冷清,还遭到一个泛突厥主义 团体的抗议。该团体认为匈奴是突厥人的先祖,也就是土耳其人的老祖宗,迪 士尼的《木兰》把向来欺压少数民族的中国人描绘成爱好和平的民族,却将匈 奴人描绘成嗜血如命的恶魔,对土耳其人是莫大的污辱云云。 刚好俺的大表姊就是嫁了个土耳其帅哥,住在伊斯坦堡。看到这则消息后,有 回周末打电话时,特地问了问,表姐用土耳其话叽哩咕噜地问在身旁的老公是 咋回事,结果这位表姊夫竟开始吓儿子玩:“The Huns!The  Huns!”三人笑作一团。 >~{8U?45ZR;1iJ1#,>u5CJ+>dC@<+AK#,SZVJFSVP<{HKIzV.C@#;TY?42;={dzH;@a~} >~{OB#,PDOk9}H%TuC4C;SP:C:C6A9}!6D>@ >~{2;V*K-D\8fK_NRDD@oND?b?IOBTX!6D>@ 《木兰》上演时,这曾是几个网的热门话题,正好还留着滴多贴上来的诗, 这就贴上。 虎子 ◆ 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金坼,寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。 策动十二转,赏赐百千疆。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 愿借明鸵千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆; 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。 当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看夥伴,夥伴皆惊惶。 同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌! From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 8 06:07 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA18788 for xys-friends-list; Mon, 8 Mar 1999 05:58:58 -0800 (PST) Received: from pop1.tm.net.my (pop.tm.net.my [202.188.95.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id FAA18784 for ; Mon, 8 Mar 1999 05:58:53 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.51.73]) by pop1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990308135730.DKOB26284@tm.net.my>; Mon, 8 Mar 1999 21:57:30 +0800 Message-ID: <377B31FB.A5ED501A@tm.net.my> Date: Thu, 01 Jul 1999 17:16:44 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: huye@hnisi.com.cn CC: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= References: <4825672B.000E1D78.00@mail.hnisi.com.cn> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 98 Status: RO X-Status: 泥, 很好! 别一竹竿打翻一船人嘛! 可能这里也有好的男人,只是你们没有发现罢了。 蜻蜓李 =|= From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 9 04:57 PST 1999 X-UIDL: 94639404493d8e50490af8676ea03d9e Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id EAA16751 for xys-friends-list; Tue, 9 Mar 1999 04:42:01 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-176.funtv.com [206.19.99.176]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id EAA16747 for ; Tue, 9 Mar 1999 04:41:56 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990309044009.00950f78@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Tue, 09 Mar 1999 04:40:09 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 中国大城市畅销书排行榜(1999.3.9.) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3053 Status: RO X-Status: 中国大城市畅销书排行榜(1999.3.9.) 能在“汉林书城”买到的,书名后面有书号。 【北京】 一、《相约星期二》( 7532722341 ),米高·阿尔博姆著,上海译文 二、《学习的革命》( 7542612042 ),戈登·德莱德,上海三联 三、《老照片》(第八辑),冯克力主编 四、《贫嘴张大民的幸福生活》,刘恒 五、《呼喊 -- 当今中国的 5 种声音》( 7805929017 ),凌志军、马立诚著,广州 六、《绳结编织》,谭永健,广东科技 七、《世界美术名作二十讲》( 7108012146 ),傅雷,三联 八、《汉字王国》,林西莉 九、《学术与政治》,马克思·韦伯著,冯克力译 十、《围城》( 7020024750 ),钱钟书著,人民文学 【上海】 一、《刘少奇冤案始末》( 7507304949 ),黄峥,中央文献 二、《围城》( 7020024750 ),钱钟书著,人民文学 三、《山居笔记》( 7805315744 ),余秋雨,文汇 四、《相约星期二》( 7532722341 ),米高·阿尔博姆著,上海译文 五、《老上海 -- 已逝的时光》( 7534408768 ),吴亮,江苏美术 六、《自己写自己》( 7506315033 ),张宁,作家 七、《水晶骨头之谜》,克利斯·马顿著 八、《罪有应得 -- 陈希同犯罪实录》,世仲,红旗 九、《这个动荡的世界》( 7810362976 ),龙应台,汕头大学 十、《钢铁是怎样炼成的》,(俄)奥斯特洛夫斯基,人民文学 【成都】 一、《渴望真话--刘少奇在 1961》( 7806074724 ),张步真,珠海 二、《李光耀回忆录(1923 -- 1965)》,外文出版社 三、《围城》( 7020024750 ),钱钟书著,人民文学 四、《血与铁》( 7500423586 ),老鬼,社会科学 五、《傲慢与偏见》( 7020019919 ),简·奥斯丁,人民文学 六、《大秘密》,勒内.巴尔雅韦尔 七、《青年近卫军》( 7020017681 ),〔俄〕法捷耶夫,人民文学 八、《红岩》( 750060159X ),罗广斌、杨益言,中国青年 九、《末日迫近》,斯蒂芬·金 十、《铁屋中的呐喊——北大怪才的抽屉文学之二》( 7801003756 ),余杰,中华工商 【广州】 一、《黑马商法》,田玉彬、王义刚,广东经济 二、《商人兵法》,方伟,中国城市 三、《心灵时代》,王极盛,中国城市 四、《世纪末的中国人》,武俊平、徐英 五、《危机预兆》,贝克尔著,梁永安译 六、《世界四大商技鉴析》,徐德志 七、《诗词作法浅说》,小舟,花城 八、《失乐园》,渡边淳一著,珠海 九、《山居笔记》( 7805315744 ),余秋雨,文汇 十、《钱钟书散文》( 753390995X ),钱钟书,浙江文艺 【汉林网上书城(www.hanlin.com)畅销书排行榜(1999.3.8)】 1. 余秋雨《山居笔记》( 7805315744 ) 2. 余杰《火与冰——一个北大怪才的抽屉文学》( 7801274245 ) 3. 余秋雨《文化苦旅》( 7806272011 ) 4. 张宁《自己写自己》( 7506315033 ) 5. 陈忠实《白鹿原》( 7020016529 ) 6. 陈鼓应《庄子浅说》( 7108012073 ) 7. 《张爱玲文集》( 7539605952 ) 8. 钱钟书《围城》( 7020024750 ) 9. 唐浩明《曾国藩》第一部( 7540411813 )、第二部( 7540411821 )、第三部( 754041183X ) 10. 钱钟书《谈艺录(补订本)》( 710100377X ) 11. 《傅雷家书(增订第五版)》( 710800125A ) 12. 《钱钟书散文》( 753390995X ) 13. 师东兵《汪东兴传》( 7805067333 ) 14. 《金庸作品集》( 7108006618 ) 15. 沈卫平《炮击金门》( 7801420403 ) 16. 易中天《中国的男人和女人》( 7505928449 ) 17. 《约翰.克利斯朵夫》(全四册)( 7539603631 ) 18. 《傅译传记五种》( 7108008254 ) 19. 《徐志摩文集》( 7806153764 ) 20. 黄仁宇《万历十五年》( 710800982X ) 21. 从维熙《走向混沌(三部曲)》( 7500423047 ) 22. 老鬼《血与铁》( 7500423586 ) 23. 黄玉峰主编《诗情画意》( 7309019032 ) 24. 袁行霈《中国诗歌艺术研究》( 7301003722 ) 25. 杨绛《洗澡》( 7108002175 ) From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 9 04:58 PST 1999 X-UIDL: a268270cc731b4417e5a7775be62d4b7 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id EAA16737 for xys-friends-list; Tue, 9 Mar 1999 04:41:37 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-176.funtv.com [206.19.99.176]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id EAA16732 for ; Tue, 9 Mar 1999 04:41:30 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990309043942.00950f78@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Tue, 09 Mar 1999 04:39:42 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 汉林网上书城新书推荐(1999.3.9.) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 13314 Status: RO X-Status: 汉林网上书城(www.hanlin.com)新书推荐(1999.3.9.) 【工具书】 7543200155 汉语大词典简编(上下) 汉语大词典出版社 本书编委会 $94.9 本书是迄今规模最大的历时性汉语文词典《汉语大词典》(十二卷)的简编, 共收单字二万余个,复词熟语二十万条,凡一千五百万字。 7503116897 中国地图集 中国地图出版社 中国地图出版社编制 $12.9 本书材料截止1996年底,是最新的中国地图册。 “近代汉语断代语言词典系列” 7532036146 唐五代语言词典 上海教育出版社 江蓝生 曹广顺编著 $7.5 7532048640 宋语言词典 上海教育出版社 袁宾等编著 $6.5 753205361X 元语言词典 上海教育出版社 李崇兴等编著 $7.5 【古典著作】 7200028371 道学精华(上中下卷) 北京出版社 汤一介 主编 $26.5 本书精选道学发展过程中具有代表性的著作28种。 7200027669 儒学精华(上中下卷) 北京出版社 张立文 主编 $26.5 本书精选先秦至近代儒学的精华著作。 7805921334 唐宋词百家全集(全十册) 广州出版社 钟叔河 主编 $26.9 将一百位唐宋词名家的全部词作汇编为十册。 7805922721 古典诗词精品手册(共五册) 广州出版社 蘅塘退士 等编 $12.5 这套(盒装)书包括《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《元曲三百首》、 《明诗三百首》和《清诗三百首》,并注释。 7020021972 红叶丛书(共十册) 人民文学出版社 人民文学出版社 编 $41.9 这是一套献给老年朋友阅读的文学礼品书,包括《中国古典诗歌》、《中国 古典词典》、《中国古典散文》、《中国现代诗歌》、《中国现代散文》、 《中国现代短篇小说》、《中国革命领袖诗词》、《外国抒情诗歌》、《外 国散文》、《外国短篇小说》。 7507208745 李白诗歌全集 今日中国出版社 [清]王琦 注 $11.9 7507503917 林黛玉笔记 华文出版社 [清]喻血轮著 吴醒亚批 $3.9 “王夫之品诗三种” 7503915005 古诗评选 文化艺术出版社 王夫之撰 张国星 校点 $4.5 7503915544 唐诗评选 文化艺术出版社 王夫之撰 王学太 校点 $3.5 7503915552 明诗评选 文化艺术出版社 王夫之撰 陈新 校点 $4.5 “中国古典文学读本丛书” 7020024890 先秦散文选 人民文学出版社 罗根泽 编 戚法仁 注 $2.5 7020024866 孟子文选 人民文学出版社 李炳英 选注 $ 2.5 7020024475 三曹诗选 人民文学出版社 余冠英 选注 $1.9 7020024467 汉魏六朝诗选 人民文学出版社 余冠英 选注 $3.9 7020024920 乐府诗选 人民文学出版社 余冠英 选注 $2.5 7020024874 高适岑参诗选 人民文学出版社 孙钦善 等选注 $2.5 7020025005 杜牧诗选 人民文学出版社 缪(钅戊) 选注 $2.5 7020024882 韩愈诗选 人民文学出版社 陈迩冬 选注 $2.5 7020024955 韩愈文选 人民文学出版社 童第德 选注 $3.5 702002498X 宋文选(共两册) 人民文学出版社 四川大学中文系 选注 $6.9 7020024963 欧阳修文选 人民文学出版社 杜维沐 陈新 选注 $4.5 7020024459 苏轼诗选 人民文学出版社 陈迩冬 选注 $3.5 7020024858 梅尧臣诗选 人民文学出版社 朱东润 选注 $3.5 7020024939 范成大诗选 人民文学出版社 周汝昌 选注 $3.9 7020015131 辛弃疾词选 人民文学出版社 朱德才 选注 $2.9 7020025420 陆游诗选 人民文学出版社 游国恩 李易 选注 $2.9 7020024912 元好问诗选 人民文学出版社 郝树侯 选注 $2.5 7020024947 清诗选 人民文学出版社 福建师大中文系选注 $5.5 “历代名家与名作丛书” 7532524140 李白及其作品选 上海古籍出版社 王运熙 等撰 $2.9 7532524159 杜甫及其作品选 上海古籍出版社 刘开扬 萧涤非 撰 $2.9 7532524175 白居易及其作品选 上海古籍出版社 陈友琴 等撰 $2.5 7532524183 柳宗元及其作品选 上海古籍出版社 顾易生 胡士明 撰 $2.5 7532524167 韩愈及其作品选 上海古籍出版社 吴文治 等撰 $3.9 753252423X 欧阳修及其作品选 上海古籍出版社 郭正忠 宋心昌 撰 $2.5 7532524221 王安石及其作品选 上海古籍出版社 张白山 高克勤 撰 $2.9 7532524213 苏轼及其作品选 上海古籍出版社 王水照 王宜瑗 撰 $4.9 7532524191 辛弃疾及其作品选 上海古籍出版社 夏承焘 等撰 $2.5 7532524205 陆游及其作品选 上海古籍出版社 齐治平 孔镜清 撰 $2.5 “百花散文书系.古代散文丛书” 7530617850 庄子散文选集 百花文艺出版社 徐柏容郑法清主编 冯钟其选注 $1.9 7530617826 欧阳修散文选集 百花文艺出版社 徐柏容郑法清主编 王宜瑗选注 $2.5 7530617621 苏轼散文选集 百花文艺出版社 徐柏容郑法清主编 崔承运选注 $2.5 7530617834 方苞散文选集 百花文艺出版社 徐柏容郑法清主编 王沛霖王朝晖选注 $1.9 7530617842 归有光散文选集 百花文艺出版社 徐柏容郑法清主编 张家英徐治娴选注 $1.9 【人文学术】 7506106035 张乐平连环漫画全集 中国连环画出版社 王亦秋 编集 $11.9 7532518841 中国焚毁小说白话 上海古籍出版社 李梦生 著 $7.5 7540417412 云麓梦寻 湖南文艺出版社 陈书良 著 $9.9 收录陈先生著作五部:《六朝烟水》、《中国小品文史》、《郑板桥评传》、 《唐伯虎传》、《听涛馆杂论》。 7805182310 马一浮集(共三册) 浙江古籍出版社、教育出版社 马镜泉等点校 $57.9 7301038925 聆听大师--北京大学百年校庆著名华人科学家演讲集 北京大学出版社 $2.5 “醒狮丛书” 7534817153 盛世危言 中州古籍出版社 郑观应 著 王贻梁 点校 $5.9 7534817129 建国方略 中州古籍出版社 孙文 著 刘明 沈潜 评注 $5.5 “二十世纪国学丛书” 7561715951 中国中古思想史长编 华东师范大学出版社 胡适著 $3.9 7561713789 中国新文学的源流 华东师范大学出版社 周作人著 $1.9 7561716141 史记考索(外二种) 华东师范大学出版社 朱东润著 $4.9 7561715641 诗言志辨 华东师范大学出版社 朱自清著 $2.5 7561715862 文心雕龙札记 华东师东大学出版社 黄侃著 $3.5 “名家说学术萃编” 7532524833 朱自清说诗 上海古籍出版社 朱自清撰 $3.5 7532524868 顾随说禅 上海古籍出版社 顾随撰 $2.5 7532524841 俞平伯说红楼梦 上海古籍出版社 俞平伯撰 $2.9 7532524760 童书业说瓷 上海古籍出版社 童书业撰 $2.9 “世纪的回响.批评卷” 7806074848 周作人批评文集 珠海出版社 周作人著 杨扬编 $4.5 7806074856 朱光潜批评文集 珠海出版社 朱光潜著 商金林编 $2.9 7806074864 林语堂批评文集 珠海出版社 林语堂著 沈示宝编 $4.5 7806074880 梁实秋批评文集 珠海出版社 梁实秋著 徐静波编 $3.5 7806074899 梁宗岱批评文集 珠海出版社 梁宗岱著 李振声编 $3.9 7806074902 叶公超批评文集 珠海出版社 叶公超著 陈子善编 $3.5 7806074910 李健吾批评文集 珠海出版社 李健吾著 郭宏安编 $3.9 7806074929 李长之批评文集 珠海出版社 李长之著 郜元宝等编 $4.9 7806074937 路翎批评文集 珠海出版社 路翎著 张业松编 $3.9 “人世文丛” 精选20世纪著名学者、作家、艺术家的美文佳作,按题材结集。 7303044566 赤竹心曲 北京师范大学出版社 蔡元培等著 张岱年等编 $6.5 7303044574 逝水年华 北京师范大学出版社 顾颉刚等著 张岱年等编 $6.5 7303044582 篷窗追忆 北京师范大学出版社 鲁迅等著 张岱年等编 $6.5 7303044590 草堂怀旧 北京师范大学出版社 季羡林等著 张岱年等编 $6.5 7303044612 云梦生涯 北京师范大学出版社 冰心等著 张岱年等编 $6.9 7303044604 儒林清风 北京师范大学出版社 茅盾等著 张岱年等编 $6.9 7303044620 人淡如菊 北京师范大学出版社 卞之琳等著 张岱年等编 $6.9 7303044639 往事如烟 北京师范大学出版社 夏衍等著 张岱年等编 $6.9 730304454X 艺途春秋 北京师范大学出版社 齐百石等著 张岱年等编 $6.5 7303044558 艺坛雅秦 北京师范大学出版社 赵丹等著 张岱年等编 $6.5 “中国历代艺术文粹” 7806273859 翰墨风致--书法艺文文粹 东方出版中心 王有朋 孙小力 编著 $2.5 7806273840 梨园撷英--戏曲曲艺艺术文粹 东方出版中心 黄立新 沈习康 编著 $2.5 7806273832 咫尺山林--园林艺术文粹 东方出版中心 孙小力 编著 $2.5 “十日谈丛书” 7806220526 佛学十日谈 上海书店出版社 苏渊雷 杨同甫等编著 $3.5 7805694648 周易十日谈 上海书店出版社 胡道静 戚文等编著 $2.9 7806220518 禅宗十日谈 上海书店出版社 高峰 业露华等编著 $2.5 “中国文学史研究系列” 7506008629 诗经的文化精神 东方出版社 李山著 $3.9 750600822X 楚辞与原始宗教 东方出版社 过常宝著 $3.5 750600819X 汉代文人与文学观念的演进 东方出版社 于迎春著 $4.5 7506008165 六朝骈文形式及其文化意蕴 东方出版社 钟涛著 $3.5 7506009471 北朝文化特质与文学进程 东方出版社 吴先宁著 $2.9 7506008637 唐前生命观和文学生命主题 东方出版社 钱志熙著 $4.9 7506009080 初盛唐诗歌的文化阐释 东方出版社 杜晓勤著 $4.9 7506008890 唐宋四大家的道论与文学 东方出版社 朱刚著 $3.9 7506009269 宋明之际的社会心理与小说 东方出版社 傅惠生著 $3.9 7506008815 晚明士人心态及文学个案 东方出版社 周明初著 $4.5 7506008238 佛教与晚明文学思潮 东方出版社 黄卓越著 $3.9 750600898X 清代文化与浙派诗 东方出版社 张仲谋著 $4.9 “北京大学比较文学研究丛书” 7301010273 比较文学与小说诠释 北京大学出版社 周英雄著 $2.9 7301021860 中西美学与文化精神 北京大学出版社 张法著 $3.9 7301035047 世界文学格局中的中国小说 北京大学出版社 林铁民 等著 $3.9 “北大未名文丛” 7301035314 透过历史的烟尘 北京大学出版社 乐黛云 著 $ 2.9 7301035055 渭水集 北京大学出版社 魏荒弩 著 $3.5 7301036558 天地有正气 北京大学出版社 陈玉龙 著 $ 3.5 7301034245 生命之路 北京大学出版社 孙玉石 $2.9 7301035276 百年投影 北京大学出版社 金克木 著 $2.9 【现代文学】 7806222855 阿Q正传(绘图本) 上海书店出版社 鲁迅 著 丰子恺 绘 $3.9 702001724X 沈从文小说选(共二册) 人民文学出版社 凌宇编 $9.9 7020017258 沈从文散文选 人民文学出版社 $4.5 753601791X 张资平小说选(共两册) 花城出版社 李葆琰 选编 $7.5 7506314533 制造声音 作家出版社 贾平凹 著 $3.5 7020015522 恋爱的季节 人民文学出版社 王蒙 著 $4.9 750631598X 遍地风流 作家出版社 阿城 著 $2.9 7800825140 迷阵.乡俗三部曲 华龄出版社 浩然 著 $5.9 7800825132 男婚女嫁.晚霞在燃烧 华龄出版社 浩然 著 $5.9 7503915668 圣殿 文化艺术出版社 唐敏 著 $5.9 7104007121 孔子演义 中国戏剧出版社 冯登泰 著 $5.9 7506312557 格萨尔王全传(修订本) 作家出版社 降边嘉措 吴伟 编纂 $13.5 7506313227 望月--一个关于上海和多伦多的故事 作家出版社 张翎著 $3.9 7506311623 卡夫卡精品集 作家出版社 高年生 等译 $5.5 7506312530 望乡--底层女性史序章 作家出版社 [日]山崎朋子著 陈晖等译 $4.5 7532722341 相约星期二 上海译文出版社 [美]米奇.阿尔博姆著 $3.5 “风头正健才女书” 7800399591 凡墙都是门 华艺出版社 陈染 著 $3.5 7800399613 私奔者 华艺出版社 海男 著 $3.5 7800399605 传说 华艺出版社 于青 著 $2.9 “北京长篇小说创作精品系列” 7200030198 黄河东流去 北京出版社/北京十月文艺出版社 李准 著 $7.5 7530200941 少年溥仪 北京十月文艺出版社 李文达 著 $5.5 【历史】 7500407661 剑桥中国晚清史(1800-1911年) 中国社会科学出版社 [美]费正清 刘广京编 $13.9 7534805162 中国传统文化透视:中国古代占卜术 中州古籍出版社 卫绍生著 $1.9 780146141X 中国老新闻(共三卷) 中国社会出版社 文军 主编 $174.5 7208027374 震惊世界的一幕--张学良与西安事变 上海人民出版社 李义彬著 $5.5 7805219257 禅机--1957:苦难的祭坛 广东旅游出版社 胡平 著 $11.8 7500421877 中国知青史:初澜:1953-1968年 中国社会科学出版社 定宜庄著 $5.9 7500421885 中国知青史:大潮:1966-1980年 中国社会科学出版社 刘小萌著 $9.9 【人物传记】 7500627645 和(王申)评传 中国青年出版社 冯佐哲 著 $3.9 7506313693 西风瘦马--恭亲王奕(讠斤)传(上中下) 作家出版社 瀛泳著 $16.9 7020022731 胡适传论(共两册) 人民文学出版社 胡明著 $12.5 7206026826 周恩来生平(上下册) 吉林人民出版社 南山 南哲主编 $19.5 7506309114 傅雷与傅聪 作家出版社 叶永烈 著 $2.9 7561717539 谢晋传 华东师范大学出版社 代(王秀) 庄辛 著 $4.5 7506307146 李嘉诚传 作家出版社 夏萍 著 $3.5 7506308762 曾宪梓传 作家出版社 夏萍 著 $4.5 7506312417 宋世雄自述:我的体育世界与荧屏春秋 作家出版社 宋世雄著 $5.5 7503516925 马克思传 中共中央党校出版社 张光明 著 $6.5 7503308532 列宁的历程(上下) 解放军文艺出版社 彭卓吾 主编 $11.9 750631245X 直面人性--弗洛伊德传 作家出版社 文聘元 著 $6.5 7501206414 将军--总统(共三册) 世界知识出版社 解力夫 州长治 著 $13.9 包括《坚忍不拔--戴高乐》、《大器晚成--艾森豪威尔》、《如钢似铁--铁托》 三册。 7506006103 总统笔记 东方出版社 [俄]叶利钦 著 $8.9 【当代纪实】 7507208443 闻香识女人:中国各地女子的性格与风韵 今日中国出版社 周庆丰主编 $4.5 7806075178 九十年代中国诈骗大案 珠海出版社 刘斌 主编 $6.9 7801490908 1999年中国:经济形势分析与预测 社会科学文献出版社 刘国光主编 $7.5 7506312891 头等要案--当代中国第一案纪实 作家出版社 王松 主编 $5.5 7506315688 改革开放20年 作家出版社 本片摄制组 $4.5 7505102745 死有余辜--王宝森自杀之谜 红旗出版社 世仲 著 $3.9 7505932802 民怨 中国文联出版社 任彦芳 著 $5.9 7544212181 红色家族档案 南海出版公司 罗点点 著 $5.5 7506314738 最后的秘境--走进雅鲁藏布大峡谷 作家出版社 王力东 王嵘著 $3.9 7501210101 苏联高层决策70年--从列宁到戈尔巴乔夫(全五册) 世界知识出版社 邢广程著 $29.5 “性社会学系列” 7507209113 虐恋亚文化 今日中国出版社 李银河 著 $6.5 7507209105 同性恋亚文化 今日中国出版社 李银河 著 $5.9 【生活娱乐】 7801310314 曹薰铉名局详解 中国妇女出版社 黎歌 等编著 $4.5 7805696098 象棋谱大全(共五册) 上海书店出版社 谢侠逊 编 $9.5 7534815142 当代青年灯谜精选 中州古籍出版社 杨耀学 刘二安 主编 $2.9 7534815150 谜语故事精选 中州古籍出版社 杨声远等编 $3.5 “闲暇丛书” 7805695792 围棋速成指南 上海书店出版社 林天铎 著 $2.5 7806224173 江南名点小吃 上海书店出版社 朱年 编著 $2.5 7806224416 常用民俗对联 上海书店出版社 张家伟 编著 $2.5 “生活饮食系列” 7805213887 益补粥品大全 广东旅游出版社 关梦 $2.9 7805216940 孕产妇营养食谱 广东旅游出版社 杭之 $3.9 7805217599 家常川菜 广东旅游出版社 李瑶 $3.9 7805216894 海鲜烹饪食谱 广东旅游出版社 文龙 $3.5 7805213909 家庭套餐 广东旅游出版社 陈红云 $3.5 7805216959 家常点心制作 广东旅游出版社 琏笛 $3.9 7805215510 四季常用补品 广东旅游出版社 晓龙 $3.9 7805215537 家庭小炒 广东旅游出版社 卢平 一苇 $2.9 7805215545 女性滋补养颜食谱 广东旅游出版社 冰晶 $2.9 7805213992 新派潮菜 广东旅游出版社 雪谷 $2.5 7805316967 婴幼儿营养食谱 广东旅游出版社 康妮 $3.9 7805213828 蔬菜食谱300款 广东旅游出版社 岑郁 $3.9 7805217548 中国八大菜系精选 广东旅游出版社 文龙 $4.5 7805216932 肉类烹饪美食 广东旅游出版社 冰晶 $3.5 7805217580 南北素菜 广东旅游出版社 严珊 $1.9 7805216789 减肥食谱 广东旅游出版社 李德怀 眭双祥 $3.9 7805214263 食疗百病 广东旅游出版社 海文 $3.5 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 9 21:46 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA06753 for xys-friends-list; Tue, 9 Mar 1999 21:17:50 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA06749 for ; Tue, 9 Mar 1999 21:17:35 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id JAA03056 for ; Tue, 9 Mar 1999 09:19:24 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 10 Mar 1999 05:28:11 UT Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA21063 for ; Wed, 10 Mar 1999 13:15:02 +0800 Message-ID: <000d01be6ab5$25ef09c0$f28efea9@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: essey Date: Wed, 10 Mar 1999 13:16:26 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 7397 Status: RO X-Status: ~{59C95DHUWS~} ~{Uf5D#,T-@4C;>u5C=qLlR*59C9#,V;JGTZTg3?Fp@4J1>u5CSP5c6yA96xRQ!#3/40Mb?4~} ~{H%#,6TCfB%6%IO!"5XCfIO:Z@oM80W#,OT<{JGWrR9@OLlM5WEOBAK3!Q)!#G0<8LlFxNB;9TZAc~} ~{IOWsSRDX#,K"Q@5DJ1:rJURt;z@o5DLlFxT$1(H48fK_NR=qLlWn8_FxNBJGAcOB~}10~{6H!*!*N*AK~} ~{TvLmNR5DJ'M{#,?Z3T5D~}FM~{2%RtT1;9d#:!0!-L}VZEsSQ#,CwMmWn5MFxNBR2JGAcOB~}20 ~{6H#,W#8wN;Tg!-TgMJG?l;n2;Fp@4#,RrN*WrR9K/5CL+Mm#,Tg3?SVFp5CL+~} ~{Tg#,:N?vR;;a6y;9R*2N/J>EFCMEgR;?ZQL5DNR#,;9JGC;HK@m!#~} ~{NR6<@A5C@mWT<:!#R2Pm?"6y5XMy21WS@oWj!#NRUf59C9#,8U2ETZ35@o8OIOR;~} ~{4N5H?M#,R;4N5t0jWS#,;9SPA=4N:l5F#,Ub;a6ySV5CTZUb@o0$63!*!*TZ1>8CJGPR8#5XLITZ~} ~{42IO5DV\D)IONg!#?4@4=qLlNR?ID\2;L+K3!#~} ~{N*AKHCWT<:5D=EE/:MR;P)#,NRV;:Cs,s0R;QyTZ5XIO1DIO1DOB#,KdH;UbR29\2;AKJ2~} ~{C4#,7459HCWT<:8|@[!#R;;a6y#,HKT=>[T=6`#,R26MI5AK#:#W#P#SVP?iU3Ly5D?l=]<|JGJ2C4#?NRTuC4V*5@#?NRV;V*5@#W#O#R#DVP5D?l=]~} ~{<|JG#C#T#R#L#+#V#,JT>mH4F+2;NJNR#,59C9!#5HNR?45=!0#W#I#N#9#55D40?Z@oSPJ2C4!1~} ~{UbQy5DNJLbJ1#,NR6m#,<`?<5DE.HKC(R;Qy4\9}@48fK_NRMy@o??!#NR8fK_K}#,TY??G=>M~} ~{L.AK!#~} ~{!0DGDcWxV15c#!!1~} ~{!06T2;Fp#,NRB^9x!#!1~} ~{DGE.HKV;:CW_5=AmR;EEH%=LQ5R;8v@OM7WS#:!01p6+UENwM{#,?4Dc5D>mWS#!!1~} ~{!0?4J2C4?4#,NRR;8v6<2;;a#!!1~} ~{!0DGDc>MOk!#!1~} ~{!0NROk2;Fp@4#,JiIO?I6MHCNR?4?40I!#!1~} ~{!0DGNRHCDc?*>m5CAK#!!1~} ~{!0HKM=;AK>m!#W_5=Q'P#CE?Z#,<{4sCE6~CE=t~} ~{Kx#,R;8v@OJ&D#Qy5DE.HKU}8tWELzCE8zMbCf5DH}8vHKL8;0#:!02;Pm=x#,?#!?INRWPO83/Q'P#5DF+CER;?4#,7"OVK|2;JG:\8_#,R2>MR;CWWsSR#,>M>v6(7I~} ~{T>9}H%#,>!Tg@k?*Ub8vIKPD5X!#NR<8OBWSE@AKIOH%#,R;T>6x3v!#!0:C#!!1DGH}8vHKR;Fp~} ~{8xNR9DUF!#~} ~{NR5CRb5X5c5cM7#,My35U>W_H%!#5=AK35U>#,2E8P>uWsJV5DD4V82;Jf7~#,R;?42EV*FF~} ~{AKR;?iF$#,SPQ*2;6O4SVPS?3v#:R;6(JG8U2E!0?g@8!1J1E*5D!#K:OBR;R3@4J14x5D9}H%AK#,NRJVV8IO5DQ*;9TZ~} ~{Aw#,OqJGTZLaPQNR#,=qLlJGNR59C95DHUWS!#~} ~{OBAK35#,<{B71_SPHKTZBt4&@m#C#D#,#5T*R;UE#,:C1cRK!#>MBrAKR;UE~}N~{!/~}sync~{5D#,RrN*~} ~{WrMmL}K{CGTZJURt;z@o3*5D2;4m!#:vH;SVOk?4Da9E@-K9!#?-FfQ]5D5gS0#,1cMy8==|5DRt~} ~{OqJP3!H%!#URAKPm>CVUSZUR5=AKR;UE7bF$KF:u1;K.=~9}AK!0~}Face off~{!1!*!*KdH;Hg4KWl~} ~{A3#,NRR2BrOBAK!#~} ~{;X5=FAM{H%#,<{IOCfSP8v4s4s5D!0#F!1!#0Q5zH!3vVXJTR;1i#,;9JGR;Qy!#~} ~{Ub8CK@5D;zFw#,Ub8CK@5D#C#D#,Ub8CK@5DP!77#,Ub8CK@5DNR#!59C9#,UfJGL+59C9AK~} ~{#!~} ~{KcAK#,H%AZ>SRTN*5Z6~UE;a8|>+2J#,2;Ok;;AK5z:s7"OV~} ~{FdDZH]Sk5ZR;UER;Qy#!0Q5zH!3v1H=O#,CwCwR;8vP4WE~}Side A~{#,R;8vP4WE~}Side B~{Bo#!~} ~{CwLlH%;;0I!#V15=MmIO>E5cNR;9UbC459C9#!~} ~{KcAK#,;XuH%0I#,W\2;;auVPSPP)@'AK#,DG>MJUJ042W<18!-GRB}#,42IODGR;>mWSJGJ2C4~} ~{#?~} ~{6TAK#,DGJG;X@45DB7IOBr5DKDUE5fW@Cf5D=:F$5f!#K|CG?IRT5fW@IO5DQL8W!"2h1-J2~} ~{C45D#,Cb5C;.;5W@WS!*!*NRWnV5G.5D2F2zV.R;!#~} ~{0Q@&W!K|CG5DI~WS@-5t:s#,NRR;UEUE5X?4H%#:UbUEJGBLI+5D#,5WOBH1R;8vP!=G#;UbUEJG~} ~{7=5D#;UbUEJGT25D#,IOCf>SH;SP8vP!64!*!*UfJG59C9#,51J1TuC4C;7"OV!-GRB}#!;9SPR;~} ~{UET2PN5DDD6yH%AK#?5t5=42OBAK#?2;;a5D#,C;HK6/9}Q=#,R;6(JGTZB7IO6*AK#!~} ~{?4?41m#,>E5cH}J.Ne7V!#MmIO>E5c0k#,NR;9TZ59C9#!NRUfR*7"7hAK#!~} ~{N*AK7"P9R;OB#,NR>v6(DCFp1J@4#,0QUb59C95DR;LluAK!#5+TZ3A4,5DRt@VIy@o#,NRSV2;OkK/AK!#RrN*NREBTZCN@oSV;aSvIOJ2~} ~{C459C95DJBGi#:;rU_TZCN@oSVE*FFAKJVV8#,;rU_TZCN@oF4C|5GIOAKR;Lu2;V*5@RT:s;a3A~} ~{5D4s4,!-~} 1999.3.6 ~{R9~} 10:30 xm~{P4~} 1999.3.10 ~{IONgBu~}:~{NR2;Ok?^2;OkP&~} ~{2;Ok8P`0R22;Ok:s;ZV;JG1;Ub8P>u=A5CPDRbDQF=!*!*Ub>MJGN*J2C42;D\C_5DNR7-3vUbEL~} ~{!0Ok?^>M?^!1@4L}5DT-Rr0I!#~} ~{C?51NRO]HkCTBRV.VP#,>M2;WT>u5XOkL}=*S}:c#,OkL}DGP)N^DN6xSVO"!#~} ~{QLRQ>-N|5CL+6`!*!*1>Ok0QKySPJEH%5DIzC|A,M,DG@oCf5DQLNmR;M,TZ=qR9TaSZPX~} ~{VP!*!*?IJGN*J2C46M?lR*1d3I>I5DAK#,Ub8vJ@I5DR2S@T65DJ'H%AK!*!*UbJGNR~} ~{R;V1OkR*5D=a9{Bp#?NR6`OkUbA=Qy6<2;R*7EFz#,>MOs6yJ15DNR#,?IRTPR8#5DM,J1S5SPLG~} ~{9{:M1,Vq#,S5SP2S@C5DIA9bSkLpC[5D;XN6!#N*J2C4OVTZ>M2;?IRTAKDX#?~} ~{SP<88vHKU}TZDG@oIUV=!#R;UsP}7g=+DGP)SL4xWE;pPG5DV=;R=AFpTZ0k?UVP#,;lM,TZ~} ~{?l@V5DQf;p@oCf#;1^EZIy1;7gK:5CKD7VNeAQ#,Ll?U@o2;<{PGPG5DS0WS!#N|WER;8yQLB}B}~} ~{My;XW_5DNR#,A=JV?U?U#,3}AKJVVPDGN^Iy5DHTZB%CE?Z#,TY4N;XM7#,M{OrNe2J5DR9?U#,NRCMH;uUb9B~} ~{6@>MTZIm:sW78OWENR#,1c<1<15XLSMy8CJG?l@V~} ~{5DR9UsUsOrNRO.@4#,NR8CHg:N5V?9#?~} ~{=*S}:c5D8hR22;D\0oVzNR!#PR:CSP5F9bEcNRKuV.Mb#,PR:CNR;9D\MN|9bUb:PQL#,:H9bUb0kF?>F#,GePQ5X?4WEUb8vR95D9}H%0I!#R;Dj>MUbC4R;Ll#,~} ~{UbR;LlVP>MUbC4R;R9#,N*J2C42;7EW]R;OB#?K{CG?IRT7EW]WT<:5D?qO2#,NRR2?IRT7EW]NR~} ~{5D1/IK#:Hg9{NRWv5C9;:C#,2;JG?IRT5VVFW!DGD*C{WLN65DGV78Bp#?~} ~{TZNR1UIO5F5DI2DG#,NRD\8P>uUb8vJ@=g@oKySP9b5D>+Ai6!~} ~{M7#,H[Hk5=:ZR9In4&H%AK!#DcR2W_?*0I#,TBAA#!UvWEK+Q[5DNRJ2C4R22;Ok?4<{!#~} ~{6zEOJ1VS5D5N4pIy;9TZ#,OqJGLaPQNRTx>-SP9}5DDGP)I5D#?~} ~{E6#,DGVVD*C{5DWLN6#,Dc;9JG@40I#,=+NR4SCNVP;w59#,:CHCNR0QUbR;GP51WwJG3!2;>C~} ~{>M;aREM|5DCN!#~} 99.2.15 ~{R9~}3~{#:~}30 99.3.8 ~{P$C+B X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Wed, 10 Mar 1999 05:57:54 -0800 To: , "xys-friends@xys.org" From: Shi-min Fang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 木头?日志? In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 582 Status: RO X-Status: At 01:04 PM 3/10/99 +0000, solomon@163.net wrote: >最近都到日本731部队的消息,说到731训练官小原 >的谈话,其中有一词LOGS,有翻成日志的, >但最近有一勘误,见下,说要翻成木头。我觉得 >可能日志要合适些,不知各位高见如何? > 记得日语原文是什么木(十年前讲731部队的书提到过), 所以翻成木头是正确的。 那消息显然是先从日文译成英文,再从英文变成了中文, 不校对原文的话,就难免以讹传讹了。转译两次,难免 有这种错误。记得几天前谁说了读佛经要看从英文翻译 成中文的,其实那也难免会有这种错误。读译文,总以 直接从原文翻译的为佳。这也是我不屑于网上那位从英 译本再译卢梭著作的一个原因。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 06:46 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA17114 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 06:25:51 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cq.sc.cn [202.98.32.111] (may be forged)) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id GAA17101 for ; Wed, 10 Mar 1999 06:25:34 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.33.152]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA3454 for ; Wed, 10 Mar 1999 22:20:44 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990310142314.00704b7c@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Wed, 10 Mar 1999 22:23:14 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: XYS-FRIENDS: 旧日记 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 770 Status: RO X-Status: 偶翻旧日记,抄。:) 螳螂 -------------------------- 1992年2月22日卜卦得解 陶然于新筑的土墙上,脚下坚实的黄土注定要成为千 百年后的遗迹,而受膜拜。王手中的弓自然地隐于身 后。倒插在箭壶中矢的羽毛在初春清澈的风中细细地 颤抖。王看到了山,看到了水,看到了刚刚萌发而出 的绿芽,看到了湛蓝的天空上,云朵被温煦的阳光照 得白如秋日里刚采下的新棉。王的微笑如同身上的黄 衫。 隼乖戾的啼叫令王厌恶,在早春的正月,隼疾厉的扑 杀愈发令王不快。但王的举止仍同闹市中悠然扪虱的 老者。隼盘旋于空,它尖锐的双眼已盯紧在土墙周围 翻飞的小雀。 时机已到,王的弓陡然涨满如昨夜的望月,弓弦奏响 如筑被轻轻敲击在多草的庭院。隼以凄厉的哀鸣伴奏。 王未见血,王见到几片灰白的羽毛由天空飘落。 王还见到,千百年后,王已化身为小儿,举锈蚀殆尽 的箭簇而兴奋高叫。忽然,那儿也见王,怔怔若遇故 人。只是一瞬。 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 10:25 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA21930 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 10:21:05 -0800 (PST) Received: from venice.connection.com (venice.connection.com [204.138.111.3]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA21925 for ; Wed, 10 Mar 1999 10:21:00 -0800 (PST) Received: from pony (pm4-17.connection.com [216.13.30.17]) by venice.connection.com (8.8.8/8.8.5) with SMTP id NAA14045 for ; Wed, 10 Mar 1999 13:44:14 -0500 (EST) Message-ID: <002901be6b1a$4774a0e0$111e0dd8@pony> From: "Shi Chuanping" To: Subject: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: ~{D>M7#?HUV>#?~} Date: Wed, 10 Mar 1999 13:20:18 -0400 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 1137 Status: RO X-Status: ~{H7J5JGD>M75DRbK<#,HUND=PWv!0BmB74s!1#,<4T-D>5DRbK<#,V8WvJ5QiSC5D~} ~{QyF7!#P!HU1>H+LeJGR;8vC;SP5BPP5DCqWe#,NRCG:MK{CGV. To: Date: Wednesday, March 10, 1999 2:29 PM Subject: XYS-FRIENDS: ~{D>M7#?HUV>#?~} >~{Wn=|6<5=HU1>~}731~{2?6S5DO{O"#,K55=~}731~{Q5A79YP!T-~} >~{5DL8;0#,FdVPSPR;4J~}LOGS~{#,SP7-3IHUV>5D#,~} >~{5+Wn=|SPR;?1Ns#,<{OB#,K5R*7-3ID>M7!#NR>u5C~} >~{?ID\HUV>R*:OJJP)#,2;V*8wN;8_<{Hg:N#?~} > >~{AmMb#,HU1>9mWS5DL,6HUfHCHKFx7_!#~} > >~{0"Cw~} > > >~{!!Ub8v=ZD?3}AK2%7E51DjHU1>=xPPJ5Qi5D~{9~6{1u=V;9=+UbR;REV7APN*S@>C1#4f~} >~{5X#,HCVP9z5Daa4zWSKoS@T62;R*M|AnHK7"V85D2P1)PPN*!#NtHUN*F_~} >~{H}R;2?6S3IT15DHU1>2PbE7]WS6`HKR23vOVl6=ZD?VP#,;XRd4KR;X%J@~{g!#Hg1>1(HUG01(5<#,OVDjF_J.AyKjNtN*F_H}R;2?6SQ5A79Y5DP!T(>S~} >~{H;6TWn=|TZIq;'7CNJK{5DSLL+DAJ&9E0XK5#,K{2;aa;Z2NSkUbR;M@I11)PP#,~} >~{Hg9{4SM7@49}#,K{;aUUWv#,RrN*UbP)51WwJ5Qi1;I1:&5DVP9zHK#,V;JG!8D>~} >~{M7!9#(~}logs~{#,G0RkN*!8HUV>!9#,Ns#)6xRQ#,4%2;6/K{5D8PGi!#~} > From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 11:33 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA23039 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 11:29:39 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id LAA23035 for ; Wed, 10 Mar 1999 11:29:35 -0800 (PST) Received: from ------ (203-36.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8E00LKY8Q915@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Thu, 11 Mar 1999 03:27:47 +0800 (CST) Date: Thu, 11 Mar 1999 03:29:20 +0800 From: Zhou Yihua Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8E00LKZ8QA15@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 557 Status: RO X-Status: At 99-3-8 12:27:00, you wrote: > 向各位姐妹们问好!不过不知道是不是因为名字取的 >不对头(新语寺),俺在这里至今没见到一个大姐!俺知道 >从前还是有的,是不是这里和尚头太多专会气女生啊:)大家 >可有检讨过? > >泥 > 泥妹妹,寺里现在美媚确实比从前少了些,但还是颇有几个 的。你不应该一个都没见到的,只是不知道而已。向你介绍 几个:喜欢佛学的自然、除夕忆旧的亦非、大谈舒伯特莫扎 特的随波、《游子天涯》的奥依蓝、从香港偷渡美国的呆头 呆脑、澳洲的迷糊、“淘气比特”的泊、夹皮沟护林工人的 女儿亦歌……怎么样,你在两个多月的旧帖里找一下,看能 不能都对上号:) 一华 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 05:25 PST 1999 X-UIDL: c94e0d8147e96332b2008626cfcb6321 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA15562 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 05:05:08 -0800 (PST) Received: from carbon (carbon.btinternet.com [194.73.73.92]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id FAA15557 for ; Wed, 10 Mar 1999 05:05:03 -0800 (PST) Received: from [195.99.46.48] (helo=default) by carbon with smtp (Exim 2.05 #1) id 10KicV-0001fq-00 for xys-friends@xys.org; Wed, 10 Mar 1999 13:01:56 +0000 Date: Wed, 10 Mar 1999 13:4:40 +0000 From: To: "xys-friends@xys.org" Subject: XYS-FRIENDS: 木头?日志? X-mailer: FoxMail 2.1 [cn] Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Length: 717 Status: RO X-Status: 最近都到日本731部队的消息,说到731训练官小原 的谈话,其中有一词LOGS,有翻成日志的, 但最近有一勘误,见下,说要翻成木头。我觉得 可能日志要合适些,不知各位高见如何? 另外,日本鬼子的态度真让人气愤。 阿明  这个节目除了播放当年日本进行实验的纪录片,还实地拍摄了此一设於 哈尔滨郊外平房地区的实验室遗址。大陆当局还将这一遗址列为永久保存 地,让中国的後代子孙永远不要忘记日本令人发指的残暴行为。昔日为七 三一部队成员的日本残馀份子多人也出现於节目中,回忆此一廿世纪的人 间惨剧。如本报日前报导,现年七十六岁昔为七三一部队训练官的小渊居 然对最近在神户访问他的犹太牧师古柏说,他不後悔参与这一屠杀暴行, 如果从头来过,他会照做,因为这些当作实验被杀害的中国人,只是「木 头」(logs,前译为「日志」,误)而已,触不动他的感情。 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 9 17:27 PST 1999 X-UIDL: 6e4edec715d31225d9f5749aab2f533c Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id RAA00877 for xys-friends-list; Tue, 9 Mar 1999 17:13:06 -0800 (PST) Received: from cassius.ee.usyd.edu.au (cassius.ee.usyd.edu.au [129.78.13.49]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id RAA00869 for ; Tue, 9 Mar 1999 17:12:59 -0800 (PST) Received: from localhost (fanxin@localhost) by cassius.ee.usyd.edu.au (8.8.7/8.8.7) with SMTP id MAA16775 for ; Wed, 10 Mar 1999 12:12:01 +1100 (EST) Date: Wed, 10 Mar 1999 12:12:01 +1100 (EST) From: Fan Xin To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: does anyone know anything about this? In-Reply-To: <3.0.3.32.19990228162146.00748560@ynn.com> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Length: 61 Status: RO X-Status: http://www.physics.unc.edu/~zhaoj/buda/science/physbuda.txt From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 12:11 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA23695 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 12:09:20 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA23691 for ; Wed, 10 Mar 1999 12:09:16 -0800 (PST) Received: from ------ (202-43.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8E00L7CAKH15@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Thu, 11 Mar 1999 04:07:30 +0800 (CST) Date: Thu, 11 Mar 1999 04:09:04 +0800 From: Zhou Yihua Subject: Re: =?UNKNOWN?Q?=BB=D8=B8=B4=3A?= XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C4=BE=CD=B7=A3=BF=C8=D5=D6=BE=A3=BF?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8E00L7DAKH15@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 700 Status: RO X-Status: At 99-3-10 13:20:00, you wrote: >确实是木头的意思,日文叫做“马路大”,即原木的意思,指做实验用的 >样品。小日本全体是一个没有德行的民族,我们和他们之间没有共同价值 >尺度,跟他们不能讲人话的。 > 但是,如果自认为是一个有德行的民族,对任何一个其它的民族 最好还是能有起码的尊重,即使那个民族曾经犯下滔天大罪。尊 重别人便是尊重自己,对个人来说如此,对一个民族来说也如此。 诸如“全体”这种词要慎用。从整体上来说,日本是称得上一个 有世界影响的优秀民族的。我这么说并不至于长他人志气,灭自 家威风。中国人恰恰是在谩骂别人时自灭了威风。(对不起,我 一说起坏话又老是“中国人”怎么样怎么样了,还望奇奇见谅:)) 在网上最让人赧颜的便是见到大陆网友撅着自己的屁股不护护好, 却在破口大骂日本、台湾、美国等等。 一华 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 12:46 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA22831 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 11:16:08 -0800 (PST) Received: from smtp1.mindspring.com (smtp1.mindspring.com [207.69.200.31]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id LAA22827 for ; Wed, 10 Mar 1999 11:16:05 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1t7e.dialup.mindspring.com [209.16.244.238]) by smtp1.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id OAA02849; Wed, 10 Mar 1999 14:15:03 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990310131610.0136b6a0@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Wed, 10 Mar 1999 13:16:10 -0600 To: , "xys-friends@xys.org" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: XYS-FRIENDS: 木头?日志? In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 671 Status: RO X-Status: At 01:04 PM 3/10/99 +0000, solomon@163.net wrote: >最近都到日本731部队的消息,说到731训练官小原 >的谈话,其中有一词LOGS,有翻成日志的, >但最近有一勘误,见下,说要翻成木头。我觉得 >可能日志要合适些,不知各位高见如何? > 看来阿明也是读《中国时报》的。:) 这个词可译作“圆木”,日语原文是MARUTA(丸太),指 的就是伐木工人砍下来一根一根的木料。当时七三一部队对外的 身分是木料加工场,所以就把加工原料(人体)称作“圆木”了。 周日在北美历史频道播出的《七三一部队》找到了当时在七三一 当奴工的中国人,也访问了替石井洒生物战剂的日本飞行员,甚 至还访问到一位当年实际参与工作的日方科学家。日本右翼分子 在国内气□甚高,这些老先生还愿意挺身出来作证,真是挺不容 易的。 虎子 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 15:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id PAA27428 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 15:36:25 -0800 (PST) Received: from send201.yahoomail.com (send201.mail.yahoo.com [128.11.68.125]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id PAA27424 for ; Wed, 10 Mar 1999 15:36:22 -0800 (PST) Message-ID: <19990310233636.22985.rocketmail@send201.yahoomail.com> Received: from [209.109.232.90] by send201.mail.yahoo.com; Wed, 10 Mar 1999 15:36:36 PST Date: Wed, 10 Mar 1999 15:36:36 -0800 (PST) From: Angela Ying Subject: Re: XYS-FRIENDS: To: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 657 Status: RO X-Status: > 泥妹妹,寺里现在美媚确实比从前少了些,但还是颇有几个 > 的。你不应该一个都没见到的,只是不知道而已。向你介绍 > 几个:喜欢佛学的自然、除夕忆旧的亦非、大谈舒伯特莫扎 > 特的随波、《游子天涯》的奥依蓝、从香港偷渡美国的呆头 > 呆脑、澳洲的迷糊、“淘气比特”的泊、夹皮沟护林工人的 > 女儿亦歌……怎么样,你在两个多月的旧帖里找一下,看能 > 不能都对上号:) 这里的话题都太“专业”,这里的“老板”好象挺喜欢 这气氛的,所以我们大多数时候潜在水底看热闹。:) 伊可 http://www.bjt.net/~angela/ http://www.guofeng.aan.net/yike/yike.htm _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 19:30 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA01639 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 19:12:39 -0800 (PST) Received: from send105.yahoomail.com (send105.yahoomail.com [205.180.60.128]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id TAA01633 for ; Wed, 10 Mar 1999 19:12:34 -0800 (PST) Message-ID: <19990311031341.25059.rocketmail@send105.yahoomail.com> Received: from [208.232.182.8] by send105.yahoomail.com; Wed, 10 Mar 1999 19:13:41 PST Date: Wed, 10 Mar 1999 19:13:41 -0800 (PST) From: Shinley Chu Subject: Re: =?UNKNOWN?Q?=BB=D8=B8=B4=3A?= XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C4=BE=CD=B7=A3=BF=C8=D5=D6=BE=A3=BF?= To: yihua@guomai.sh.cn, xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 977 Status: RO X-Status: 我同意一华的说法,要看到其他民族的优点。 我所反对的只是那种一味崇洋的看法,一提起“中国人”,除了劣根性,什么也想不起来。自己作为中国人,比任何非中国人都更看不起自己的国家,民族,文化。如一华说的,客观地认识和承认其他民族的优点不在这个范围里,不用道歉了 =) QQ ---Zhou Yihua wrote: >> > 但是,如果自认为是一个有德行的民族,对任何一个其它的民族 > 最好还是能有起码的尊重,即使那个民族曾经犯下滔天大罪。尊 > 重别人便是尊重自己,对个人来说如此,对一个民族来说也如此。 > 诸如“全体”这种词要慎用。从整体上来说,日本是称得上一个 > 有世界影响的优秀民族的。我这么说并不至于长他人志气,灭自 > 家威风。中国人恰恰是在谩骂别人时自灭了威风。(对不起,我 > 一说起坏话又老是“中国人”怎么样怎么样了,还望奇奇见谅:)) > 在网上最让人赧颜的便是见到大陆网友撅着自己的屁股不护护好, > 却在破口大骂日本、台湾、美国等等。 > > 一华 > > _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 20:09 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA02724 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 20:03:07 -0800 (PST) Received: from exchange.kalsoft.online.sh.cn ([202.96.217.169]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id UAA02720 for ; Wed, 10 Mar 1999 20:03:01 -0800 (PST) Received: by EXCHANGE with Internet Mail Service (5.5.1960.3) id ; Thu, 11 Mar 1999 12:02:26 +0800 Message-ID: <313A035BCC17D2119DED00A0C93369103A19BF@EXCHANGE> From: Xu Ying To: xys-friends@xys.org, Angela Ying Subject: RE: XYS-FRIENDS: Date: Thu, 11 Mar 1999 12:02:20 +0800 MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.1960.3) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by xys.org id UAA02721 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 265 Status: RO X-Status: > 这里的话题都太“专业”,这里的“老板”好象挺喜欢 > 这气氛的,所以我们大多数时候潜在水底看热闹。:) > > 伊可 > http://www.bjt.net/~angela/ > http://www.guofeng.aan.net/yike/yike.htm > > 智者千虑一失啊,一华费尽心机,把亦歌都列入美眉中,偏把伊可给掉了。 泊 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 21:48 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA04762 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 21:42:48 -0800 (PST) Received: from smtp1.mindspring.com (smtp1.mindspring.com [207.69.200.31]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id VAA04757 for ; Wed, 10 Mar 1999 21:41:10 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1sj0.dialup.mindspring.com [209.16.242.96]) by smtp1.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id AAA11066; Thu, 11 Mar 1999 00:40:18 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990310234124.00687a8c@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Wed, 10 Mar 1999 23:41:24 -0600 To: Angela Ying , xys-friends@xys.org From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: XYS-FRIENDS: In-Reply-To: <19990310233636.22985.rocketmail@send201.yahoomail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 308 Status: RO X-Status: >这里的话题都太“专业”,这里的“老板”好象挺喜欢 >这气氛的,所以我们大多数时候潜在水底看热闹。:) > >伊可 唉呀呀,伊可美眉原来还健在?:) 当潜水妇不好玩,有空还是该浮上来透透气,多行行光合作用嘛。这庙里大和尚 多,小尼姑少,阴阳有些失调。女同志们多发言,对道学先生们有提神醒脑,舒 筋活血的功用。:) 虎子 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 10 22:09 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA05195 for xys-friends-list; Wed, 10 Mar 1999 22:01:09 -0800 (PST) Received: from smtp1.mindspring.com (smtp1.mindspring.com [207.69.200.31]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA05183 for ; Wed, 10 Mar 1999 22:01:03 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1sj0.dialup.mindspring.com [209.16.242.96]) by smtp1.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id BAA15573; Thu, 11 Mar 1999 01:00:02 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990311000108.0137349c@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Thu, 11 Mar 1999 00:01:08 -0600 To: yihua@guomai.sh.cn, "xys-friends@xys.org" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= In-Reply-To: <0F8E00LKZ8QA15@email.guomai.sh.cn> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 460 Status: RO X-Status: >泥妹妹,寺里现在美媚确实比从前少了些,但还是颇有几个 >的。你不应该一个都没见到的,只是不知道而已。向你介绍 >几个:喜欢佛学的自然、除夕忆旧的亦非、大谈舒伯特莫扎 >特的随波、《游子天涯》的奥依蓝、从香港偷渡美国的呆头 >呆脑、澳洲的迷糊、“淘气比特”的泊、夹皮沟护林工人的 >女儿亦歌……怎么样,你在两个多月的旧帖里找一下,看能 >不能都对上号:) > 一华同志,怎么急起来把亦歌也算作美眉啦?专趁人不在时造谣?:) 你看你看,伊可都跳脚了:“我也是个女的!”:) 虎子 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 06:02 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA13964 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 05:54:02 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-6-193.funtv.com [206.19.103.193]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA13957 for ; Thu, 11 Mar 1999 05:53:57 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990311055212.00986440@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Thu, 11 Mar 1999 05:52:12 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1108 Status: RO X-Status: >这里的话题都太“专业”,这里的“老板”好象挺喜欢 >这气氛的,所以我们大多数时候潜在水底看热闹。:) > 这里的“老板”又从来不干涉除人身攻击和时事政治之外的任何 话题,其好恶又能制造什么气氛呢?但这里的张贴相比来说都比 较言之有物,还当得起“讨论”二字,没有无聊的打情骂俏、打 屁灌水的泛滥,也是一个事实,这得归功于这里的张贴者大都比 较具有“网络”意识,懂得只宜对几个熟人甚至一个人讲的私房 话就没必要在大庭广众嚷得七、八百号人都知道。 从前方老师在科大教导我们,要学会掌握演讲的尺寸,懂得在不 同的场合说不同的话,比如在校内演讲和校外讲话就不能说一样 的话。后来清算他的自由化罪行时,这也成了他居心叵测老滑头 的罪证。撇开其政治目的不谈,人确实应该懂得在不同的场合有 不同的说话尺寸,知道卧室与客厅的差别,客厅与屋外的差别, 情人调情与朋友聊天的差别,朋友聊天与小组讨论的差别,小组 讨论与大会发言的差别,这才算是长大了。可惜有许多日常生活 中的绅士淑女,一上了网就往往忘了这一点。在屏幕面前不象在 讲台上面对台下黑压压的人头,的确也容易让人误以为是两个人 在你一言我一语旁若无人聊得挺欢的。我不是说在讨论问题时不 可以跟对方套几句近乎或调笑几声或说点私事,但如果通篇都属 于私事,则还是不必让其他人都看到为宜。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 07:15 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id HAA15389 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 07:02:18 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id HAA15385 for ; Thu, 11 Mar 1999 07:02:12 -0800 (PST) Received: from wanghe ([202.98.33.111]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA489C for ; Thu, 11 Mar 1999 22:57:38 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990311150203.006acb34@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Thu, 11 Mar 1999 23:02:03 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 982 Status: RO X-Status: At 00:01 99-3-11 -0600, HuZi (Jerry Wang) wrote: >>泥妹妹,寺里现在美媚确实比从前少了些,但还是颇有几个 >>的。你不应该一个都没见到的,只是不知道而已。向你介绍 >>几个:喜欢佛学的自然、除夕忆旧的亦非、大谈舒伯特莫扎 >>特的随波、《游子天涯》的奥依蓝、从香港偷渡美国的呆头 >>呆脑、澳洲的迷糊、“淘气比特”的泊、夹皮沟护林工人的 >>女儿亦歌……怎么样,你在两个多月的旧帖里找一下,看能 >>不能都对上号:) >> >一华同志,怎么急起来把亦歌也算作美眉啦?专趁人不在时造谣?:) >你看你看,伊可都跳脚了:“我也是个女的!”:) > >虎子 > 可可好久没露面了,一露面就把水搅浑了。:) 一华曾被亦歌一口咬定是个婉约派女性,这阵是搞阶级 报复。:) 想来都是网名的错,一华亦歌基本上都用得是本名或本 名的谐音,偏偏大家都不从原名上想,一想远了就容易 想歪。:) 网名里有郎啊子的,大多是男性,但也有例外,比如三 公子(莲波),不才子(雪焰),都是女的。网名里有 水啊草的,一般都是女性,寺里就有好几个,随波,泥, 泊,等等,这个几乎没例外。敢用走兽昆虫做网名的, 肯定是男性,女的一般都用飞禽和植物。 螳螂 From pckoo@hotmail.com Thu Mar 11 07:17 PST 1999 Received: from hotmail.com (wya-lfd96.hotmail.com [207.82.252.160]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id HAA15710 for ; Thu, 11 Mar 1999 07:17:05 -0800 (PST) Received: (qmail 12609 invoked by uid 65534); 11 Mar 1999 15:15:45 -0000 Message-ID: <19990311151545.12608.qmail@hotmail.com> Received: from 208.17.42.56 by www.hotmail.com with HTTP; Thu, 11 Mar 1999 07:15:44 PST X-Originating-IP: [208.17.42.56] From: "Ping Koo" To: fang@xys.org, xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! Date: Thu, 11 Mar 1999 07:15:44 PST Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Length: 1864 Status: RO X-Status: A It seems that Zhouzi is a little mad again :) Don't worry, be happy! The Girl is not really attack the "Lao Ban" here. By the way, I had read all the articles in hand, but when I trying to edit them, the method that use "copy" from HotMail's window then "paste" it to NJStar's editor does not work. Now, I copied all materials from my XYS account into disks. I'll edit them tonight. So, there is one-day delay. Sorry about this. Anybody has an idea that how to read emails under window and can replay directly use GB or HZ? Koo >From: Shi-min Fang >To: xys-friends@xys.org >Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! >Date: Thu, 11 Mar 1999 05:52:12 -0800 > > >>这里的话题都太“专业”,这里的“老板”好象挺喜欢 >>这气氛的,所以我们大多数时候潜在水底看热闹。:) >> > >这里的“老板”又从来不干涉除人身攻击和时事政治之外的任何 >话题,其好恶又能制造什么气氛呢?但这里的张贴相比来说都比 >较言之有物,还当得起“讨论”二字,没有无聊的打情骂俏、打 >屁灌水的泛滥,也是一个事实,这得归功于这里的张贴者大都比 >较具有“网络”意识,懂得只宜对几个熟人甚至一个人讲的私房 >话就没必要在大庭广众嚷得七、八百号人都知道。 >从前方老师在科大教导我们,要学会掌握演讲的尺寸,懂得在不 >同的场合说不同的话,比如在校内演讲和校外讲话就不能说一样 >的话。后来清算他的自由化罪行时,这也成了他居心叵测老滑头 >的罪证。撇开其政治目的不谈,人确实应该懂得在不同的场合有 >不同的说话尺寸,知道卧室与客厅的差别,客厅与屋外的差别, >情人调情与朋友聊天的差别,朋友聊天与小组讨论的差别,小组 >讨论与大会发言的差别,这才算是长大了。可惜有许多日常生活 >中的绅士淑女,一上了网就往往忘了这一点。在屏幕面前不象在 >讲台上面对台下黑压压的人头,的确也容易让人误以为是两个人 >在你一言我一语旁若无人聊得挺欢的。我不是说在讨论问题时不 >可以跟对方套几句近乎或调笑几声或说点私事,但如果通篇都属 >于私事,则还是不必让其他人都看到为宜。 > >方舟子 > > Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 07:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id HAA16119 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 07:35:58 -0800 (PST) Received: from viper ([204.249.10.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id HAA16115 for ; Thu, 11 Mar 1999 07:35:53 -0800 (PST) Received: from localhost by viper (931110.SGI/96.07.19) id AA21701; Thu, 11 Mar 99 10:17:17 -0500 Date: Thu, 11 Mar 1999 10:17:16 -0500 From: Yan-Si Zhang To: "xys-friends@xys.org" Subject: Re: XYS-FRIENDS: D>M7#?HUV>#? In-Reply-To: <3.0.1.32.19990310131610.0136b6a0@pop.mindspring.com> Message-Id: Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from QUOTED-PRINTABLE to 8bit by xys.org id HAA16116 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=X-UNKNOWN Content-Length: 715 Status: RO X-Status: On Wed, 10 Mar 1999, HuZi (Jerry Wang) wrote: >看来阿明也是读《中国时报》的。:) > >这个词可译作“圆木”,日语原文是MARUTA(丸太),指 >的就是伐木工人砍下来一根一根的木料。当时七三一部队对外的 >身分是木料加工场,所以就把加工原料(人体)称作“圆木”了。 > >周日在北美历史频道播出的《七三一部队》找到了当时在七三一 >当奴工的中国人,也访问了替石井洒生物战剂的日本飞行员,甚 >至还访问到一位当年实际参与工作的日方科学家。日本右翼分子 >在国内气□甚高,这些老先生还愿意挺身出来作证,真是挺不容 >易的。 > >虎子 ~{!6E#Q|J11(!7~}(http://www.nytimes.com/)~{5D~}Ralph Blumenthal ~{Wn=|R2P4AK<8F*W(ND1(5@4KJB#.HU1>VA=q;9NfWEU=J1>|2?ND<~~} ~{2;HC2i#.=-:KPD7CHUMfAK2;IYPi5D#,5+K{LaC;La@`KF2iND<~Ub~} ~{QyJ5; Thu, 11 Mar 1999 10:35:35 -0800 (PST) Message-ID: <19990311183423.20413.rocketmail@send206.yahoomail.com> Received: from [207.92.173.80] by send206.mail.yahoo.com; Thu, 11 Mar 1999 10:34:23 PST Date: Thu, 11 Mar 1999 10:34:23 -0800 (PST) From: Angela Ying Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! To: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 13979 Status: RO X-Status: 多谢大家了,这么给面子。 其实每个网都应该有自己的特色的,我没有 说新语丝网不好,没有说这里的“老板”不 好,更没有说这里的规矩不好。:) 沉在水底的网友还没有走掉我想也是觉得这 里还有可看的东西。否则每天那么辛苦清理 信箱做什么?:) 舟子的反应可以理解,不过会错了我的意了。:) 当然舟子是舟子,我再多说一句,怕又是多 一次误会。:)我要检讨自己说话的方式。:) 如果无意之间搅混了水,在这里道歉了。 贴篇游记上来算是赎罪,然后继续潜水。:) 伊可 《伊在香港》     朋 友 指 着 街 对 面 很 破 的 一 栋 楼 说 : “ 那 是 重 庆 森 林 。 ” 我 睁 大 眼 睛 盯 着 看 了 两 眼 , 算 是 瞻 仰 过 了 。 电 影 《 重 庆 森 林 》 给 王 家 卫 拍 得 很 有 味 道 , 镜 头 里 的 香 港 和 眼 睛 里 的 香 港 毕 竟 是 不 同 的 。     香 港 其 实 很 平 易 近 人 。 一 下 飞 机 , 启 用 不 到 半 年 的 新 机 场 给 我 极 好 印 象 , 宽 敞 整 洁 , 处 处 体 现 现 代 科 技 。 从 机 场 有 直 达 市 区 的 地 铁 , 不 用 半 个 小 时 就 可 以 到 新 界 、 九 龙 以 及 香 港 岛 。 坐 在 地 铁 里 不 由 联 想 到 上 海 的 虹 桥 机 场 , 只 有 叹 气 。     饮 茶 似 乎 是 香 港 文 化 的 一 部 份 , 到 达 的 第 一 天 早 上 就 见 识 到 了 。 很 多 人 不 过 是 叫 一 两 碟 点 心 , 一 壶 茶 , 加 一 份 报 纸 就 可 以 坐 一 两 个 小 时 。 茶 楼 一 般 六 点 就 开 始 营 业 , 饮 茶 是 很 多 人 一 天 的 开 始 。 不 象 美 国 这 里 , 去 粤 式 餐 馆 饮 茶 是 当 中 饭 吃 , 一 叫 一 堆 , 要 是 在 香 港 这 样 , 一 定 被 当 作 土 包 子 。     茶 端 上 来 , 先 不 急 喝 , 倒 在 小 碗 里 , 把 所 有 茶 杯 , 调 羹 等 餐 具 洗 一 遍 。 我 不 解 , 据 说 是 这 样 干 净 点 , 也 不 知 道 是 餐 馆 洗 不 干 净 餐 具 还 是 茶 水 有 消 毒 作 用 。 香 港 餐 馆 不 提 供 纸 巾 , 要 用 就 要 自 己 随 身 带 , 这 一 点 我 到 最 后 离 开 的 时 候 还 是 不 习 惯 , 看 见 男 人 从 口 袋 里 拿 出 装 在 袋 子 里 或 是 没 有 装 在 袋 子 里 的 纸 巾 , 皱 巴 巴 , 总 觉 得 不 是 味 道 。 香 港 餐 馆 如 果 周 到 一 点 , 提 供 的 是 热 毛 巾 。 等 客 人 吃 完 , 由 小 姐 用 托 盘 端 着 , 用 夹 子 夹 给 客 人 。 我 只 用 来 擦 手 , 猜 想 应 该 是 用 来 擦 手 的 , 因 为 女 人 脸 上 有 粉 。 男 人 就 没 有 顾 忌 , 热 气 腾 腾 的 毛 巾 往 脸 上 一 敷 , 也 算 香 港 一 景 。     在 香 港 几 乎 日 日 饮 茶 , 到 后 来 我 听 到 要 去 饮 茶 头 就 大 , 宁 可 去 街 边 小 店 去 吃 车 仔 面 。 车 仔 面 以 前 是 小 贩 推 着 车 子 卖 , 现 在 发 展 到 店 铺 里 , 客 人 可 以 选 择 不 同 的 面 底 , 加 上 不 同 的 “ 浇 头 ” , 真 正 是 价 廉 物 美 。     香 港 人 多 , 街 上 的 行 人 总 是 密 密 麻 麻 , 半 夜 才 会 渐 渐 散 去 。 奇 怪 香 港 人 怎 么 不 喜 欢 待 在 家 里 , 后 来 明 白 大 多 数 香 港 人 家 都 非 常 小 , 放 完 家 具 就 剩 下 一 个 转 身 的 空 间 , 不 出 去 走 走 还 真 有 得 自 闭 症 的 危 险 。 香 港 可 以 走 的 地 方 也 多 , 到 处 可 以 逛 , 到 处 是 商 店 , 有 购 物 天 堂 之 称 。     逛 街 累 了 可 以 坐 下 来 喝 东 西 。 有 家 连 锁 店 叫 “ 许 留 山 ” , 是 同 行 中 成 功 的 例 子 。 “ 许 留 山 ” 卖 各 式 饮 料 , 外 加 一 两 样 小 点 心 。 听 起 来 没 有 什 么 特 别 , 进 去 喝 过 东 西 才 知 道 不 一 样 。 银 菊 露 , 火 麻 仁 , 二 十 四 味 , 各 式 水 果 捞 , 果 汁 , 布 丁 , 雪 蛤 膏 , 龟 苓 膏 … … 解 渴 的 , 解 馋 的 , 养 颜 的 , 清 火 的 应 有 尽 有 。 卖 得 好 的 还 要 算 清 火 类 的 银 菊 露 , 二 十 四 味 和 龟 苓 膏 。 银 菊 露 最 可 口 , 二 十 四 味 和 龟 苓 膏 对 我 这 种 没 有 吃 惯 的 人 来 说 都 太 苦 了 , 要 加 了 糖 水 才 能 入 口 。 因 为 苦 , 所 以 也 让 我 迷 信 它 们 的 效 用 。 尤 其 龟 苓 膏 , 看 它 的 功 能 简 直 是 除 了 清 火 还 治 百 病 。 到 处 都 有 “ 许 留 山 ” , 到 处 都 有 卖 龟 苓 膏 的 招 牌 。 我 有 一 点 点 迷 惑 , 香 港 人 哪 来 那 么 多 的 火 要 清 ?     逛 街 饿 了 可 以 在 街 边 买 鸡 蛋 仔 吃 。 鸡 蛋 仔 不 是 鸡 蛋 , 我 起 初 一 听 名 字 以 为 是 上 海 那 种 喜 蛋 , 其 实 是 用 鸡 蛋 调 了 面 粉 用 机 器 压 出 来 的 型 似 鸡 蛋 的 小 点 心 。 和 西 方 食 物 里 w a f f l e 类 似 。 一 路 走 一 路 掰 了 吃 , 香 甜 松 脆 , 再 顾 不 上 淑 女 形 象 。     香 港 人 管 吃 火 锅 叫 “ 打 边 炉 ” , 试 了 一 次 , 没 有 什 么 特 别 的 感 觉 , 不 过 尝 到 了 在 美 国 这 里 算 是 难 得 的 鳝 片 、 自 制 鱼 丸 和 象 拔 蚌 。 鳝 片 烫 过 以 后 肉 质 细 密 , 和 一 般 的 鱼 片 不 同 。 鱼 丸 是 餐 馆 自 制 , 端 上 桌 来 还 是 生 的 , 烫 熟 吃 起 来 十 分 松 软 , 不 似 超 级 市 场 买 的 鱼 丸 , 面 粉 总 是 加 得 太 多 , 结 结 实 实 的 只 剩 一 点 鱼 的 气 味 。 象 拔 蚌 本 来 我 是 极 喜 欢 吃 的 , 可 是 太 贪 心 , 叫 了 两 盘 , 吃 到 后 来 味 同 嚼 蜡 。     “ 潮 州 打 冷 ” 也 有 名 , 就 是 潮 州 菜 , 这 时 我 对 广 东 话 已 经 彻 底 放 弃 , 实 在 太 不 着 边 际 。 潮 州 馆 子 和 其 他 餐 馆 一 样 开 到 凌 晨 三 四 点 , 不 愧 是 不 夜 城 。 宵 夜 叫 一 碗 韭 菜 猪 红 , 一 碟 椒 盐 白 饭 鱼 , 开 一 瓶 啤 酒 , 几 个 朋 友 可 以 聊 上 两 三 个 小 时 。 猪 红 做 得 很 出 色 , 口 感 既 飘 又 软 , 和 普 通 吃 到 的 猪 血 大 不 相 同 , 想 是 做 了 什 么 特 别 的 手 脚 。 白 饭 鱼 ( 菜 单 上 这 么 写 的 ) 一 色 小 指 头 般 大 , 裹 着 薄 薄 一 层 面 粉 , 炸 得 香 喷 喷 松 脆 脆 , 配 上 本 店 特 别 调 制 的 沾 汁 , 是 一 流 的 下 酒 菜 。 我 不 喝 酒 , 叫 了 青 柠 苏 打 — — 青 柠 檬 加 勺 糖 再 加 苏 打 水 。 端 上 来 要 自 己 捣 碎 青 柠 檬 片 匀 糖 苏 打 水 , 反 正 聊 天 的 时 候 手 是 闲 着 , 拿 个 长 柄 调 羹 在 杯 子 里 动 动 也 蛮 好 玩 。     洋 澄 湖 的 大 闸 蟹 从 懂 事 以 后 没 有 再 尝 过 , 没 想 到 在 香 港 吃 了 个 过 瘾 。 香 港 大 闸 蟹 的 价 钱 也 许 比 上 海 还 要 便 宜 些 , 听 说 是 这 样 。 好 象 香 港 货 源 充 足 , 每 年 都 是 这 样 , 上 海 从 来 没 有 这 种 特 权 吧 。 大 闸 蟹 的 肉 质 细 嫩 , 略 带 点 甘 甜 , 鲜 美 无 比 。 小 时 候 记 得 母 亲 常 常 在 星 期 六 回 市 区 的 时 候 带 上 一 串 , 那 是 我 很 小 很 小 的 时 候 了 , 难 怪 后 来 连 那 种 美 味 都 记 不 得 。     香 港 也 有 上 海 馆 子 , 有 一 家 在 中 环 附 近 的 浦 江 饭 店 , 慕 名 而 去 , 花 了 好 大 的 力 气 才 找 到 。 坐 着 破 旧 不 堪 的 电 梯 上 到 四 楼 , 十 分 担 心 电 梯 连 四 楼 都 走 不 到 , 几 乎 以 为 自 己 走 错 地 方 。 那 上 海 馆 子 里 面 倒 还 不 错 的 样 子 , 可 是 端 上 来 的 菜 仍 然 不 正 宗 — — 烤 麸 的 味 道 根 本 不 对 ; 腌 多 鲜 只 吃 得 出 味 精 ; 狮 子 头 咸 得 过 头 ; 熏 鱼 有 那 么 点 意 思 而 已 … … 失 望 失 望 失 望 真 是 失 望 。     失 望 的 还 有 香 港 的 喜 宴 。 四 千 港 币 一 桌 , 也 没 吃 出 什 么 有 建 设 性 的 东 西 来 。 不 过 看 人 家 结 婚 还 是 蛮 开 眼 界 的 。 男 女 双 方 都 是 大 家 族 , 整 整 摆 了 二 十 六 桌 。 四 五 点 就 有 客 人 陆 续 来 到 , 我 有 点 奇 怪 , 开 席 是 八 点 , 原 来 是 来 打 牌 的 。 酒 店 供 应 麻 将 牌 麻 将 桌 , 客 人 签 过 名 恭 喜 过 新 人 就 开 始 大 战 。 晚 来 的 就 没 有 牌 桌 了 , 只 好 在 后 面 看 我 们 打 。 我 们 这 桌 不 玩 钱 , 只 记 输 赢 , 数 目 写 在 纸 上 。 后 面 看 牌 的 看 我 们 一 味 做 大 牌 , 以 为 我 们 玩 大 的 , 输 赢 写 支 票 , 比 我 们 要 紧 张 许 多 。 我 们 暗 自 好 笑 , 也 不 戳 穿 , 只 管 做 牌 。 新 人 在 那 里 不 停 地 和 各 房 亲 戚 拍 照 , 收 红 包 , 发 红 包 还 礼 。 从 头 站 到 尾 , 连 大 家 吃 饭 的 时 候 也 没 得 坐 , 主 家 要 到 每 一 桌 敬 酒 。 敬 完 酒 还 有 游 戏 节 目 , 闹 洞 房 搬 到 喜 宴 上 。 在 座 的 单 身 都 说 , 看 新 人 被 折 磨 的 样 子 , 就 吓 得 不 敢 结 婚 了 。     当 然 每 天 还 是 不 停 有 人 在 结 婚 , 坐 我 边 上 的 小 姐 说 , 都 说 市 头 不 好 , 偏 这 么 多 人 结 婚 , 光 送 礼 金 就 “ 点 呒 顺 ” ( 受 不 了 ) 。     香 港 人 崇 尚 名 牌 , 满 街 都 是 名 车 , 满 街 都 是 P r a d a 袋 袋 。 朋 友 说 , 香 港 的 女 孩 子 身 上 , 不 管 是 真 的 还 是 假 的 , 都 是 名 牌 。 刚 到 香 港 时 奇 怪 , 香 港 人 真 的 那 么 有 钱 吗 ? 一 只 名 牌 手 袋 可 是 要 上 千 美 金 的 , 怎 么 人 手 一 只 ? 后 来 在 女 人 街 看 到 , 三 、 四 十 港 币 可 以 买 到 乱 真 的 P r a d a , G u c c i 。 女 人 街 还 有 许 许 多 多 别 的 名 牌 , 都 是 掷 地 有 声 的 大 牌 子 , 小 牌 子 不 好 卖 。 常 常 看 到 洋 人 在 那 里 挑 D K N Y , D & G 的 T - S h i r t , 胸 口 大 大 的 商 标 , 穿 出 去 给 厂 商 做 广 告 不 但 不 收 钱 还 自 我 感 觉 良 好 。     香 港 的 女 孩 子 对 时 髦 比 对 气 温 敏 感 。 今 年 冬 天 流 行 长 大 衣 , 天 尚 未 冷 , 就 满 街 都 是 衣 摆 飘 飘 。 我 一 路 走 得 热 了 都 不 敢 脱 衣 服 , 怕 穿 个 短 袖 走 在 人 家 长 大 衣 边 上 太 过 夸 张 。     有 冒 牌 当 然 也 有 正 宗 , 和 冒 牌 一 样 , 香 港 的 名 店 非 常 多 。 有 名 的 有 中 环 的 致 地 广 场 , 尖 沙 嘴 的 半 岛 酒 店 。 还 有 附 近 的 J o y c e , 据 说 是 阔 太 太 小 姐 和 女 明 星 们 的 据 点 。 走 马 看 花 , 只 觉 得 香 港 名 牌 的 价 钱 是 美 国 这 里 的 两 到 三 倍 , 就 算 看 到 好 东 西 都 买 不 下 手 。     香 港 的 名 车 价 钱 是 美 国 市 场 的 双 倍 , 可 是 香 港 街 头 奔 驰 宝 马 随 处 可 见 , 还 有 更 加 稀 有 的 欧 洲 跑 车 , 让 人 侧 目 。 有 车 阶 级 是 少 数 , 弹 丸 之 地 , 停 车 不 方 便 , 别 说 出 门 , 就 连 停 在 家 里 公 寓 楼 下 都 要 买 那 个 车 位 。 所 以 大 多 数 时 候 , 车 买 回 来 不 是 实 用 , 而 是 “ 成 功 ” 或 者 “ 财 富 ” 的 象 征 。 开 着 名 车 的 男 士 自 然 有 爱 慕 虚 荣 的 女 孩 子 来 不 及 地 上 来 投 怀 送 抱 。     香 港 公 共 交 通 发 达 , 地 铁 大 巴 小 巴 出 租 车 , 价 钱 都 合 理 。 自 己 养 一 台 车 子 怎 么 看 都 是 很 奢 侈 的 一 件 事 。 在 香 港 几 天 , 以 地 铁 为 主 要 交 通 工 具 , 再 就 是 出 租 车 。 地 铁 很 方 便 , 四 通 八 达 , 又 不 用 受 路 上 交 通 堵 塞 的 限 制 , 可 是 上 下 班 时 间 十 分 拥 挤 。 在 美 国 住 久 了 , 很 怕 人 和 人 之 间 的 距 离 太 近 , 挤 上 地 铁 , 人 贴 人 , 恨 不 能 马 上 逃 离 。 本 地 人 好 象 对 这 种 拥 挤 习 以 为 常 , 不 会 一 拥 而 上 , 只 坦 然 地 守 着 秩 序 。 我 又 要 感 动 了 , 这 种 时 候 不 得 不 承 认 香 港 人 的 素 质 。 坐 出 租 车 几 次 , 不 敢 献 丑 自 己 的 粤 语 , 只 有 和 司 机 讲 国 语 。 有 次 碰 到 一 司 机 , 一 边 开 车 一 边 大 讲 电 话 , 看 我 讲 国 语 , 假 设 我 听 不 懂 粤 语 , 放 肆 地 说 着 脏 话 。 还 好 目 的 地 很 快 就 到 了 , 否 则 差 点 和 他 说 , 我 其 实 听 得 懂 。     中 环 是 香 港 最 繁 华 最 出 名 的 金 融 区 。 星 期 天 约 朋 友 在 那 里 见 面 , 走 过 天 桥 , 就 发 现 地 上 坐 满 了 菲 佣 。 后 来 知 道 , 不 但 是 天 桥 上 , 几 乎 附 近 所 有 的 快 餐 店 都 被 菲 佣 占 领 。 问 过 地 头 蛇 , 才 明 白 怎 么 回 事 — — 法 律 规 定 菲 佣 要 有 一 天 休 息 时 间 , 她 们 无 处 可 去 , 每 星 期 天 就 在 中 环 聚 会 消 磨 时 间 。 她 们 中 间 据 说 大 多 数 有 大 学 文 化 程 度 , 可 是 还 是 沦 落 到 异 乡 做 保 姆 。 走 过 她 们 身 边 , 有 点 为 她 们 不 值 , 可 是 她 们 好 象 很 快 乐 , 天 桥 下 面 淋 不 到 雨 , 她 们 毫 无 顾 忌 地 放 着 音 乐 , 唱 着 歌 。 周 末 冷 冷 清 清 的 中 环 就 这 样 热 闹 起 来 。     从 九 龙 逛 到 香 港 岛 , 从 香 港 岛 再 逛 回 来 , 我 走 到 哪 里 都 在 找 书 店 。 很 多 书 店 只 卖 教 科 书 , 没 有 文 艺 类 书 籍 。 少 数 书 店 虽 卖 文 艺 书 , 可 是 都 在 最 隐 蔽 的 书 架 上 。 冲 斥 场 面 的 都 是 实 用 性 书 籍 , 各 式 生 活 指 南 , 各 式 大 人 物 隐 私 , 各 式 心 理 咨 询 。 这 好 象 不 是 香 港 独 有 的 现 象 。 作 罢 。 九 天 里 , 逢 书 店 就 进 , 翻 遍 最 隐 蔽 的 书 架 , 淘 到 二 十 来 本 我 觉 得 值 得 买 的 书 。 开 心 得 不 得 了 , 我 想 书 店 老 板 都 开 心 得 不 得 了 , 那 些 最 没 人 买 的 书 总 算 脱 手 了 。     再 有 就 是 盗 版 C D , V C D , 还 有 游 戏 , 本 来 害 怕 香 港 政 府 会 抓 , 担 心 海 关 会 查 收 。 结 果 有 天 在 佐 敦 油 麻 地 附 近 的 大 街 上 看 到 一 家 店 , 外 面 堂 而 皇 之 挂 着 招 牌 “ 一 百 块 钱 八 张 正 版 ” , 于 是 我 就 不 怕 了 。 海 关 查 的 话 , 我 可 以 正 大 光 明 说 我 买 的 是 正 版 。 当 然 后 来 这 句 台 词 也 没 用 上 , 大 摇 大 摆 就 进 关 了 , 美 国 海 关 好 象 来 不 及 来 管 我 们 这 些 良 民 。     倒 是 香 港 的 中 国 政 府 , 或 是 中 央 很 担 心 象 我 这 样 的 良 民 去 香 港 。 我 手 持 中 国 护 照 进 中 国 的 香 港 还 要 申 请 许 可 。 这 就 叫 作 一 国 两 制 吧 。 谁 叫 我 要 在 香 港 超 过 七 天 , 否 则 就 不 用 许 可 了 。 持 美 国 护 照 的 话 不 用 签 证 可 以 停 留 的 时 间 是 三 十 天 。 谁 叫 我 爱 国 呢 。 _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 10:50 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA20192 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 10:48:44 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA20188 for ; Thu, 11 Mar 1999 10:48:40 -0800 (PST) Received: from ------ (202-3.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8G009HI1I7EZ@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Fri, 12 Mar 1999 02:46:56 +0800 (CST) Date: Fri, 12 Mar 1999 02:48:28 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=B6=C1=CA=E9=D4=CB=B6=AF?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8G009HJ1I7EZ@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 905 Status: RO X-Status: 伊可妹妹久不露头,昨天我竟给漏了,不好意思:) 为了打破“专业”气氛,我提议搞一场轰轰烈烈的读书 运动。读什么书都可以。大伙可以介绍一下自己喜欢的 书,写个读书笔记,或是书评、书话之类的。肖毛兄就 贴过很多读书笔记,看了受益非浅。我也读过野树在别 的网上贴的谈俄罗斯文学作品的文章,很有看头。 这儿的朋友都喜欢看书,因此读书是个很受欢迎的话题。 怎么样?大伙每人写上一两篇,要是写得好的话,我建 议这儿的老板出一期“读书增刊”。 亦歌家有两立方书,可别躲起来,应该多写几篇。方老 板昨天回伊可的帖子不太好,罚他先交一篇书评上来。 螳螂近来在网上四处招摇撞骗给人算命,罚他介绍几本 算命的书。赋格以前老写影评来馋我而我又看不到他评 的电影,现在让他改写书评。散宜生歪书读了不少,也 得写两篇。自然可以谈谈佛学书籍。还有野树、肖毛、 虎子、随波、伊可、亦非、少少君、笨狸、烟丝、泊、 泥、筋斗云、老东协……点到名的每人写一篇,没点到 名的每人写两篇:) 大伙说,我这个提议好不好?要是觉得好,那咱们就开 始运动喽~~~ 一华 From aoyilan@yahoo.com Thu Mar 11 11:31 PST 1999 Received: from send1e.yahoomail.com (send1e.yahoomail.com [205.180.60.64]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id LAA20939 for ; Thu, 11 Mar 1999 11:31:46 -0800 (PST) Message-ID: <19990311192907.6309.rocketmail@send1e.yahoomail.com> Received: from [206.86.235.195] by send1e; Thu, 11 Mar 1999 11:29:07 PST Date: Thu, 11 Mar 1999 11:29:07 -0800 (PST) From: yilan Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! To: Shi-min Fang , xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 6805 Status: RO X-Status: > 这里的“老板”又从来不干涉除人身攻击和时事政治之外的任何 > 话题,其好恶又能制造什么气氛呢?但这里的张贴相比来说都比 伊美眉毕竟是个妹妹,俺觉得没有什么呀。 真奇怪。 呵呵,气氛不气氛, 攻击不攻击, 把陈年旧事拿出来批, 呵呵, 真是好玩,认真好玩。 小妹俺当年初到, 跟大家 报喜,想讨个大哥大姐的教, 不想被批:没有墨镜的就不 是真的COOL;后来谈到真伟男人, 也被批:小妇人之见。 男人的风度都去那里了? 呵呵。 呵呵, 俺本来就晓得上不了台面,所以也跟妹妹一起往 水底下游,悠闲自在的。 这两天忙, 昨日的妹儿今天看, 喔, 伊妹妹被批, 忍不住说两句。 有什么语气不好的回 贴, 俺不回吵的。。 :) 也给大家个看得的东西。 是我们美眉论坛- 新大陆-的才子, 受全部美眉欢迎的小哥哥的文章, 大家也看看。 评评也好。 ------ NARITA EXPRESS 作者:心 747在细雨中迎翅,斜斜地爬升。 重力下降,耳鸣,昏睡,远去。 不知过了多久醒来,天边已现晨曦,舱内充满恶臭。 恶梦后,头痛得厉害,口渴得很。 开始下降了,大鸟对着东京湾,缓缓地沉下去。 远远看见一白顶的山峦,心中一动,莫非是FUJI?! 签好下一班飞上海的JAL是10:45PM。 整整还有13个小时。免税店里发现一只很飘亮的发夹。 配上长发肯定很美。不知栗香她怎么样了。 NARITA, TOKYO,TERMINAL 1 09:38AM DEC 14 1998. Monday. 握着绿色话筒的手有些抖,结结巴巴地用日语告诉接电话 的接线生要找的人名。 “栗香主任?请稍候。” 片刻沉寂,耳边传来熟悉的温柔女声: “喂喂,我是栗香。” “我是冰,好久不见,你好吗?”冰还是有些结巴。 “冰。。。”一声惊叫“真是你吗?你在哪?” “NARITA,TERMINAL 1” “NARITA?你要返国?” “10:45PM的JAL,可以再见一次面吗?我来大手看你。” 对方沉默了,听筒里可听到两人急促的呼吸声。 “有NARITA EXPRESS 09:45AM 发车,到东京站,真希望再见栗香一面” 又沉默了一会。 “好吧,我去东京站接你,冰还是那么固执。”栗香最后说。 10:30AM 东京站,冰在人潮涌动第一个迈出车门,四下张望。 “冰,快点”一只手抓住了冰的胳膊往前拽,“快快,要赶不上车了” 一个熟悉的女声在耳边大声喊,冰不由自主地向前奔起来。在嘈杂混乱的东京站。 两个人拉扯着超越着人群。 刚踏进车箱,门马上就合拢了。驶出站去。 “差一点就没赶上。”栗香倚着车门喘着气说。 “这是去哪?栗香总是匆匆忙忙的,不给人喘气的机会。”冰拽着吊环远远端详着栗香。 “去RAINBOW BRIDGE, 记得吗?冰答应栗香的。”栗香迎着冰的眼光大方地直视过来。 “是吗?FUJI TV那边都建好了吗?好象好久了”冰慌忙将眼光移上去,避开对方的直接。 “啊!栗香剪短了头发?!” “是啊!冰离开了就剪了,三年了!” 两人尴尬地沉默了一会。 “栗香好看吗?”栗香调皮地搞乱了几根头发。妩媚地笑。 “嗯,栗香是个美人胎子,怎么都好看” “冰还是这么油嘴滑舌的。”栗香开心地笑着。 冰发现栗香整个身体裹在件粉色羊绒大衣里,浑身上下透着股成熟的味道。 车里上来些人,两人靠近了些。栗香脱下大衣,露出深灰色套装,白晰的颈上围着块淡红 色真丝围巾。冰讨好地要接过大衣,栗香浅浅地一笑,没有拒绝。羊绒大衣暖暖的还留着 栗香淡淡的体香。冰产生一种冲动,急急地将目光投向栗香的左手,可白色手套并未脱下。 “冰变大人了,不过头发还是长长的染成黄色。和第一次见到一样” “是吗?栗香也是!还是那么漂亮” “冰当年真任性,象个孩子,说离开就离开,现在又突然出现。” “。。。”冰语塞。这时上野站到了,两人下了车。 “是浅草口。”栗香叫住了不知不觉向上野公园走去的冰。 “啊” 一下子,冰从两人一起上野观樱花的场景,湖中荡舟的回忆中唤回。 脸涨得通红。 “怎么了?还这么缅腆?!孩子似的” 冰慌乱地为栗香套上大衣,翻领子时发现栗香颈后的那粒黑痣还楚楚动人地在。 冰赶忙控制住想吻的冲动。 两人在浅草寺的俑道上慢慢地走着,冬天的浅草很静,几乎没有什么行人。 “记得上次观成人礼的时候吗?”栗香小声回忆。 “是啊,栗香当年穿着和服,很象浮士图中的美人。”冰由衷地称赞。 “那天人特别多,远远地看见冰挤散了,消失在人海中,心里好怕” “拼命地叫着栗香的名字,伸长手想抓着栗香的手,可怎么也够不着。” “后来才找到哭鼻子的冰,没羞” “才没有呢,快要流眼泪的是栗香。” “是谁哽咽地说永远不分开的?” “是我吗?哈哈” “是啊,好象东京那都有回忆” 往日热闹的场面浮了出来,栗香的高跟鞋碰击着清冷的石阶,夹杂着笑声 脆脆地回荡开。 买了两张去RAINBOW BRIDGE的11:50发的船票。还有不少时间, 两人在浅草码头闲逛着。不知不觉停在一家LOVELY HOTEL前,气氛顿时紧张起来。 堪堪地不知说什么好,都不开口。 “栗香。” “嗯。” “不如。。” “什么。。” “。。。不如吃点寿司吧!”冰指指不远回转的招牌。 “好吧。。。”栗香默默地说。 于是两人进了回转寿司店。栗香的胃口出奇地好,不时叫里面的寿司师傅现做出 爱吃的品种,盘子堆了很高的一叠。氛围渐渐平缓下来。 因为不是休日,船上的游客不多,几个穿校服的女高中生好奇地盯着冰和栗香,交头 接耳地。 “到甲板上走走好吗?” “嗯” 海风很大,两人依在船尾,看着气垫船将东京湾黑黑腥腥的水翻起来,船从一座座各 式的桥下穿过。 “东京桥真多啊!”冰找着话题。 “嗯,好象有几十座,不过现在RAINBOW BRIDGE最有名。记得吗?上次我们乘电车 从桥下穿过的。无人驾驶的那种。” “是啊,当时你很兴奋,桥那边还在建设中,荒芜得很,象逃出了繁华的东京似的。” “冰在海边抓了只水母,用朔料带装了送我。” “是啊,差点儿掉进水里。” “冰承诺将来带栗香过来吃浪漫晚餐的。”栗香悠婉地瞟了冰一眼。 “是吗?”冰尴尬地搔了搔头。 “呜!”船靠岸了。 **** 晚饭后,天已经很黑了,栗香执意要在黑暗里走走,两人来到岸的尽头。 对面是灯火辉煌的RAINBOW BRIDGE。两人默默地望着大桥。 “冰,你为什么又突然回来?”栗香突然对着黑暗大喊起来。 “我。。。”冰喃喃地答不上来。 “冰,当初为什么要突然逃走?” “我。。。” “是害怕吗?还是受不了了” “我。。。” “当年和流氓打架,保护栗香的勇气哪里去了?” “我。。。” “冰,还记得FUJI山顶用石头堆的冰和栗香并排的名字吗?” “我。。。”黑暗中看不清冰的脸。 “冰,当初真爱过栗香吗?” “爱”冰也痛苦地叫嚷起来。。。 去NARITA的路上两人相当沉默只是相互望着的鼓励。 *** NARITA TERMINAL I 10:30PM, Dec 14 1998 候机厅广播里用日语,英语报着名字,催促最后的旅客登机。 冰深深地望了栗香一眼,似乎在等答案。嘴唇启动着想说些什么。 栗香突然颤抖了一下,伸出左手,使劲捏着冰的右手。象要阻止什么。 猛得,冰感到右手被栗香手指上戴的东西狠狠地刺了一下。血四下散去。 “栗香,我该进去了。。。”冰恢复平静地说。 “啊!是啊,冰该走了”栗香有些哽咽,手松开了。。。 冰转身进了安检。栗香望着冰的背影,内心企盼着他转身, 不过冰却真的是离去了,终于消失在拐弯处,栗香失望地转身准备离去。 就在此时,冰突然跑出来,望着栗香就要消失在人群中的背影。 冰喊了声:栗香! 栗香连忙回过身,只见冰正望著她。 冰又喊了声:栗香! 栗香明白地笑了起来,冰也微笑地看著她。 冰又用力地大喊了一声: 栗香! ( 这时背景也奏起了主题曲 ) 冰喊过之後就举起左手用力的挥著向栗香道别,栗香也挥了挥手向冰道别, 在道别过之後,冰就真的转身离去了。 栗香呆呆地望了一会,也转身走进人群中, 背景慢慢的拉远、缩小,一直到几乎分辨不出栗香。 < 全剧终 > P.S: 飞机慢慢地完成了爬升动作,一个长发JAL空姐发现冰的脸色难看,上来 关切地询问,冰要了杯WINE,随手将一个精美包装的盒子递给了这个日本女孩。 她惊讶地打开一看,发现里面是一只美丽的发夹。(近镜头放大,樱花般的发夹) 同时在NARITA EXPRESS空荡的车厢里,端坐着默默流泪的栗香,手中握着 张机票,(镜头拉近,票上赫然东京======上海)。( 主题曲再次响起 ) (字幕:) 从东京开始的,就在东京结束吧! == ---奥依蓝--- http://www.cyberflora.com/123 http://www.bbsland.com/cgi-bin/newland.cgi _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 15:44 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id PAA25450 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 15:31:46 -0800 (PST) Received: from mta1.tm.net.my (mta1.tm.net.my [202.188.95.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id PAA25446 for ; Thu, 11 Mar 1999 15:31:41 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.50.67]) by mta1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990312153233.NIQD6109@tm.net.my>; Fri, 12 Mar 1999 07:32:33 -0800 Message-ID: <36E8516B.369796AE@tm.net.my> Date: Fri, 12 Mar 1999 07:27:40 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: yihua@guomai.sh.cn CC: "xys-friends@xys.org" Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=B6=C1=CA=E9=D4=CB=B6=AF?= References: <0F8G009HJ1I7EZ@email.guomai.sh.cn> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 256 Status: RO X-Status: >点到名的每人写一篇,没点到名的每人写两篇:) >大伙说,我这个提议好不好?要是觉得好,那咱们就开 始运动喽~~~ >一华 你自己呢?要写几篇? >螳螂近来在网上四处招摇撞骗给人算命,罚他介绍几本 算命的书 希望螳螂真的写几篇来,我对命理研究也有些兴趣. 蜻蜓李 =|= From Rgzhang@concentric.net Thu Mar 11 17:00 PST 1999 Received: from darius.concentric.net (darius.concentric.net [207.155.198.79]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id RAA27139; Thu, 11 Mar 1999 17:00:19 -0800 (PST) From: Rgzhang@concentric.net Received: from galileo.cris.com (galileo [206.173.119.84]) by darius.concentric.net (8.9.1a/(98/12/15 5.12)) id TAA16811; Thu, 11 Mar 1999 19:59:22 -0500 (EST) [1-800-745-2747 The Concentric Network] Errors-To: Received: by galileo.cris.com (8.8.5) id TAA21945; Thu, 11 Mar 1999 19:59:22 -0500 (EST) Message-Id: <199903120059.TAA21945@galileo.cris.com> Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! To: aoyilan@yahoo.com (yilan) Date: Thu, 11 Mar 1999 19:59:21 -0500 (EST) Cc: fang@xys.org, xys-friends@xys.org In-Reply-To: <19990311192907.6309.rocketmail@send1e.yahoomail.com> from "yilan" at Mar 11, 99 11:29:07 am X-Mailer: ELM [version 2.4 PL25] MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Length: 171 Status: RO X-Status: > 买了两张去RAINBOW BRIDGE的11:50发的船票。还有不少时间, > 两人在浅草码头闲逛着。不知不觉停在一家LOVELY HOTEL前,气氛顿时紧张起来。 I think it's "Love Hotel":-) Ron From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 19:43 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA29998 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 19:21:21 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id TAA29994 for ; Thu, 11 Mar 1999 19:20:24 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id HAA04843 for ; Thu, 11 Mar 1999 07:22:27 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 12 Mar 1999 03:31:18 UT Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA21015 for ; Fri, 12 Mar 1999 11:18:02 +0800 Message-ID: <000a01be6c37$2201d8a0$1a12010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: essey Date: Fri, 12 Mar 1999 11:19:24 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 7922 Status: RO X-Status: > ~{59C95DHUWS~} > > ~{Uf5D#,T-@4C;>u5C=qLlR*59C9#,V;JGTZTg3?Fp@4~} ~{J1>u5CSP5c6yA96xRQ!#3/40Mb?4~} >~{H%#,6TCfB%6%IO!"5XCfIO:Z@oM80W#,OT<{JGWrR9@OLlM5~} ~{WEOBAK3!Q)!#G0<8LlFxNB;9TZAc~} >~{IOWsSRDX#,K"Q@5DJ1:rJURt;z@o5DLlFxT$1(H48fK_NR=q~} ~{LlWn8_FxNBJGAcOB~}10~{6H!*!*N*AK~} >~{TvLmNR5DJ'M{#,?Z3T5D~}FM~{2%RtT1;9d#:!0!-L}VZ~} ~{EsSQ#,CwMmWn5MFxNBR2JGAcOB~}20 >~{6H#,W#8wN;Tg!-TgMJG?l;n2;Fp@4#,Rr~} ~{N*WrR9K/5CL+Mm#,Tg3?SVFp5CL+~} >~{Tg#,:N?vR;;a6y;9R*2N~{3v > ~{Uf5DC;HK@mNR!#TZ5g35@o#,6TWE2;W/J>EFCM~} ~{EgR;?ZQL5DNR#,;9JGC;HK@m!#~} >~{NR6<@A5C@mWT<:!#R2Pm? > ~{5=AK?<3!#,2E0K5c#,;9SPKDJ.Ne7VVS2E?O7EHK#,NRV;~} ~{:CM{WEQ'P#5D4sCE7"4t#,R;;a~} >~{6y#,NR8P5=UbQy:\3T?w#,RrN*7gR;8v>"6y5XMy21WS@o~} ~{Wj!#NRUf59C9#,8U2ETZ35@o8OIOR;~} >~{4N5H?M#,R;4N5t0jWS#,;9SPA=4N:l5F#,Ub;a6ySV5CTZUb~} ~{@o0$63!*!*TZ1>8CJGPR8#5XLITZ~} >~{42IO5DV\D)IONg!#?4@4=qLlNR?ID\2;L+K3!#~} > > ~{N*AKHCWT<:5D=EE/:MR;P)#,NRV;:Cs,s0R;QyTZ5XIO1D~} ~{IO1DOB#,KdH;UbR29\2;AKJ2~} >~{C4#,7459HCWT<:8|@[!#R;;a6y#,HKT=>[T=6`#,R26~{NRCGUb9V9V5DR;H:HK!#~} >~{:C2;H]RW^_5=#85c#4#57V#,NRCG9U=x?<3!#,?*J~{NR>MI5AK#:#W#P#SVP?iU3Ly5D?l=]<|JGJ2C4#?NRTuC4V*~} ~{5@#?NRV;V*5@#W#O#R#DVP5D?l=]~} >~{<|JG#C#T#R#L#+#V#,JT>mH4F+2;NJNR#,59C9!#5HNR?45=~} ~{!0#W#I#N#9#55D40?Z@oSPJ2C4!1~} >~{UbQy5DNJLbJ1#,NR6 > ~{!-:zBR4pMjAK?<>m#,<`?<5DE.HKC(R;Qy4\9}@48fK_NR~} ~{My@o??!#NR8fK_K}#,TY??G=>M~} >~{L.AK!#~} > ~{!0DGDcWxV15c#!!1~} > ~{!06T2;Fp#,NRB^9x!#!1~} > ~{DGE.HKV;:CW_5=AmR;EEH%=LQ5R;8v@OM7WS#:!01p6+UE~} ~{NwM{#,?4Dc5D>mWS#!!1~} > ~{!0?4J2C4?4#,NRR;8v6<2;;a#!!1~} > ~{!0DGDc>MOk!#!1~} > ~{!0NROk2;Fp@4#,JiIO?I6MHCNR?4?40I!#!1~} > ~{!0DGNRHCDc?*>m5CAK#!!1~} > ~{!0HK ~{SV5HAKR;;a6y#,C;J2C4HHDV?I?4AK#,NR>M=;AK>m!#W_~} ~{5=Q'P#CE?Z#,<{4sCE6~CE=t~} >~{Kx#,R;8v@OJ&D#Qy5DE.HKU}8tWELzCE8zMbCf5DH}8vHKL8~} ~{;0#:!02;Pm=x#,?~{#!!1~} > ~{!0DGNRR*3vH%DX#?!1NRNJ!#~} > ~{!0R22;PP#,2;W ~{!0=xR2DQ#,3vR2DQ#,UbJG<`S|TuC45D#?!1~} > ~{!06TAK#!!1DGE.HKC@C@5XK&WEF(9IW_AK!#~} > > ~{NRUfOkW7IOH%L_K}R;=E!#?~{SPM{CEPKL>#!?INRWPO83/Q'P#5DF+CER;?4#,7"OVK|2;JG~} ~{:\8_#,R2>MR;CWWsSR#,>M>v6(7I~} >~{T>9}H%#,>!Tg@k?*Ub8vIKPD5X!#NR<8OBWSE@AKIOH%#,R;~} ~{T>6x3v!#!0:C#!!1DGH}8vHKR;Fp~} >~{8xNR9DUF!#~} > > ~{NR5CRb5X5c5cM7#,My35U>W_H%!#5=AK35U>#,2E8P>uWs~} ~{JV5DD4V82;Jf7~#,R;?42EV*FF~} >~{AKR;?iF$#,SPQ*2;6O4SVPS?3v#:R;6(JG8U2E!0?g@8!1J1~} ~{E*5D!#K:OBR;R3@4J14x5D~{84O0Lb@4Nf#,R2;9JG2;PP!*!*UbJ135@4AK#,NR8O?l0QDG~} ~{P)LbMy@,;xM2R;H{#,<7IOAK35!#~} > > ~{!-OBH%R;8vP!:"!-IO@4R;8v@OL+!-SVIO@4H}8v@OM7!-~} ~{<8U>9}H%AK#,NRJVV8IO5DQ*;9TZ~} >~{Aw#,OqJGTZLaPQNR#,=qLlJGNR59C95DHUWS!#~} >~{OBAK35#,<{B71_SPHKTZBt4&@m#C#D#,#5T*R;UE#,:C1c~} ~{RK!#>MBrAKR;UE~}N~{!/~}sync~{5D#,RrN*~} >~{WrMmL}K{CGTZJURt;z@o3*5D2;4m!#:vH;SVOk?4Da9E@-~} ~{K9!#?-FfQ]5D5gS0#,1cMy8==|5DRt~} >~{OqJP3!H%!#URAKPm>CVUSZUR5=AKR;UE7bF$KF:u1;K.=~9}~} ~{AK!0~}Face off~{!1!*!*KdH;Hg4KWl~} >~{A3#,NRR2BrOBAK!#~} > > ~{;X5=~{J2C4#?3/OTJ>FAM{H%#,<{IOCfSP8v4s4s5D!0#F!1!#0Q5z~} ~{H!3vVXJTR;1i#,;9JGR;Qy!#~} > > ~{Ub8CK@5D;zFw#,Ub8CK@5D#C#D#,Ub8CK@5DP!77#,Ub8C~} ~{K@5DNR#!59C9#,UfJGL+59C9AK~} >~{#!~} > > ~{KcAK#,H%AZ>S~{5gDT@o?45D!##)5ZR;UEP'9{!"DZH]6<2;4m#,1>RTN*5Z6~~} ~{UE;a8|>+2J#,2;Ok;;AK5z:s7"OV~} >~{FdDZH]Sk5ZR;UER;Qy#!0Q5zH!3v1H=O#,CwCwR;8vP4WE~} Side A~{#,R;8vP4WE~}Side B~{Bo#!~} > > ~{CwLlH%;;0I!#V15=MmIO>E5cNR;9UbC459C9#!~} > ~{KcAK#,;XuH%0I#,W\2;;a~{5DT-Iy~}CD~{#,R;1_?4Ji#,2;>uVPSPP)@'AK#,DG>MJUJ042W<~} ~{18!-GRB}#,42IODGR;>mWSJGJ2C4~} >~{#?~} > > ~{6TAK#,DGJG;X@45DB7IOBr5DKDUE5fW@Cf5D=:F$5f!#K|~} ~{CG?IRT5fW@IO5DQL8W!"2h1-J2~} >~{C45D#,Cb5C;.;5W@WS!*!*NRWnV5G.5D2F2zV.R;!#~} >~{0Q@&W!K|CG5DI~WS@-5t:s#,NRR;UEUE5X?4H%#:UbUEJGBL~} ~{I+5D#,5WOBH1R;8vP!=G#;UbUEJG~} >~{7=5D#;UbUEJGT25D#,IOCf>SH;SP8vP!64!*!*UfJG59C9#,~} ~{51J1TuC4C;7"OV!-GRB}#!;9SPR;~} >~{UET2PN5DDD6yH%AK#?5t5=42OBAK#?2;;a5D#,C;HK6/9}~} ~{Q=#,R;6(JGTZB7IO6*AK#!~} > > ~{?4?41m#,>E5cH}J.Ne7V!#MmIO>E5c0k#,NR;9TZ59C9#!~} ~{NRUfR*7"7hAK#!~} > > ~{N*AK7"P9R;OB#,NR>v6(DCFp1J@4#,0QUb59C95DR;Ll~{R2W<18IO42K/>uAK!#5+TZ3A4,5DRt@VIy@o#,NRSV2;OkK/~} ~{AK!#RrN*NREBTZCN@oSV;aSvIOJ2~} >~{C459C95DJBGi#:;rU_TZCN@oSVE*FFAKJVV8#,;rU_TZCN@o~} ~{F4C|5GIOAKR;Lu2;V*5@RT:s;a3A~} >~{5D4s4,!-~} > > 1999.3.6 ~{R9~} 10:30 xm~{P4~} > 1999.3.10 ~{IONgB > > > ~{D*C{5DWLN6~} > > ~{!0TZDG8vJ1:r#,D\K5J2C4#,TZDG8vJ1:r~}...~{!151=*S}:c~} ~{5DUbJW@O8hTZ=qR9#,2;#,S&8C~} >~{K5JGTZ3uR;5DAh3?A=5c0kTYR;4N5M5M3*9}J1#,NRPD@oSP~} ~{VVD*C{5D8P>u~}:~{NR2;Ok?^2;OkP&~} >~{2;Ok8P`0R22;Ok:s;ZV;JG1;Ub8P>u=A5CPDRbDQF=!*!*Ub~} ~{>MJGN*J2C42;D\C_5DNR7-3vUbEL~} >~{!0Ok?^>M?^!1@4L}5DT-Rr0I!#~} > > ~{C?51NRO]HkCTBRV.VP#,>M2;WT>u5XOkL}=*S}:c#,OkL}~} ~{DGP)N^DN6xSV~{DGP)2XTZ5-5-0'IK13:s5DInInL>O"!#~} > > ~{QLRQ>-N|5CL+6`!*!*1>Ok0QKySPJEH%5DIzC|A,M,DG@o~} ~{Cf5DQLNmR;M,TZ=qR9TaSZPX~} >~{VP!*!*?IJGN*J2C46 > ~{UbR;Dj>M?lR*1d3I>I5DAK#,Ub8vJ@~{Dj4KJ1NR6~{J2C4NR74598qMb5DM4?`!"N^DN#?~} > > ~{NgR9J1~},~{NR@45==VIO~},~{TZBz6zUpLl5D1,VqIy@oM{OrB~Ll~} ~{AwPGSjR;Qy5DQf;p~},~{PDVPJG1HUb~} >~{Qf;p;9R*6`;C5D@';s!#N*J2C4R*W7Gs~}?~{5C5=AKPB5DM,J1~}, ~{>I5DR2S@T65DJ'H%AK!*!*UbJGNR~} >~{R;V1OkR*5D=a9{Bp#?NR6`OkUbA=Qy6<2;R*7EFz#,>MOs6y~} ~{J15DNR#,?IRTPR8#5DM,J1S5SPLG~} >~{9{:M1,Vq#,S5SP2S@C5DIA9bSkLpC[5D;XN6!#N*J2C4OVTZ~} ~{>M2;?IRTAKDX#?~} > > ~{SP<88vHKU}TZDG@oIUV=!#R;UsP}7g=+DGP)SL4xWE;pPG~} ~{5DV=;R=AFpTZ0k?UVP#,;lM,TZ~} >~{?l@V5DQf;p@oCf#;1^EZIy1;7gK:5CKD7VNeAQ#,Ll?U@o2;~} ~{<{PGPG5DS0WS!#N|WER;8yQLB}B}~} >~{My;XW_5DNR#,A=JV?U?U#,3}AKJVVPDGN^Iy5DH~{6@JtSZNRWT<:5DQf;p!#~} > > ~{U>TZB%CE?Z#,TY4N;XM7#,M{OrNe2J5DR9?U#,NRCMH;uUb9B~} >~{6@>MTZIm:sW78OWENR#,1c<1<15XLSMy~{VUSZ9XIOAK5gJS#,;9JG2;D\K/#;UR3vAK=*S}:c5D8h#,NR~} ~{8|~{K+?JK/5DQ[!#M4?`!"9B8CJG?l@V~} >~{5DR9UsUsOrNRO.@4#,NR8CHg:N5V?9#?~} > > ~{=*S}:c5D8hR22;D\0oVzNR!#PR:CSP5F9bEcNRK~{MQ#,PR:C4=1_5DQLIFRb5DJTM<=+NR0|N'TZNR5D8P>uV.~} ~{Mb#,PR:CNR;9D\~{?IRTPQWE5VSyUbGVO.!#~} >~{5+Ub;92;9;!#~} > > ~{!0~}...~{Gi#,DQIaDQAtDQRTK_K5#;CN#,2;PQ2;K/2;D\4SM7~} ...~{!1=*S}:cK:AQPDF"5DDE:07B~} >~{7pTZNRFp;p5DPDR0IOCMAR5XIHAKR;OB#,AnNR8| > ~{DG>MN|9bUb:PQL#,:H9bUb0kF?>F#,GePQ5X?4WEUb8vR9~} ~{5D9}H%0I!#R;Dj>MUbC4R;Ll#,~} >~{UbR;LlVP>MUbC4R;R9#,N*J2C42;7EW]R;OB#?K{CG?IRT7E~} ~{W]WT<:5D?qO2#,NRR2?IRT7EW]NR~} >~{5D1/IK#:Hg9{NRWv5C9;:C#,2;JG?IRT5VVFW!DGD*C{WLN6~} ~{5DGV78Bp#?~} > > ~{TZNR1UIO5F5DI2DG#,NRD\8P>uUb8vJ@=g@oKySP9b5D>+~} ~{Ai6!~} >~{M7#,H[Hk5=:ZR9In4&H%AK!#DcR2W_?*0I#,TBAA#!UvWEK+~} ~{Q[5DNRJ2C4R22;Ok?4<{!#~} > > ~{6zEOJ1VS5D5N4pIy;9TZ#,OqJGLaPQNRTx>-SP9}5DDGP)~} ~{~{:c!#5DH7#,W\;aSPHK~{5D!*!*K-D\BzWcNR#?K-D\HCNRS5SPPB5D#,R2S5SP>I5D#?~} > > ~{E6#,DGVVD*C{5DWLN6#,Dc;9JG@40I#,=+NR4SCNVP;w~} ~{59#,:CHCNR0QUbR;GP51WwJG3!2;>C~} >~{>M;aREM|5DCN!#~} > > 99.2.15 ~{R9~}3~{#:~}30 > 99.3.8 ~{P$C+B > > From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 11 23:06 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA04175 for xys-friends-list; Thu, 11 Mar 1999 22:45:35 -0800 (PST) Received: from pub.shantou.gd.cn (pub.shantou.gd.cn [202.96.144.46]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA04169 for ; Thu, 11 Mar 1999 22:45:17 -0800 (PST) Received: from banly ([202.104.232.26]) by pub.shantou.gd.cn (8.8.8+Sun/8.8.8) with SMTP id KAA11244 for ; Fri, 12 Mar 1999 10:09:31 +0800 (CST) Message-ID: <002a01be6c2d$e91750a0$581c14ac@banly> From: "Banly Zhang" To: Subject: 回复: XYS-FRIENDS: 读书运动 Date: Fri, 12 Mar 1999 10:13:20 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 6660 Status: RO X-Status: >大伙说,我这个提议好不好?要是觉得好,那咱们就开 >始运动喽~~~ 俺读书向来不求甚解,没有正儿八经的读书笔记,刚好 学到螳螂兄自己抄自己的好办法,于是也抄一个。 :) 读《三国演义》之失街亭 97-05-25   在《三国演义》中,孔明有被美化的嫌疑,变得不大真实,“多 智而近妖”(鲁迅语)。但是,小说中还是极力从一个理想的管理人 员的角度来描述他。那么,我们不妨抛开历史的真伪,纯从管理学的 角度来看待小说中的孔明,书中对孔明成功之处的着墨实在太多,所 以在这里决定只从孔明的一次著名的失败——失街亭中来看到孔明的 不足之处,从而给今天那些因成功而趾高气扬的管理人员敲敲警钟, 毕竟美玉微瑕,人无完人。   失街亭是孔明同志最惨痛的失败,但让可怜的马谡在此事件中负 上全部责任确实冤枉。其实,当一次大规模的集体行动失败时,策划 者和执行者都应各负一半的责任。有人会为孔明辩论说:是马谡没有 按照孔明的策划行动才导致失败的。这是人们的普遍认识,但是,如 果马谡按照孔明的策划而行的结果就一定是胜利么?历史无法重复, 自然不能得到正确的答案,但我们可以从现代管理学的角度对守街亭 的整个过程加以分析,从而推断出结果。   1:能否指派马谡担任守街亭的领导?   我们先来考察马谡的能力结构。在专业能力方面,马谡主攻谋略 学,是一个难得的参谋人员,但在独立带兵出战方面没有实际经验, 只做过幕后策划的协助工作;在人事管理能力方面本来还算是不错的, 不过因为缺乏独立带兵的作战经历,决定了他在军中并没有能够让士 兵绝对服从以至崇拜的基础,说明在危急的时候马谡无法以个人魅力 稳定军心;他不听王平的再三劝告,说明他不是一个能虚心接纳他人 意见的好领导;他自动请缨守街亭,并且流露出对司马懿的轻视,证 明他既不知己,也不知彼,实在不能说是一个能独当一面的管理人员 。所以,作为守街亭这样关键的任务,马谡是无法胜任的,一个人的 才能有限,本来也怪不得他,但可惜的是他得到领导的错爱。真正的 错爱!虽然书中再三强调了孔明的不放心,又派了王平做副将。但是 难道孔明不懂“疑人勿用,用人勿疑”的道理么?!如果反过来让王 平做全权领导,马谡为随军参谋这样的组合可能更适合本次任务。就 这一点上,孔明犯了最大的错误:用人不当!与知人善任的要求相差 甚远。   领导班子的结构组合是非常重要的,同是三国时的曹操,就有一 次著名的人事组合策划:公元215年,曹操攻张鲁,命令张辽、李典、 乐进守合肥,对于这三位著名将领,曹操是这样组合的:“若孙权至, 张、李二将军出战,乐将军守城。”后孙权率10万大军到,合肥曹军 只有7千余人,形势很危急,张辽、李典遵照曹操分工,乘吴军立足 未稳,选800勇士突袭吴军,大挫吴军士气,而同时激励了己方的士 气,吴军在锐气大挫后围城10多天,终无法攻下合肥,只好撤退。后 来孙盛评论道:“至于合肥之守,悬弱无援,责任勇者,则好战生患; 责任怯者,则惧心难保,且彼众我寡,众者必怀贪惰;我以致命之师, 去贪惰之卒。其势必胜。”张、李、乐三人性格各异,但曹操看到他 们互补之处,所以组合了这样一个成功的领导班子。正应了西方的一 句名言:“一头狮子领导的一群绵羊,能战胜一头绵羊领导的一群狮 子。”决策者在应急时的人事安排是最能看出决策人员的综合能力的, 因为首先必须全面了解事件,分析事件的轻重缓急,然后挑出适合的 执行人进行组合。在街亭之战中,孔明对街亭的重要性说得很清楚, 而且也知道“此地奈无城郭,又无险阻,守之极难。”不过,偏偏就 在最重要的人事安排上犯了大错。他派出的这个马谡,最会用人的刘 备以前已经给予下过评语的了。这是在三国演义中所能看到的孔明所 犯最大的错误。   2:街亭能不能守?   二万五千兵能不能在一个“无城郭,又无险阻”的地方抵御20万 的大军?而且在缺乏一个张飞式的猛将的情况下。我想,可能只有让 孔明提前将空城计摆在街亭,才有希望使司马大军望而却步。是的, 我认为就是马谡听孔明的安排将队伍挡在要道,1:10的力量对比又要 叫马谡如何面对一次又一次无情的冲锋?只怕三次猛烈的冲击之后蜀 军就得崩溃。所以,马谡置之死地而后生的想法也不乏可取之处,只 不过忘了准备一些食用水和防火措施而已。反正以马谡的能力来说, 街亭是无法守的,最大的要求只有尽力拖住司马而已。   在这一点上,孔明明显是下了错误的决策。所谓决策,是在可以 互相代替的两个以上的方案中进行选择,对于司马取街亭的反应,孔 明并没有考虑其他可能性,只有一个方案——守。其实,还有一个方 案就是——退。因为孟达事败,所有原来的计划都可能应该重新考虑 了。如果孔明能够先考虑到无法守街亭的情况,也许就不用冒着心脏 病发作的危险设下空城计。大概是因为孟达事败这个消息对孔明造成 极大的刺激,才使得孔明的应变能力大大下降吧。下面我们用最简单 的决策树的方式来比较一下守与退这两个可能性。 +---守+-a1:守住了 | | +-b1:守不住 街亭之战 | +---a2_1:成功地牵制了司马 +---退+-a2:发疑兵试探--| | +---a2_2:失败,后方已经撤退 +-b2:立刻退兵   从上面的决策树上看,在当时情况下的最佳的决策应该选a2,即 后方作出退兵的准备,前方派魏延去跟司马打游击。这样成可攻,败 可退。而守街亭冒的风险太大,本不该是“平生谨慎,不曾弄险”的 孔明所做出来的决策,所以后来貌似潇洒实则狼狈的空城计能够出笼 也就不足为奇,早有伏笔了。   3:街亭之战有没有一个整体构思?   街亭之战对于孔明这一次的伐魏大计有关键性的意义,那么从整 个战役来说,孔明本来应该投入全部的精力和其可动用的力量来打这 一场战争才对。但是在具体的战术安排上孔明却好象并没有把它当一 回事,除了恶毒地逼马谡立下全家操斩的军令状外。   一直以来,孔明对魏延就有一种偏见,只因为魏延脑后的几根骨 头长得有点奇怪,总不肯重用这个智勇双全的人才,这一点连刘备也 觉得奇怪和无可奈何。(其实,我觉得在知人善任方面,刘备可说比 孔明更胜一筹。)就只因为偏见,在街亭这样重要的战役里,魏延无 法起到其作用。唯一的用途只是把马谡救回来斩首而已。做为一个不 被授权得知前方作战信息的接应者,又能决定什么呢?等到魏延必须 出阵时,街亭肯定是失守了的。那时司马懿已经夺了街亭,军心振奋, 反客为主,任何人都绝对无法再去把街亭夺过来。在当时蜀国大将里, 如果一定要找出能够守街亭的领导,只有赵云、姜维和魏延其中之一 能担此任。可是孔明没有半点整体战争的协调概念,忽视了这场局部 战役的重要性,人事安排上更是匆忙得一塌糊涂。把魏延一个勇将先 锋安排在接应的位置上等着救人,又分了一万兵马给一个草包高翔去 替魏兵打扫柳城,而在最前线的,居然只是两个没有单挑能力,凑在 一起还要吵吵闹闹的中级干部。真是莫名其妙。然后也不考虑街亭可 能失守的情况就让姜维兵出斜谷,“啊!魏国的首都已在眼前,蜀国 一统天下了”。孔明好象忘了孟达已经失事,还在一相情愿地照原来 的计划行动,这种缺乏整体应变的部署,注定了街亭的失败。要知道, 来取街亭的,可不是别人,就是老对头司马懿啊。我想不通为什么孔 明一边在言语上十分重视街亭,但在战术安排上却会如此马虎。   管理实践证明,有效的管理需要全体人员的积极配合,协同行动 和通力合作,一个好的管理人员,在处理事务时必须要有整体概念, 如何合理调配人员、分配资源、分工协作,都必须分析出尽量多的可 能性而后决策。如果象孔明这样在战略上重视敌人,在战术上忽视敌 人,人员配置不合理,人员协作关系没有理清,街亭又如何能够守住?   孔明一生,从没有犯过象街亭之战这样的错误,为什么会在如此 关键的战役中犯错不是本文所想表达的内容,对街亭之战的探讨,只 不过是借古鉴今而已。在三国时代,孔明算是一个非常优秀的管理者, 但无疑,一个优秀的管理者如果不处处小心谨慎,冷静应变,也很容 易就会犯下无法挽救的错误。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 06:52 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA12105 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 05:55:05 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-95.funtv.com [206.19.103.95]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA12098 for ; Fri, 12 Mar 1999 05:53:28 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990312055135.0095d49c@worldnet.att.net> X-Sender: scl@worldnet.att.net (Unverified) X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 12 Mar 1999 05:51:35 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Scott C Li Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D5=C5=BC=CC=C8=AB=BC=AF?= Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 5494 Status: RO X-Status: 都是“卡拉OK”惹的事 几罐啤酒和一曲“涛声依旧”之后,也来想凑“唐诗工程”的热闹。 酒醒了,看看开了头的几段,舍不得扔掉,只好硬着头皮往下抄。 抄自《全唐诗》,上海古籍出版社 1986 年,“康熙扬州诗局刻印本” 辞嘉 03/10/1999 ---------------------------------------------------------------------------- ---- 全唐诗 卷二四二,编诗一卷,四十七首。 张继 郢城西楼 连山尽塞水萦回,山上戍门临水开。 珠帘直下一百丈,日暖游鳞自相向。 昔人爱险闭层城,今人复爱闲江清。 沙洲枫岸无来客,草绿花开山鸟鸣。 登丹阳楼 寒皋那可望,旅客又初还。 迢带高楼上,萧疏凉野间。 暮晴依远水,秋兴属连山。 浮客时相见,霜雕朱翠颜。 春夜皇甫冉宅欢宴 流落时相见,悲欢共此情。 兴因尊酒洽,愁为故人轻。 暗滴花茎露,斜辉月过城。 那知横吹笛,江外作边声。 会稽秋晚奉呈于太守 寂寂讼庭幽,森森戟户秋。 山光隐危堞,湖色上高楼。 禹穴探书罢,天台作赋游。 云浮将越客,岁晚共淹留。 题严陵钓台 旧隐人如在,清风亦似秋。 客星沈夜壑,钓石俯春流。 鸟向乔枝聚,鱼依浅濑游。 古来芳饵下,谁是不吞钩。 清明日自西午桥至瓜岩村有怀 晚霁龙门雨,春生汝穴风。 鸟啼官路静,花发毁垣空。 鸣玉惭时辈,垂丝学老翁。 旧游人不见,惆怅洛阳东。 洛阳作 洛阳天子县,金谷石崇乡。 草色侵官道,花技出苑墙。 书成休逐客,赋罢遂为郎。 贫贱非吾事,西游思自强。 晚次淮阳 微凉风叶下,楚俗转清闲。 侯馆临秋水,郊扉掩暮山。 月明潮渐近,露湿雁初还。 浮客了无定,萍流淮海间。 送窦十九判官使江南 游客淹星纪,栽诗炼土风。 今看乘传去,那与问津同。 南郡迎徐子,临川谒谢公。 思归一惆怅,于越古亭中。 江上送客游庐山 楚客自相送,沾裳春水边。 晚来风信好,并发上江船。 花映新林岸,云开瀑布泉。 惬心应在此,佳句向谁传。 酬张二十员外前国子博士窦叔向 故交日零落,心赏寄何人。 幸与冯唐遇,心同迹复亲。 语言未终夕,离别又伤春。 结念湓城下,闻猿诗兴新。 会稽郡楼雪霁 江城昨夜雪如花,郢客登楼齐望华。 夏禹坛前仍聚玉,西施浦上更飞沙。 帘拢向晚寒风度,睥睨初晴落景斜。 数处微明销不尽,湖山清映越人家。 冯翊西楼 城上西楼倚暮天,楼中归望正凄然。 近郭乱山横古渡,野庄乔木带新烟。 北风吹雁声能苦,远客辞家月再圆。 陶令好文常对酒,相招那惜醉为眠。 送邹判官往陈留 齐宋伤心地,频年此用兵。 女停襄邑杼,农废汶阳耕。 国使乘绍去,诸侯拥节迎。 深仁荷君子,薄赋恤黎氓。 火燎原犹热,波摇海未平。 应将否泰理,一问鲁诸生。 酬李书记校书越城秋夜见赠 东越秋城夜,西人白发年。 寒城警刁斗,孤愤抱龙泉。 凤辇栖岐下,鲸波斗洛川。 量空海陵粟,赐乏水衡钱。 投阁嗤杨子,飞书代鲁连。 苍苍不可问,余亦赋思玄。 感怀 调与时人背,心将静者论。 终年帝城里,不识五侯门。 长相思 辽阳望河县,白首无由见。 海上珊瑚枝,年年寄春燕。 奉寄皇甫补缺 京口情人别久,杨州估客来疏。 潮至浔阳回去,相思无处通书。 枫桥夜泊 月落鸟啼霜满天,江枫渔父对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 阊门即事 耕夫召募逐楼船,春草青青万顷田。 试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。 安公房问法 流连一日复一日,世事何时是了时。 试向东林问禅伯,遣将心地学琉璃。 上清词 紫阳宫女捧丹砂,王母令过汉帝家。 春风不肯停仙驭,却向蓬莱看杏花。 送顾况泗上觐叔父 吴乡岁贡足嘉宾,后进之中见此人。 别业更临洙泗上,拟将书卷对残春。 留别 何事千年遇圣君,坐令双鬓老江云。 南行更入山深浅,岐路悠悠水自分。 送张中丞归使幕 独受主恩归,当朝似者稀。 玉壶分御酒,金殿赐春衣。 拂席流莺醉,鸣鞭骏马肥。 满台簪白笔,捧手恋清辉。 华州夜宴庾侍御宅 世故他年别,心期此夜同。 千峰孤烛外,片雨一更中。 酒客逢山简,诗人得谢公。 自怜驱匹马,拂曙向关东。 赠童八元 相见谈经史,江楼坐夜阑。 风声吹户响,灯影照人寒。 俗薄交游尽,时危出处难。 衰年逄二妙,亦得闷怀宽。 城西虎跑寺 石势虎蹲伏,山形龙屈盘。 寺开粱殿阁,坟掩晋衣冠。 出涧泉声细,斜阳塔影寒。 近城多____,栖息此中安。 褚主簿宅会毕庶子钱员外郎使君 开瓮腊酒熟,主人心赏同。 斜阳疏竹上,残雪乱山中。 更喜宣城印,朝廷与谢公。 奉送王相公赴幽州 黄阁开帏幄,丹墀拜冕旒。 位高汤左相,权总汉诸候。 不改周南化,仍分赵北忧。 双旌过易水,千骑入幽州。 寒草连天暮,边风动地愁。 无因随远道,结束配昊钩。 重经巴丘 昔年高接李膺欢,日泛仙舟醉碧澜。 诗句乱随青草落,酒肠俱逐洞庭宽。 浮生聚散云相似,往事冥微梦一般。 今日片帆城下去,秋风回首泪阑干。 九日巴丘杨公台上宴集 凄凄霜日上高台,水国秋凉客思哀。 万叠银山寒浪起,一行斜字早鸿来。 谁家捣练孤城暮,何处题衣远信回。 江汉路长身不定,菊花三笑旅怀开。 游灵岩 灵岩有路入烟霞,台殿高低释子家。 风满迥廊飘坠叶,水流绝涧泛秋花。 青松阅世风霜古,翠竹题诗岁月赊。 谁谓无生真可学,山中亦自有年华。 河间献王墓 汉家宗室独称贤,遗事闲中见旧编。 偶过河间寻往迹,却怜荒冢带寒烟。 频求千古书连帙,独对三雍策几篇。 雅乐未兴人已逝,雄歌依旧大风传。 秋日道中 齐鲁西风草树秋,川原高下过东州。 道边白鹤来华表,陌上苍麟卧古丘。 九曲半应非禹迹,三山何处是仙州。 径行俯仰成今古,却忆当年赋远游。 华清宫 天宝承平奈乐何,华清宫殿郁嵯峨。 朝元阁峻临秦岭,羯鼓楼高俯渭河。 玉树长飘云外曲,霓裳闲舞月中歌。 只今惟有温泉水,呜咽声中感慨多。 春申君祠 春申祠宇空山里,古柏阴阴石泉水。 日暮江南无主人,弥令过客思公子。 萧条寒景傍山村,寂寞谁知楚相尊。 当时珠履三千客,赵使怀惭不敢言。 人日代客子是日立春 人日兼春日,长怀复短怀。 遥知双彩胜,并在一金钗。 寄郑员外 经月愁闻雨,新年苦忆君。 何时共登眺,整屐待晴云。 饮李十二宅 重门敞春夕,灯烛霭余辉。 醉我百尊酒,留连夜未归。 山家 板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。 莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。 归山 心事数茎白发,生涯一片青山。 空林有雪相待,古道无人独还。 金谷园 彩楼歌馆正融融,一骑星飞锦帐空。 老尽名花春不管,年年啼鸟怨东风。 邮亭 云淡山横日欲斜,邮亭下马对残花。 自从身逐征西府,每到开时不在家。 宿白马寺 白马驮经事已空,断碑残刹见遗踪。 萧萧茅屋秋风起,一夜雨声羁思浓。 明德宫 碧瓦朱楹白画闲,金衣宝扇晓风寒。 摩云观阁高如许,长对河流出断山。 读峄山碑 六国平来四海家,相君当代擅才华。 谁知颂德山头石,却予他人戒后车。 句 汉月经时掩,胡尘与岁深。 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 07:04 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA12037 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 05:51:58 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-95.funtv.com [206.19.103.95]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA12033 for ; Fri, 12 Mar 1999 05:51:51 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990312055002.0074d68c@163.net> X-Sender: leave@163.net (Unverified) X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 12 Mar 1999 05:50:02 -0800 To: xys-friends@xys.org From: brant Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?u9i4tDogu9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6IMS+zbejv8jV1r6jvw== ?= Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 5556 Status: RO X-Status: >确实是木头的意思,日文叫做“马路大”,即原木的意思,指做实验用的 >样品。小日本全体是一个没有德行的民族,我们和他们之间没有共同价值 >尺度,跟他们不能讲人话的。 > >-----Original Message----- >From: >To: >Date: Wednesday, March 10, 1999 2:29 PM >Subject: XYS-FRIENDS: 木头?日志? > > >>最近都到日本731部队的消息,说到731训练官小原 >>的谈话,其中有一词LOGS,有翻成日志的, >>但最近有一勘误,见下,说要翻成木头。我觉得 >>可能日志要合适些,不知各位高见如何? >> >>另外,日本鬼子的态度真让人气愤。 >> >>阿明 >> >> 大家好,我是鳄鱼,是新来的。 说到日本,我最近在网上遛达,到是骂日本人的居多。我个 人认为,说日本人全缺德是过了点,但说日本是优秀民族又有点 不服。不过我从没接触过日本人,难免有偏见。顺便贴一段网文 在这儿。 日本,你听我说 NETSPEED推荐 摘自《前沿故事》 作者:水均益 对于日本我们中国人来讲,日本是我们最近的邻邦。一衣带水这个词几 乎成了我们形容日本时必不可少的词汇。然而,在地球上现有的国家中,日 本却是离我们最远的一个国家。记得有一位朋友曾经在洒醉后愤慨地说:谁 把日本灭了。谁就马上成为中华民族的英雄。 我和日本人没有太多的接触。然而,就是在有限的几次交往中,日本人 给我留下的印象确实很坏,而且是难以原谅。 1995年10月,我乘飞机前往纽约采访联合国成立50周年的纪念活动,途 径日本东京成田机场转机。成田机场庞大无比,一个个候机的卫星厅很容易 让人眼花缭乱,误入歧途。到了前往纽约的候机厅里,我来到一个环形的问 讯处前。 里面站着一位头发染成金黄色的日本女服务员。我将飞机票递过去,用 英文问她,飞往纽约的航班几点起飞,在哪个登机口上飞机。她接过机票看 了看,自言自语道:BEIJING (北京)。然后,她把机票放在柜台上转身走 了。我想,她可能是不熟悉,问别人去了。 过了 5分钟,那位服务员回来了。她似乎忘了刚才的事情,而是直接接 过我身后一位西方人的机票,开始为那位旅客改签机票,我有点莫名其妙。 我问她:对不起,小姐,我刚才问你我们的飞机几点起飞,你还没能回答我 呢?没有声音。那位服务员低头在写着什么。似乎没有听见。我又问她,小 姐,我在问你话呢?还是没有声音。 那位服务员改好了机票后,双后将机票恭恭敬敬地递给那个西方人,用 英文对他说,机票已改好。祝他旅途愉快。她的脸上堆着谦卑的笑容。这时 我忍无可忍,我大声对他说:小姐,现在你是否可以回答我呢?没想到,他 眼皮都不抬,转身走了。我勃然大怒。找到了在场的值班经理,对这位服务 员的行为进行了投诉。 事后,一位常驻日本的朋友告诉我,这种事情在日本常有。 日本人对中国人极不友好 。听到你是中国来的 ,他们有时候就会装糊 涂,那位朋友说。我想起了那位服务员在拿到我机票时嘴里嘟嚷着“北京” 的样子。一位机场问讯的日本小姑娘能和中国、能和北京有什么深仇大恨? 我实在无法理解。 一个月后,我又一次前往日本。这次是去日本大阪报道那里的亚太经合 组织领导人非正式会谈。有一天,我们想采访一些日本老百姓,请他们谈谈 对于本次会议的看法。于是,我和摄像记者来到大阪街头。 我们走了几个街区,碰上的都是软钉子。给我的感觉是,日本人都不愿 意接受采访,而且没能几个人会说英文,在一家饭店门口,我们叫了一辆出 租车,上了车,我让摄像把摄像机打开,然后我拿出话筒想对司机进行一番 采访 。那位司机穿着笔挺的西服 ,手上还戴一双雪白的手套,头发梳得光 亮。 然而,无论我怎么问那位司机,他总是摇头,一句话不说。无奈,我们 只好作罢。临下车的时候,那位司机接过我付给他的车钱,脸上一副不满的 样子,嘴里嗜嚷了两句日文。我想,车钱一分不少呀?!我想他大概嫌我们 坐得太近了。 当天晚上有一位在大阪的朋友来看我。见到了这位懂日文的朋友,我突 然想起了白天那位司机说的两句日文。就在他说话的时候,我们的摄影机还 没关,所以也录下来了。于是,我把摄影机抱过来,想让他听跌那位司机到 底因为什么不满意。我的朋友耳朵贴在机器小喇叭上听了半天,抬起头来。 他瞪着眼晴,脱口大骂:“我操他妈!” 朋友告诉我,司机在我们下车的时候说:“这两个中国来的讨厌记者, 还想采访他。为什么当年大日本皇军不把这些中国人都杀光了?”原来那王 八蛋懂英语!听到这话,我当时气得直想冲出去把他杀了。 后来我才知道。在日本小学和中学,英语都是必修课。但是,许多日本 人却只对西方人讲英语。 当然,日本人最可恨的并不在于他们如何崇尚西洋,以及日本服务员和 司机的那些恶劣言言行。关于日本,最可恨的恐怕还是50年前侵略中国的那 场战争的看法。从七十年代田中角荣对周总理说的“添麻烦”到近来日本各 届政府中时而冒出某些关于侵华战争的狂言。从每年日内阁成员对靖国神社 的参拜到钓鱼岛上的日本国旗,一次又一次,日本人顽固地,一如既往地刺 痛着善良的中国人的心。 想起日本 ,我的心中总会出现这句话 :“日本,听我对你说”。我想 说,日本,听我对你说,你不要太可恨。50年前,在中国的确发生了惨无人 道的侵略和屠杀。几百万、几千万中国人在日本的军刀下成了冤魂。长达八 年,日本人在中国的大半个国土上留下了数不请的罪证。 更重要的是,在中国历史上,这是从未有过的。在中国人的感情上,这 是永远也不无法抹去的奇耻大辱。中国人善良,这善良就表现在中国人很容 易接受曾经凌辱过他们的敌人的道歉,并与之重修与好。 然而,中国人也容易记仇。50年前的事情不仅当时的人不会忘记,他们 的下一代不会忘记,他们的下一代的下一代,祖祖辈辈都不会忘记。他们会 记得,如此泱泱大国被小小日本蹂躏得片片焦土。而时至今日,日本却连一 个正经的“对不起”都没有。 相反,在日本却总有些人兴风作浪,说南京大屠杀是为了排除抵抗,甚 至说是捏造的;说日本发动战争是为了保卫自己的安全;云云。如此这般, 实在可恨。 我想说,日本,听我对你说,你不能太顽固。任何一个民族都不愿在自 己的历史上有一个污点,然而,这并不等于可以因此面掩耳盗铃。我们要的 其实并不多。我们没有要求你们拿出一笔天文数字的战争赔款;我们没有要 求你们的首相像当年西德总理那样在亡灵前下跪。我们要的并不多,无非一 个说法。 有的日本人认为对战争的反省就意味着你们自虐。然而,你们不是每年 都要反省和抗议当年美国人对广岛和长崎投下的那两颗原子弹吗?你们不是 总要为二十多万冤魂鸣不平吗?你们不是还用各种仪式表明你们对和平的热 切向往吗?那么,为什么你们就不敢承认当年日本皇军曾杀害了上千万的亚 洲无辜的平民呢?时间会改变这一切吗?我不知道。此刻,我耳边似乎又响 起了那位醉酒的朋友说过的那句话。 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 10:17 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA14696 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 08:14:27 -0800 (PST) Received: from dns.ditechno.co.jp (dns.ditechno.co.jp [210.227.186.18]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id IAA14689 for ; Fri, 12 Mar 1999 08:14:21 -0800 (PST) Received: from dns (unverified [210.230.108.198]) by dns.ditechno.co.jp (EMWAC SMTPRS 0.83) with SMTP id ; Sat, 13 Mar 1999 01:20:29 +0900 Message-ID: <000a01be6ca2$86a080c0$c66ce6d2@dns> From: "zhouping" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?UkU6IFhZUy1GUklFTkRTOiDI/bDLwcujoQ==?= Date: Sat, 13 Mar 1999 01:07:24 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1729 Status: RO X-Status: > >也给大家个看得的东西。 是我们美眉论坛- 新大陆-的才子, >受全部美眉欢迎的小哥哥的文章, 大家也看看。 评评也好。 > 这位小哥哥也未免过于玩弄玄虚,害的小弟我一直 把这"冰"当成个妹妹. 你看看: >不知过了多久醒来,天边已现晨曦,舱内充满恶臭。 好端端的一条汉子, 怎么对大鸟里头那点人类的气 味这么敏感? >远远看见一白顶的山峦,心中一动,莫非是FUJI?! 看到富士山嘛,也值得"心中一动"?这么多情善感的, 必定不是条汉子! 本来嘛,坐了、或许是躺了那么久的飞机该不该 到目的地了,该有点第六感觉吧? :-) >免税店里发现一只很飘亮的发夹。 >配上长发肯定很美。不知栗香她怎么样了。 买发夹送人,必定不是条... 当然,送给太座除外. :-) 咳!小弟不敏,罢了罢了. 可这蛋里头还有骨头可挑, 让人欲罢不能啊. > > >两人在浅草寺的俑道上慢慢地走着,冬天的浅草很静,几乎没有什么行人。 > >“记得上次观成人礼的时候吗?”栗香小声回忆。 在"寺"旁边回忆成人礼,倒也新鲜. "寺"主死,"社"主生.无奈小弟一直萎缩在日落城 里,对帝国首都不甚了了,那浅草口附近的到底是 "浅草寺"还是"浅草(神)社",既无从所知,又无稽 可查.哪位如察其详,还盼一告. >“。。。不如吃点寿司吧!”冰指指不远回转的招牌。 这"冰"老兄倒是口福不浅.小弟在扶桑国里前前 后后猫了一十二年,始终未能对这东东提得起兴 趣.想想那抹着芥末的生黄瓜裹在酸不拉叽的米 饭里,再加上那腥臭腥臭的紫菜皮,不知道要弄掉 几年的胃口. 这位老兄倒好,几多年没来江户了,就算要将就 彼女的口味,吃点天妇罗(=油炸鱼虾蔬菜)呀,鸡 素烧呀什么的不好吗. :-) >因为不是休日,船上的游客不多,几个穿校服的女高中 >生好奇地盯着冰和栗香,交头接耳地。 这就奇了,不是休日,怎么会有穿校服的女高中生? 她们为什么要交头接耳?难道这"冰"不是条... 小弟我朽木不可再雕,这篇美文的醍醐味是品不来了. 不提也罢! 乐平@扶桑日落博多城 zhouping@network.or.jp From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 11:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA17034 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 10:23:34 -0800 (PST) Received: from send204.yahoomail.com (send204.mail.yahoo.com [128.11.68.128]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA17026 for ; Fri, 12 Mar 1999 10:23:21 -0800 (PST) Message-ID: <19990312182325.23096.rocketmail@send204.yahoomail.com> Received: from [205.186.213.81] by send204.mail.yahoo.com; Fri, 12 Mar 1999 10:23:25 PST Date: Fri, 12 Mar 1999 10:23:25 -0800 (PST) From: Angela Ying Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?UkU6IFhZUy1GUklFTkRTOiDI/bDLwcujoQ==?= To: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 1463 Status: RO X-Status: 看到新大陆上的小哥哥写的东西被人批, 我再从水里浮出来一次。:) > 好端端的一条汉子, 怎么对大鸟里头那点人类的气 > 味这么敏感? 汉子就不可以有嗅觉?不可以敏感? > 看到富士山嘛,也值得"心中一动"?这么多情善感的, > 必定不是条汉子! > 本来嘛,坐了、或许是躺了那么久的飞机该不该 > 到目的地了,该有点第六感觉吧? :-) 汉子不可以多情,不可以善感? 还是这里大多数汉子的情和感被压抑了? 或者男人感伤一下就会被人看低? > 买发夹送人,必定不是条... > 当然,送给太座除外. :-) 在座的汉子听好了,结婚前万万不可送人东西, 要不就不是条。。。了。 > 这"冰"老兄倒是口福不浅.小弟在扶桑国里前前 > 后后猫了一十二年,始终未能对这东东提得起兴 > 趣.想想那抹着芥末的生黄瓜裹在酸不拉叽的米 > 饭里,再加上那腥臭腥臭的紫菜皮,不知道要弄掉 > 几年的胃口. 寿司的讲究岂止芥末生黄瓜和紫菜,好的寿司,用料 新鲜程度和处理,配料的比例,制作时候的手工,一步 都差不得,好坏之间是天地之别。 > 这位老兄倒好,几多年没来江户了,就算要将就 > 彼女的口味,吃点天妇罗(=油炸鱼虾蔬菜)呀,鸡 > 素烧呀什么的不好吗. :-) 你说的那几样是最容易被外国人接受的日本料理, 就象宫宝鸡和甜酸肉最容易被外国人接受是一个道 理。:) 你在建议一个老外跑到中国请个中国女孩子吃饭, 要请那女孩子吃甜酸肉。:) > 小弟我朽木不可再雕,这篇美文的醍醐味是品不来了. > 不提也罢! “冰”这篇文章不能真的算好,可是不会象你说的那么 不堪。:) 伊可 _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 11:46 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA17844 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 11:08:37 -0800 (PST) Received: from send105.yahoomail.com (send105.yahoomail.com [205.180.60.128]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id LAA17840 for ; Fri, 12 Mar 1999 11:08:26 -0800 (PST) Message-ID: <19990312190923.12337.rocketmail@send105.yahoomail.com> Received: from [38.216.160.209] by send105.yahoomail.com; Fri, 12 Mar 1999 11:09:23 PST Date: Fri, 12 Mar 1999 11:09:23 -0800 (PST) From: yilan Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?UkU6IFhZUy1GUklFTkRTOiDI/bDLwcujoQ==?=还有游子天涯三月的讲座 To: Angela Ying , xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 761 Status: RO X-Status: > 看到新大陆上的小哥哥写的东西被人批, > 我再从水里浮出来一次。:) 呵呵, 我也说两句。 被人批的时候不多, 特别是 被美眉批, 还没有见过呢 :) TA时不是个。。。 游子天涯的美眉见过的。很大块头。 评语是: 聪明, 成熟, 感性, 还有害羞(还小了。。) ******* 不晓得大家是否还记得伊妹妹的文章:硅谷的旷男怨女? 这文章上不久前被送上了SCEA, 硅谷的一个庙里, 很是 轰动。 为此,SCEA 和游子天涯共同举办了个专题讲座: 当王子遇见公主 湾区的朋友可以来看看。 http://www.scea.org/event/99030917101121815.html 伊妹妹会在那里谈感想, 不妨来提个问:) == ---奥依蓝--- http://www.cyberflora.com/123 http://www.bbsland.com/cgi-bin/newland.cgi _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 15:48 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id PAA22910 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 15:42:59 -0800 (PST) Received: from rsoft.mindlink.net (mindlink.net [204.174.16.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id PAA22899 for ; Fri, 12 Mar 1999 15:42:54 -0800 (PST) Received: from bbs by rsoft.mindlink.net with local (Exim 1.90 #1) for xys-friends@xys.org id 10LbZ3-0002Qe-00; Fri, 12 Mar 1999 15:42:01 -0800 Date: Fri, 12 Mar 99 15:40:25 -0700 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: [SALTY TALK] ~{1>J@ Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 3369 Status: RO X-Status: > ~{I"RKIzMaJi6AAK2;IY#,R25CP4A=F*!26AJi1J-5d!#!0@65GJiN]:MC@9z5D#1#5#0M7V1pF@3vAK1>J@VO^PT:MF,Cf~} ~{PT#,K|CGJJS&5DJGS"C@5D9zGi#,DQRTBzWc9c4sVP9zHKCqH+CfAK=b#2#0J@J@JiR;8vHKBmIOLxAK3v@4!#R;1>JiJG!60"#QU}4+!7~} ~{#,6A:s<{5=DPHK>M>u5COs0"#Q!#R;8vHKJGUE0.Aa#,6A:s<{5=E.HK#,2;JG510WC59e~} ~{>MJG51:lC59e#:#-#)!#5ZH}1>>MR*7Q5cDT=nAK#,Ok@4OkH%#,7GJG!6@W7fHUMDQAK!#!6?`2K;(!7#?Ji#,JGRrN*Ji@oSP8v0QG?u5C03C;5=6AUb1>Ji5DDjAd!#=a9{51H;JGM5M5?4MjAK!#OVTZ~} ~{V;1x1FWER;H:E)4e8>E.9bWEImWSLxNh#,HiM7IO9RWEP!Aenu!#HiM7IO9RAe~} ~{nuLxNh#,MuP!2(>-3#La5=5D!0N,6`@{QG5XOBP!K5!1@o61x4SDD6yUR@45D#?~} ~{!!!!K55=8oC|@zJ7P!K5#,T[51Dj?49}SPR;4s0Q#,SP5cS!Os5DJG6~:lR;G`#(!6:lHU~} ~{!7!"!6:lQR!7:M!6G`4:V.8h!7#)!"!6AV:#Q)T-!7:M!6AR;p=p8U!7!#6AAK!6AR;p=p~} ~{8U!7#,2EV*5@P!9mWS2;:C4r#,F44L560KB7>|2;JGK{CG5D6TJV!#6AAK!6:lHU!7#,2E~} ~{V*5@!0=/7K>|!1R2SPIqFx5DJ1:r#,R2Dl9}92>|5DQJi#,8P>uIO1H=OUf~} ~{J5!#!6:lQR!7:M!6AV:#Q)T-!7>M4x4+FfI+2JAK#,?4AKH(51:lI+Q]Re!67bIq0q!7!#~} ~{!!!!WnC;>"5DJG!6G`4:V.8h!7#,<4J9V;JGP!Q'8_Dj<65DDjAd#,03R21>D\5XV*5@#,~} ~{AV5@>2UbVV8oC|E.PTH"2;5C#,U{R;8vW0G;WwJF5D0\+!#WwN*74Cf=L2D#,N*03H7~} ~{A"AKA50.J15DR;LuS29f6(#:922z53T1v2;R*!#DjMJG78AKUb8v4mNs#,:sCf5DHUWS>M2;:C9}!#~} ~{!!!!ND8oJ1:FH;4sJe:l<+R;J15D!6Q^QtLl!7#,7-AK<8R3>MOkHSC)2^!#DGJ1RQ>-6A~} ~{9}I/J?1HQG:MMP6{K9L)AK#,:FH;4sJe>MP*P*0I!#2;9}#,Ji@oR;8v8;E)WS5\P48xE.~} ~{Vw=G=9Jg:l5DGiJi#,59JG:\6`M,AdHKGs0.J15DD!P4761>!#~} ~{!!!!ND8o:sTY6AVPNDP!K5#,IOKjJ}AK#,R*An03S!OsIn?L#,RQ2;JGDGC4H]RW5DJB!#~} ~{H}C+!6Hv9~@-5D9JJB!7:MMu02Rd5D!63$:^8h!76<2;4m#,2;9};9JG8|O2;6Mu02Rd!#~} ~{T[Hg=qOr=-@O0eQ'O0#,WTHOJG!0IO:#HK!1#,!63$:^8h!76A@4;9JG:\GWGP5D!#~} ~{!!!!;98CLa5=5DJG=pS95DNdO@!#2;8RK56M7-K{J.<8R3!#>]D_?oK5#,=pS9TZP^8DJ1TxOkI>~} ~{H%LR9HAyOI#,JGK{D_?o<8:uR*!09rOB?RGs!12E1#AtOB@45D!#2;9}=p4sO@5D6+Nw#,~} ~{7-;9JG6<7-9}5D!#~} ~{!!!!>EH}DjVPNDMx8U3IA"J1#,4s-3#TZ#A#C#TL8=pS9P!K5!#NRK5!6B96&-3#8x8v~} ~{Q]=2#,DQCbR*;X4p!0Dc6TWT<:DDR;2?WwF7WnBzRb!15DNJLb!#K{WT<:K5JG!6B96& ~{8vHK From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 18:04 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA25448 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 18:00:06 -0800 (PST) Received: from banly ([202.104.232.244]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id RAA25444 for ; Fri, 12 Mar 1999 17:59:59 -0800 (PST) Message-ID: <008e01be6cf5$60c71640$581c14ac@banly> From: "Banly Zhang" To: Subject: 回复: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: 三八了! Date: Sat, 13 Mar 1999 09:58:53 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1646 Status: RO X-Status: >汉子就不可以有嗅觉?不可以敏感? 当然可以,俺的嗅觉特别发达,对吃的更是挑剔。 但是有一点区别就是观察点的侧重,在这个文章里,无疑是用一种 很女性化的角度来叙述的。 就机舱里的味道而言,我还真的没有听过大老爷们用“恶臭”来形容的。 在这方面用如此夸张的字眼多见于女性——当然,这不是专利,只是一 种阅读经验所带来的判断而已。 后面俺再以自己有限的阅读经验来说说男女作者的区别。 看到了富士山,如果后面用的是“莫非”,那么一般在疑虑中不会心中 一动,如果心中一动,那么就是武断的表达:“这就是FUJI” 看到了漂亮的发夹,如果是一般的男作者,想到的是“她一定喜欢”, 而不是“配上长发一定很美”。 >汉子不可以多情,不可以善感? >还是这里大多数汉子的情和感被压抑了? >或者男人感伤一下就会被人看低? 这话说得对,大多数男人的情感都被压抑了,不想压抑的到最后 其实也被压抑。再者,生理差别所带来的心理差别其实也真的在 男女对于情感表达方式上产生了实际的差异,不压抑的时候也不 会一样的。 男人感伤一下也是男人的权利,可是如果男人在多愁善感方面用 葬花的形式来表达,那么一般就会觉得有些奇怪。比如在机舱里 看到富士山的时候,就跳起来拍手:“看,那是不是富士山?” 一边无目的地问着,一边已经兴奋了起来,未免不象一个汉子。 >在座的汉子听好了,结婚前万万不可送人东西, >要不就不是条。。。了。 送东西不是关键,关键在于看到那东西时所联想的。“那发夹配 上长发一定很好看”、“左边的链子比右边那条好看,哎,那边 有一条更美”这些大多只是女性作者才会津津乐道写出来。说白了, 男人买这些小玩意送人,目的一般不是为了这些小玩意多好看, 而是为了逗对方开心。 >“冰”这篇文章不能真的算好,可是不会象你说的那么 >不堪。:) 其实俺觉得那位老兄也不是在说文章不好,而是说不象一个男性作者 所写而已。就是说,文章的脂粉味太重。这点俺也有同感。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 21:38 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA29467 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 21:19:32 -0800 (PST) Received: from send206.yahoomail.com (send206.mail.yahoo.com [128.11.68.130]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA29463 for ; Fri, 12 Mar 1999 21:19:27 -0800 (PST) Message-ID: <19990313052035.13113.rocketmail@send206.yahoomail.com> Received: from [209.237.4.29] by send206.mail.yahoo.com; Fri, 12 Mar 1999 21:20:35 PST Date: Fri, 12 Mar 1999 21:20:35 -0800 (PST) From: Angela Ying Subject: Re: 回复: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: 三八了! To: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 2177 Status: RO X-Status: 脂粉味?曹雪芹有没有脂粉味? 朱自清有没有脂粉味? 男人买东西送女人,有些是纯粹 讨女人喜欢,但是我看过很多男 人会对女人的装扮指手划脚,如 何搭配,如何装扮,头头是道。 这些男人比较主观而已。 上文作者我见过,的的确确一个 大男人,待人接物没有一点脂粉 气。 伊可 ---Banly Zhang wrote: > > >汉子就不可以有嗅觉?不可以敏感? > 当然可以,俺的嗅觉特别发达,对吃的更是挑剔。 > 但是有一点区别就是观察点的侧重,在这个文章里,无疑是用一种 > 很女性化的角度来叙述的。 > 就机舱里的味道而言,我还真的没有听过大老爷们用“恶臭”来形容的。 > 在这方面用如此夸张的字眼多见于女性——当然,这不是专利,只是一 > 种阅读经验所带来的判断而已。 > 后面俺再以自己有限的阅读经验来说说男女作者的区别。 > > 看到了富士山,如果后面用的是“莫非”,那么一般在疑虑中不会心中 > 一动,如果心中一动,那么就是武断的表达:“这就是FUJI” > > 看到了漂亮的发夹,如果是一般的男作者,想到的是“她一定喜欢”, > 而不是“配上长发一定很美”。 > > >汉子不可以多情,不可以善感? > >还是这里大多数汉子的情和感被压抑了? > >或者男人感伤一下就会被人看低? > > 这话说得对,大多数男人的情感都被压抑了,不想压抑的到最后 > 其实也被压抑。再者,生理差别所带来的心理差别其实也真的在 > 男女对于情感表达方式上产生了实际的差异,不压抑的时候也不 > 会一样的。 > 男人感伤一下也是男人的权利,可是如果男人在多愁善感方面用 > 葬花的形式来表达,那么一般就会觉得有些奇怪。比如在机舱里 > 看到富士山的时候,就跳起来拍手:“看,那是不是富士山?” > 一边无目的地问着,一边已经兴奋了起来,未免不象一个汉子。 > > >在座的汉子听好了,结婚前万万不可送人东西, > >要不就不是条。。。了。 > > 送东西不是关键,关键在于看到那东西时所联想的。“那发夹配 > 上长发一定很好看”、“左边的链子比右边那条好看,哎,那边 > 有一条更美”这些大多只是女性作者才会津津乐道写出来。说白了, > 男人买这些小玩意送人,目的一般不是为了这些小玩意多好看, > 而是为了逗对方开心。 > > >“冰”这篇文章不能真的算好,可是不会象你说的那么 > >不堪。:) > 其实俺觉得那位老兄也不是在说文章不好,而是说不象一个男性作者 > 所写而已。就是说,文章的脂粉味太重。这点俺也有同感。 > > ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== > http://banly.yeah.net/ > > > _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 12 22:11 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA00423 for xys-friends-list; Fri, 12 Mar 1999 22:02:10 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA00419 for ; Fri, 12 Mar 1999 22:02:06 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.47] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A26910B0298; Fri, 12 Mar 1999 22:58:33 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990312232047.007ca660@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Fri, 12 Mar 1999 23:20:47 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! In-Reply-To: <3.0.3.32.19990311055212.00986440@xys.org> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 534 Status: RO X-Status: 出门了两天,回来发现钱包是空了,信箱却快要撑破了。 赶紧就坐下来杀一通帖子,居然搜出不少给俺抹黑的帖 子!也罢也罢,咱也得搞搞阶级报复,某某人要书评, 咱就给他写一篇《金光大道》或是《欧阳海之歌》的读 后感,看他咋办。 另外:见螳螂说“敢用走兽昆虫做网名的,肯定是男性, 女的一般都用飞禽和植物。”这话怕是太武断了点,当 然喽,笨狸和蜻蜓也许会站在你这边,可蝙蝠和野树会 不会同意这一说法,就很难说了。前几天曾见平凹兄用 过“鲜活的小兽”这几个字,真是棒极!哪天要是有人 顶着这么个网名上来,俺恐怕得赶紧先找三姨要几颗降 压灵去:-) Yige From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 06:52 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA09729 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 06:39:47 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id GAA09724 for ; Sat, 13 Mar 1999 06:39:40 -0800 (PST) Received: from ------ (203-15.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8J00EB0FBAKK@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Sat, 13 Mar 1999 22:38:01 +0800 (CST) Date: Sat, 13 Mar 1999 22:39:28 +0800 From: Zhou Yihua Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8J00EB3FBCKK@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 1447 Status: RO X-Status: At 99-3-11 10:34:00, you wrote: >     从 九 龙 逛 到 香 港 岛 , 从 香 港 岛 再 逛 回 来 >, 我 走 到 哪 里 都 在 找 书 店 > 。 很 多 书 店 只 卖 教 科 书 , 没 有 文 艺 类 书 籍 。 >少 数 书 店 虽 卖 文 艺 书 , 可 > 是 都 在 最 隐 蔽 的 书 架 上 。 冲 斥 场 面 的 都 是 实 >用 性 书 籍 , 各 式 生 活 指 南 > , 各 式 大 人 物 隐 私 , 各 式 心 理 咨 询 。 这 好 象 >不 是 香 港 独 有 的 现 象 。 作 > 罢 。 九 天 里 , 逢 书 店 就 进 , 翻 遍 最 隐 蔽 的 书 >架 , 淘 到 二 十 来 本 我 觉 得 > 值 得 买 的 书 。 开 心 得 不 得 了 , 我 想 书 店 老 板 >都 开 心 得 不 得 了 , 那 些 最 > 没 人 买 的 书 总 算 脱 手 了 。 伊可,把你这段在香港逛书店的经历展开了给大伙讲讲好吗? 都逛了哪些书店,淘到的二十来本都是些什么书。 At 99-3-12 23:20:00, you wrote: > >出门了两天,回来发现钱包是空了,信箱却快要撑破了。 >赶紧就坐下来杀一通帖子,居然搜出不少给俺抹黑的帖 >子!也罢也罢,咱也得搞搞阶级报复,某某人要书评, >咱就给他写一篇《金光大道》或是《欧阳海之歌》的读 >后感,看他咋办。 前两天虎子、泊和螳螂骂我,没明白是怎么回事儿,就没理会 他们。今天听亦歌也对我有意见,就赶紧回头查了一下旧帖。 嗨,我当出什么大事儿了呢,原来是我把“护林工人亦歌的女 儿”错写成“护林工人的女儿亦歌”了:) 亦歌兄别误会,向毛主席保证,纯系笔误,被爱起哄的螳螂利 用了一把:)《金光大道》读后感就别上了,你手头也不会有 这书,小说情节怕也回忆不全了吧。来点别的吧您呐:) 一华 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 07:21 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA09805 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 06:43:21 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id GAA09801 for ; Sat, 13 Mar 1999 06:43:15 -0800 (PST) Received: from wanghe ([202.98.33.145]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA6390 for ; Sat, 13 Mar 1999 22:39:20 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990313144354.0069f258@163.net> X-Sender: tanglang@163.net (Unverified) X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sat, 13 Mar 1999 22:43:54 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八了! Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 680 Status: RO X-Status: At 23:20 99-3-12 -0800, yige wrote: >另外:见螳螂说“敢用走兽昆虫做网名的,肯定是男性, >女的一般都用飞禽和植物。”这话怕是太武断了点,当 >然喽,笨狸和蜻蜓也许会站在你这边,可蝙蝠和野树会 >不会同意这一说法,就很难说了。前几天曾见平凹兄用 错了不是,蝙蝠是兽类;野树也不是树,是野树。:) >螳螂就快介绍一下命理的书吧。 蜻蜓别听一华的,俺真得没看过什么命理书,俺是自学 成才。:) 最近发现自己吹牛吹大发了,有点收不了场了,不好意 思。:) 据说,命理书有三部是必读的,“梅花易术”“麻衣相 术”和“奇门遁甲”,可这三部俺都没用心读过。读这 三部书,还得有《易经》打底,否则,读也白读。偏俺 连《易经》也没认真读过。所以,命理书评,俺是不敢 粘的。 一华还是给俺换个题目做吧。 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 08:36 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA11675 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 08:24:56 -0800 (PST) Received: from dns.ditechno.co.jp (dns.ditechno.co.jp [210.227.186.18]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id IAA11670 for ; Sat, 13 Mar 1999 08:22:00 -0800 (PST) Received: from dns (unverified [210.230.108.129]) by dns.ditechno.co.jp (EMWAC SMTPRS 0.83) with SMTP id ; Sun, 14 Mar 1999 01:26:24 +0900 Message-ID: <003e01be6d6c$9aad8070$816ce6d2@dns> From: "zhouping" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?UkU6IFhZUy1GUklFTkRTOiC72Li0OiC72Li0OiBYWVMtRlJJRU5EUw==?= =?gb2312?B?OiDEvs23o7/I1da+o78=?= Date: Sun, 14 Mar 1999 01:07:30 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 9529 Status: RO X-Status: 先说几句和标题不发生关系的: >“冰”这篇文章不能真的算好,可是不会象你说的那么 >不堪。:) > >伊可 看着伊可的反"批"文, 足足捧腹开心的乐了半小时. 不过读着<>那短篇,说真实的感受: "冰"这人物少了阳刚之气,以至于我至今还搞不清它的 主题是不是同性恋. 说这些话是我对这篇文章的感受, 绝没有半点冒犯各 位美眉的意思,还请明察. ========================================================= > > > 说到日本,我最近在网上遛达,到是骂日本人的居多。我个 >人认为,说日本人全缺德是过了点,但说日本是优秀民族又有点 >不服。不过我从没接触过日本人,难免有偏见。顺便贴一段网文 >在这儿。 > 任何一个民族都有它的可取之处和不可取之处. 撇开具体事物的具体应对方式,去谈论一个民族整体的优 劣,就难免失于武断.不管对哪个民族,简单的称优秀或者 劣,不是幼稚,就是信口雌黄,绝不可取. >日本,你听我说 >NETSPEED推荐 >摘自《前沿故事》 >作者:水均益 这篇文章还算理智些的,好像还有续篇,但我未能找到. 可惜作者不见得在咱们"新语厮之忧"里,不过谈谈感想也未 必看做缺席审判.话不说出来不爽,虽然在这里谈并不合适. > 里面站着一位头发染成金黄色的日本女服务员。我将飞机票递过去,用 >英文问她,飞往纽约的航班几点起飞,在哪个登机口上飞机。她接过机票看 >了看,自言自语道:BEIJING (北京)。然后,她把机票放在柜台上转身走 >了。我想,她可能是不熟悉,问别人去了。 我不晓得飞往纽约的班机和北京有什么关系. 日本人中,20岁以上的人知道"北京"念BEIJING的并不多, 最近四五年中学的英文教科书,才把老读法改了过来. 就连广播电视里,"北京"依然还是念做PEKING. > 那位服务员改好了机票后,双后将机票恭恭敬敬地递给那个西方人,用 >英文对他说,机票已改好。祝他旅途愉快。她的脸上堆着谦卑的笑容。这时 > 事后,一位常驻日本的朋友告诉我,这种事情在日本常有。 > 日本人对中国人极不友好 。听到你是中国来的 ,他们有时候就会装糊 >涂,那位朋友说。 见到高鼻子蓝眼珠的洋大人,马上肃然起敬,战战兢兢, 如履薄冰.见到有色人种,马上不屑一顾,面带鄙弃,如 临猪犬.这种人,中国过去有,现在依然有.日本人也不 例外,不知道欧美有没有这种人?但要说所有中国人都 这样,或者所有日本人都这样,倒是有失偏颇. > 我们走了几个街区,碰上的都是软钉子。给我的感觉是,日本人都不愿 >意接受采访,而且没能几个人会说英文,在一家饭店门口,我们叫了一辆出 >租车,上了车,我让摄像把摄像机打开,然后我拿出话筒想对司机进行一番 >采访 。那位司机穿着笔挺的西服 ,手上还戴一双雪白的手套,头发梳得光 >亮。 > 然而,无论我怎么问那位司机,他总是摇头,一句话不说。无奈,我们 >只好作罢。临下车的时候,那位司机接过我付给他的车钱,脸上一副不满的 >样子,嘴里嗜嚷了两句日文。我想,车钱一分不少呀?!我想他大概嫌我们 >坐得太近了。 去人家国家采访一般的老百姓,连个翻译都不带.算得上 尊重人家么?要是在北京街头采访我,不跟我讲中国话, 俺非得骂你个狗血淋头.这是第一. 要采访别人,也不征求别人的同意.一上车就打开镜头,别 人的肖像权要不要尊重?再说呢,人家是全神开车还是听采 访?就算车停着,明明载了客人,停在路上不走,车费怎么算, 交待清楚了没有?这是第二. "亚太经合组织领导人非正式会谈"关普通老百姓的屁事, 人家怎么回答得了,不摇头还有什么法子.这是第三. > 朋友告诉我,司机在我们下车的时候说:“这两个中国来的讨厌记者, >还想采访他。为什么当年大日本皇军不把这些中国人都杀光了?”原来那王 >八蛋懂英语!听到这话,我当时气得直想冲出去把他杀了。 这个镜头,如果拿到日本的某些电视台放放,准会得到新闻奖. > 后来我才知道。在日本小学和中学,英语都是必修课。 学英语一十二年,除了"hello"和"bye-bye"以外,别的话 半句都蹦不出来,正是日本教育界头痛的大问题. =================================================================== 以上是两个特例,并不具有多少普遍性,因此与作者后面要说的 也就缺乏必然的联系. 作者后边的这段话,或慷慨激昂,或凄绝婉约,句句落地有声.与 前面的两个特例混在一起,碧玉掉进粪坑里,实在可惜. 扶桑国里普普通通的老百姓,为事也兢兢业业,几近自虐,许多人 用过他们的产品,这一点是不难悟得的. 待人也诚诚恳恳,一是一,二是二,很少自作聪明. 普通人也大都善解人意、富有同情心,所以和他们打交道倒也可 以体味到几丝中华式的古道热肠. 道不拾遗,夜不闭户在小城与乡村并不足奇. 过分的着眼于一笔一笔的实利,目光短浅,人无大志,邦无大道, 是扶桑国的另一侧面吧.看重实利,胸无大志做为个人来讲,这 些并不能称为缺点等等,因为每个人可以有自己的价值判断方 式,无可非议.邦无大道,不管白猫黑猫,比空喊些口号、跟着 空洞口号盲动倒也实在些.但是一个国度里实利派占了主流, 国民怯于私斗,勇于公战,反而使一只只的绵羊顿时化做凶险 的狼群,这可能是日本的威胁力之所在. 实利派占了主流,自然就出不了思想家,战略家.日本的历 史并不短,但从来没有出现《论语》、《圣经》、佛典、 以及《政府论》、《国富论》、《法之精神》、《民约 论》之类的震动人类社会与人类灵魂的大作.我认为只能 这么解释. 当今,日本的某些政治家一直对过去的侵华战争耿耿于怀, 不肯认罪.分析起来,正是目光短浅、胸无韬略的恶性发作. 为什么这么说呢? 日本依然存在极右政治势力,在各地以不同的团体名称注册, 有的并没有注册.各团体之间有些松散的联络.某些团体甚至 与暴力团眉来眼去.思想上或拥戴天皇,或主张日本优越论, 或积极反对日本共产党、社民党.人事上或多或少的与旧日 本军方的顽固派有些瓜葛.对外事务上既反华、又反美,对华 行动包括强登钓鱼岛等等.内政上或暴力干涉选举、比如雇 用暴力团枪袭被选举人私宅等,或袭击左倾报刊等等,并且屡 败屡战.这一势力目前并不形成多大的气候,在国会里头也没 有席位.但做为团体他们掌握一定的财力和选票,因此国会里 有个别的议员与其暗地勾结.有一点要说明的是,右翼团体毕 竟人数少,除了他们的喇叭车是过街头,或者报纸上报道了他 们丑性之外,日常生活上基本感觉不到他们的存在. 二战时受中学教育的老人还都健在,战时宣扬的东亚共荣思 想,日本帮助亚洲各国驱逐列强的思想,在他们的脑袋里依然 根深蒂固,就好比毛泽东思想融化在我国某一代人的血液之 中,再无他顾一样.这批人依然占总人口的5%以上,占选民数 的10%以上,是重要的选票来源.更重要的是:这些老人当中有 一部分人本身,或者他们的父兄发过战争财.靠的这笔财富建 立了可观的产业,这产业又传给了他们的亲信.这些产业所提 供的政治捐款数额,控制着一部分议员的政治命运. 选举的时候,普通老百姓关心啥呢?首先一条就是议员到底 从中央政府要来了多少钱投到本地;然后就是给本地造就了 多少就业机会;再则就是搞出什么花样,减轻了本地的各种 税款.至于他是不是胡说八道了一些伤害他国的话,只要不 关眼前的痛痒,谁也不去深究了. 这样形成的结构是:说一些美化侵略战争的话,从某些财东 捞笔选举资金,又可以从右翼团体及老年人中获取部分选票. 至于本区的选民意志,只要给架上新干线哪,或者引来高速公 路,或者拉两家工厂过来,自然就打发得了. 那些财东为什么对美化战争那么感兴趣呢?很简单,如果为 战争时日本的所作所为而认罪,自然要牵涉到他们父兄爷爷 的发迹史,接着就可能在公司内部权力斗争中处于劣势. 这些大放厥词的政治家看到的只是自己的选举经费和部分 选票.至于刺伤了他国人民的感情会在多大程度上影响本国 企业与这些被刺伤国家的正常交易,以及会在多大程度上影 响本国的长远利益,则不屑一顾. 对于过去的侵略战争,就是从日本本身的利益来看,晚一天认 罪,就多被动一天,已经明如观火.但这些先生就是执迷不悟, 所以我说这些政治家的行为,是目光短浅、胸无韬略的恶性 发作.造就这种恶性发作,当归咎于其国民重利轻义,也是理 所当然,但以此断定其整个民族是个劣等民族倒也有些风马 牛之嫌了. 这种恶性发作将来会不会将日本引入歧途、重蹈覆辙呢? 目前很难判断,它完全取决于日本国内的政治经济局势. 日本要在亚洲在起狼子野心,没有"宗主国"=美国的首肯, 岂敢轻举妄动!所以日本的右翼团体既反华又反美.至于 右翼会不会得逞,日本会不会与美国翻脸,则也完全取决 于它国内的政治经济局势. 在下认为至少目前十年之内还不太可能.记得一年多前 散宜在诗网有篇撰文(好像是97年12月南京大屠杀六十 周年时)做过分析,只不过散宜好像并没有点破十年这个 数字. 那么十年以后呢?我说不清楚.不过美化战争的毕竟不是 主流,我们的攻击目标应当针对这"一小撮".至于日本这 个国家整体,则既不是朋友,也不是敌人.只不过是个普通 的邻居而已.跟普通邻居该怎么打交道,如是而为罢了. 乐平@扶桑日落博多城 头一次浮上来敲篇长文,不知道是否过分的涉入时政, 还请指教. 散宜,未曾谋面,就恣意地点了贵台的大名,小弟有礼了. 其实小弟我"认识"贵台已经有三四年了. :-) >关于日本,最可恨的恐怕还是50年前侵略中国的那 >场战争的看法。从七十年代田中角荣对周总理说的“添麻烦”到近来日本各 >届政府中时而冒出某些关于侵华战争的狂言。从每年日内阁成员对靖国神社 >的参拜到钓鱼岛上的日本国旗,一次又一次,日本人顽固地,一如既往地刺 >痛着善良的中国人的心。 > 想起日本 ,我的心中总会出现这句话 :“日本,听我对你说”。我想 >说,日本,听我对你说,你不要太可恨。50年前,在中国的确发生了惨无人 >道的侵略和屠杀。几百万、几千万中国人在日本的军刀下成了冤魂。长达八 >年,日本人在中国的大半个国土上留下了数不请的罪证。 > 更重要的是,在中国历史上,这是从未有过的。在中国人的感情上,这 >是永远也不无法抹去的奇耻大辱。中国人善良,这善良就表现在中国人很容 >易接受曾经凌辱过他们的敌人的道歉,并与之重修与好。 > 然而,中国人也容易记仇。50年前的事情不仅当时的人不会忘记,他们 >的下一代不会忘记,他们的下一代的下一代,祖祖辈辈都不会忘记。他们会 >记得,如此泱泱大国被小小日本蹂躏得片片焦土。而时至今日,日本却连一 >个正经的“对不起”都没有。 > 相反,在日本却总有些人兴风作浪,说南京大屠杀是为了排除抵抗,甚 >至说是捏造的;说日本发动战争是为了保卫自己的安全;云云。如此这般, >实在可恨。 > 我想说,日本,听我对你说,你不能太顽固。任何一个民族都不愿在自 >己的历史上有一个污点,然而,这并不等于可以因此面掩耳盗铃。我们要的 >其实并不多。我们没有要求你们拿出一笔天文数字的战争赔款;我们没有要 >求你们的首相像当年西德总理那样在亡灵前下跪。我们要的并不多,无非一 >个说法。 > 有的日本人认为对战争的反省就意味着你们自虐。然而,你们不是每年 >都要反省和抗议当年美国人对广岛和长崎投下的那两颗原子弹吗?你们不是 >总要为二十多万冤魂鸣不平吗?你们不是还用各种仪式表明你们对和平的热 >切向往吗?那么,为什么你们就不敢承认当年日本皇军曾杀害了上千万的亚 >洲无辜的平民呢?时间会改变这一切吗?我不知道。此刻,我耳边似乎又响 >起了那位醉酒的朋友说过的那句话。 > > > From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 10:39 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA14168 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 10:35:24 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA14164 for ; Sat, 13 Mar 1999 10:35:19 -0800 (PST) Received: from ------ (203-30.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8J00C68Q7TBX@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Sun, 14 Mar 1999 02:33:32 +0800 (CST) Date: Sun, 14 Mar 1999 02:34:58 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=D7=AA=CC=F9=CA=E9=C6=C0?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8J00C6BQ7UBX@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 4485 Status: RO X-Status: 转贴两篇书评。散宜,这位作者认为对他影响最大的10本书里排第1的竟 是你当年扔进向阳院茅厕的浩然大叔:) 一华 ———————————————————————————————————              对我影响最大的10本书                 ·远山·   《幼苗集》浩然著   在我刚上小学不久,父亲带我去新华书店,踮着脚尖,隔着柜台,不知怎么 就对这本书一见钟情。后来的几年,我和妹妹几乎就将它翻烂。70年代初是艳 阳高照、金光四射的日子,《幼苗集》里却难得地有着温馨家常的气息。北方农 村淳朴、浑厚的田园风情曾让我久久向往。   《战地新歌》   我是把它当书籍看待的。在革命过剩,物质与艺术匮乏的年代,《战地新歌》 为我打开了一扇音乐的窗户,可惜基调太过宏大、空旷、粗疏。我至尽没有一双 敏锐、多情善感的耳朵,伏笔在从前已经埋下。   《傅雷家书》 傅雷著   傅雷对儿子的成长真用了精雕细琢之工,他是一个完美主义者。傅雷在道德 操守、技艺精进方面一丝不苟的要求一定让今天陶醉在放任、嘻游空气中的一部 分人觉得迂阔、拘泥。不过,如果两个少年站在我面前,一个桀骜不逊,一个温 良严谨,我肯定欣赏后者。没办法,我的审美观在读《傅雷家书》时就定型了。   《宋词赏析》 对沈祖芬的迷恋曾一度使我很想当一个研究唐宋文学的学者,这当然已是依稀旧 梦。宋词的清丽轻倩由文笔和洞察词都玲珑剔透的沈祖芬来解读,真是相得益彰。 难得的是,沈本人也是名冠一时的词人。   《红楼梦》 有时候我不免设想,假如我独自被抛向孤岛,只能带一本书,那么,毫无疑问是 带《红楼梦》了。要论容量丰富、要论百读不厌,谁能超过她呢?这是一本我读 得最多的书,每次都有所发现。生命的趣味与无常,韶华的旖糜与短暂,爱情的 醇甜与无奈……风云、风月、风情、风土,真真是包罗万象。   《简。爱》 夏洛蒂.勃朗特 著 对古典爱情抱幻想的女学生说:谁不喜欢简.爱呢?记得读大学时,听说高年级的一 位女生要求他将来能当教授夫人,我们班上的女生一脸的不屑:她怎么不要求自己 成为教授呢?这就有点简.爱的味道了。   《野火集》龙应台 著 我对龙应台一贯的喜欢是从《野火集》开始的.犀利、深刻、脱俗、大气,没有 一点小女人的偏狭和造作。这样的作家是男人和女人共同欣赏的。她的知识结构 和视野使得她的人生姿态率真、本色、富裕勇气。我以为文人的入世,当以次为 最高境界。   《生命中不能承受之轻》米兰.昆德拉著 昆德拉,来自东欧国家的背景使我们读他的小说有一种亲切感,仿佛是血缘上的近 亲.但昆德拉之于我的意义不止这点.以前一向以为,成长和成熟的过程就是日益 沉重与寻求解脱的过程,而每一次顿悟,都意味着卸去生命中不能承受之重.昆德 拉看似矛盾的一句"生命中不能承受之轻"犹如醍醐灌顶.重未必不轻,轻未必不 重.   《艺术哲学》丹纳 著 物质文明与精神文明的性质、面貌都取决于种族、环境、时代三大因素?那时丹 纳在让我感到新鲜的同时向我强调了一种思维方式,他让人渐渐远离简单,片面, 孤立。他和译者傅雷一道用清朗俊逸的文字向我们证明理论不一定非是灰色的。   《猎人日记》屠格涅夫 著 我的俄罗斯情结是从这里开始的。白杨,桦树,雪原,骏马,泥土的清香。屠格 涅夫对大自然的感情里有着温柔细腻、可触可摸的质感。他把俄罗斯原野宁静、 浪漫、广阔的性格勾画得诗意盎然。浮躁紧张的世纪末呼啸着逼近我们。诗化的 自然和悠然的心境都日益逼近。〈猎人日记〉因此尤显珍贵。              毕竟是中国书生                ——也评《毕竟是书生》               ·远山· 张汝伦教授曾在《文汇报》上撰文推崇史学家周一良老先生的回忆录《毕竟 是书生》,说“这是一本在文学上很好读,但在感情和理智上并不太接受的书。 一个出生在有相当文化修养的大资产阶级家庭,受过他那个时代最好教育的人, 怎么会对自己亲眼目睹和亲身经历的赤裸裸的野蛮那么轻易地‘相信’和‘接受’? ‘毕竟是书生’能是一种合理的解释吗?” 应该说,张先生对周一良教授其人的评价是有道理的,后者自己在其书中 就为此论提供了不少佐证--当然也免不了包括一些辩白成分。余杰在《火与冰》 中指责周?积极批林批孔”,说的也是他当年在’梁效‘班子里的那些作为。不 过我以为对周先生这样的老知识分子给予过多的责难是不必要的。何况问题的实 质其实并不在这里。“毕竟是书生”这句话,应该有另一种解读。中国的知识分 子,从来就没有真正形成过一个独立存在的社会群体或阶层;就毛泽东的说法, 他们向来就是依附于某些不同的社会强势集团的,软弱、动摇是他们中许多人共 有的特性。这跟中国两千多年来的儒家礼教传统有关。在这一文化传统中,实在 缺乏把“知识分子的职责想成是时时维持着警觉状态,永远不让似是而非的事物 或约定俗成的观念带着走”(萨伊德:《论知识分子》)的土壤和历境;很难产生 象苏格拉底那样紧紧盯着雅典不放的特立独行的“牛虻”。鲁迅、顾准、以及那 位“国家级右派分子”、民盟上海市委原副主任委员彭文应,对整个“随大流” 的中国知识分子一族来说,毕竟是凤毛麟角,不具备普遍意义。而那位“天赋迂 儒自圣狂、读书不肯为人忙’的,则又是一个特例。 《毕竟是书生》一书,悄悄证明了中国知识分子这一人群的软弱特性及其 文化根源。不知张汝伦教授是否意识到了这一点。 (注:《毕竟是书生》周一良著,北京十月文艺出版社出版) From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 11:05 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA14631 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 11:03:26 -0800 (PST) Received: from cgi2.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.14]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id LAA14627 for ; Sat, 13 Mar 1999 11:03:22 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.53.61]) by cgi2.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990313190204.AAG14286@tm.net.my>; Sun, 14 Mar 1999 03:02:04 +0800 Message-ID: <36EAB359.AFA09B80@tm.net.my> Date: Sun, 14 Mar 1999 02:50:01 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: yihua@guomai.sh.cn CC: "xys-friends@xys.org" Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D0=B4=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= References: <0F8J00DJ017W1F@email.guomai.sh.cn> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 655 Status: RO X-Status: 一华, 对不起!蜻蜓我看的书很少,而且也不会写书评, 希望你们多多包涵. 蜻蜓我平时看的书都很杂,也不能登大雅之堂........ 等我看了好书才绞绞脑汁试试写吧? 我们这里的中文书都是从中国来的,香港和台湾的也有.......... 新加坡的比较少见........而且从中国运来的书都很贵了. 书商将中国人民币兑换马币来卖,既是如果中国人民币书价 是10元,马币也卖10元.当然这已经算是便宜的了, 有些书商还卖得更贵呢! 不知道蜻蜓我是否有机会直接从中国邮购书本? 坦白说,我对中国书籍的素质是给予相当高的评价的. 台湾的很注重包装,香港也是........当然它们的纸质比较 好,都是用好的白纸(叫什么纸我可就不知道了) 咦?好像扯远了............... 哈哈哈哈........不好意思......:-) 蜻蜓李 =|= From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 11:06 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA14617 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 11:02:35 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id LAA14613 for ; Sat, 13 Mar 1999 11:02:31 -0800 (PST) Received: from ------ (202-46.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8J00CHMRHHBX@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Sun, 14 Mar 1999 03:00:54 +0800 (CST) Date: Sun, 14 Mar 1999 03:02:21 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?Re=3A=C4=BE=CD=B7=A3=BF=C8=D5=D6=BE=A3=BF?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8J00CHNRHHBX@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 938 Status: RO X-Status: At 99-3-14 1:07:00, you wrote: > 任何一个民族都有它的可取之处和不可取之处. > 撇开具体事物的具体应对方式,去谈论一个民族整体的优 > 劣,就难免失于武断.不管对哪个民族,简单的称优秀或者 > 劣,不是幼稚,就是信口雌黄,绝不可取. > 乐平兄这话说得有道理,我确实是信口雌黄了:) 所谓勿以成败论英雄,不能简单地认为有成就的民族就 一定比落后的民族优秀。更何况还有三十年河东四十年 河西一说呐。 那么,当中国人说“中华民族是优秀的民族”,当日本 人说“大和民族是优秀民族”,当美国人说“美国民族 (有这称法吗?)是优秀民族”,等等,无非都是王婆 卖瓜了:) >>日本,你听我说 >>NETSPEED推荐 >>摘自《前沿故事》 >>作者:水均益 > > 这篇文章还算理智些的,好像还有续篇,但我未能找到. > > 可惜作者不见得在咱们"新语厮之忧"里,不过谈谈感想也未 > 必看做缺席审判.话不说出来不爽,虽然在这里谈并不合适. > 这水均益可是中央电视台著名主持人,红得很。采访过 联合国秘书长等许多名人,还多次随领导人出访。此人 很有水平,但这篇文章却不怎么样。是否有人假冒? 一华 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 11:06 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA14626 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 11:03:21 -0800 (PST) Received: from cgi2.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.14]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id LAA14622 for ; Sat, 13 Mar 1999 11:03:16 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.53.61]) by cgi2.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990313190155.AAF14286@tm.net.my>; Sun, 14 Mar 1999 03:01:55 +0800 Message-ID: <36EAAF76.92DC4FEA@tm.net.my> Date: Sun, 14 Mar 1999 02:33:27 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: yige CC: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= References: <3.0.5.32.19990312232047.007ca660@mail.ttlc.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 1283 Status: RO X-Status: >另外:见螳螂说“敢用走兽昆虫做网名的,肯定是男性, >女的一般都用飞禽和植物。”这话怕是太武断了点,当 >然喽,笨狸和蜻蜓也许会站在你这边 亦歌, 蜻蜓我未必会站在螳螂那边, 因为我见过女的用"妖怪"做网名, 男的用"蝴蝶".................. 顺便一提: 给中国的朋友们, 如果你们想多了解马来西亚, 请你们到我们的中文报的网站去看, 也许我们的没有中国的完美, 不过我们会继续努力做好的. 请到: 南洋商报(Nanyang Siang Pau) http://www.nanyang.com.my 或者在美国的镜像台, http://www.nanyang.com. 星洲日报(Sin Chew Jit Poh) http://www.rhmedia.com/sinchew/ 光明日报(Guang Ming Daily) http://www.rhmedia.com/guangming/ 光华日报 (Kwang Wah Yit Poh) http://www.kwangwah.com.my 我们的华文报都是民办的,而且每年都得向 我国的有关当局更新出版执照. 迟些可能会有多一家华文报会上网, 应该是"中国报"(哈哈......名字很好吧?) 南洋商报和中国报是同一个集团所拥有, 而光明日报和星洲日报又是另一个集团的. 在大马(我们称马来西亚为大马)总共有超过十份华文日报. 最多的销量(发行量?)应该是几十万份左右(多则30~40多万份吧? 少则10多万份?)由于发行报份是广告商所注重的,因此,我们行外 人也很难知道准确的数目.不过最近中国报曾宣布她的报份 共超过24万份.根据市场排名: 1=星洲日报 2=中国报 3=南洋商报 以前是南洋第一,星洲第二,中国第三的. 我们的华文报的价钱都一样的: 马币1.20 (光明日报马币1.00) 嗯.其他的你们慢慢去研究吧! 蜻蜓李 =|= From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 11:51 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA15393 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 11:48:11 -0800 (PST) Received: from cgi2.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.14]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id LAA15386 for ; Sat, 13 Mar 1999 11:48:07 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.64.234]) by cgi2.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990313194648.AFW14286@tm.net.my>; Sun, 14 Mar 1999 03:46:48 +0800 Message-ID: <36EAC068.7CCFA554@tm.net.my> Date: Sun, 14 Mar 1999 03:45:45 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en,zh,zh-CN,zh-TW MIME-Version: 1.0 To: tanglang CC: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D0=B4=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= References: <2.2.32.19990313144354.0069f258@163.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 1848 Status: RO X-Status: 螳螂, (( 据说,命理书有三部是必读的,“梅花易术”“麻衣相 术”和“奇门遁甲”,可这三部俺都没用心读过。读这 三部书,还得有《易经》打底,否则,读也白读。)) “奇门遁甲”是部相当难懂的书,蜻蜓我还不敢去看. “梅花易术”倒是听过,不过也是还没有看过.............. “麻衣相术”则略看过,没有什么印象......................... 我看过的是紫微斗数还有几本由王亭之的斗书四书...... 关于"易经"的书我倒是买了不少,例如早些时候在中国相当 出名的邵韦华的书也买了,就只是到现在还搞不清楚那些 爻的名称和念法(我看书是没有用脑去记的,所以到现在还 是笨笨的 :-) ((蜻蜓别听一华的,俺真得没看过什么命理书,俺是自学 成才.)) 哈哈,自学能成才也不错呀!可惜蜻蜓我自学都没有......:-( 对了,前些日子收到几位中国朋友的电子邮件,回了 现在将其中的一些内容贴上让大家对马来西亚也有些了解 (不好意思,献丑了:-) (((蜻蜓我以前是室内设计师,由于最近的经济风暴,我国的经济影响很大, 地产和建筑业影响最大,结果我就失业了。最近才换了工作,在一家华文 报馆的电脑资讯部当记者。哈哈,混口饭吃罢了。。。。 元宵节,我们这里当然也有庆祝,不过,今年的气氛没有往年的热闹。 我今年没有吃汤圆,因为离开家乡工作。))) (((马来西亚当然就是我的祖国。 虽然东南亚的国家的华人都会 或多或少受到排斥,可是,除了新加坡外,我想,马来西亚的华人 是活得最好的。我们在这里当然还是会面对一些种族宗教问题, 整体上来说,我们还是很好的。最近的印尼华人的事情,我国 的华人也知道,幸运的是,我们还不会到那种程度。印尼的华人 连华文名字都没有了,也没有华文学校,甚至不能公开学习华文。 我们这里比他们好多了。我们有政府办的华文小学,中学也有华文课, 大学里也有中文系。当然,目前我们华人在积极争取办私人中文大学, 因为在我国已经有了超过60多间的私人华文中学。(应该是60多间?!) 所谓的私人办的意思是说完全由私人(多是热爱华文教育的人士) 出钱设立的,而政府办的就是由政府出钱,包括学校的管理和师资等。 当然政府华文小学还是会面对一些不公平对待,所以,我们的华人也 会出钱帮助政府办的华文小学(在某些方面)。))) 蜻蜓 =|= From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 13:35 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id NAA16779 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 13:30:24 -0800 (PST) Received: from viper ([204.249.10.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id NAA16775 for ; Sat, 13 Mar 1999 13:29:40 -0800 (PST) Received: from localhost by viper (931110.SGI/96.07.19) id AA01445; Sat, 13 Mar 99 16:10:40 -0500 Date: Sat, 13 Mar 1999 16:10:39 -0500 From: Yan-Si Zhang To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: Baby Talk Express In-Reply-To: <19990313052035.13113.rocketmail@send206.yahoomail.com> Message-Id: Mime-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Length: 658 Status: RO X-Status: ~{?4AKR@@6C@Cu5C:\:CMf5DJGA)HK6T;02;0.SC~} ~{#'Dc!"NR#'6~WV#,#"@uOc:C2;:C?4#?#"5H5H#,JG2;JGTZD#7BHU~} ~{So#?FdK|5X7=#,A=H}Kj5DM^M^Wn0.SCUb5w5w#:#"EVEVR*3535#!#"#,~} ~{!6V%Bi=V!75D#E#l#m#oR2JGR;5dPM#.~} ~{WrMm5gJSVX2%!6#S#i#e#n#f#i#e#l#d!7#S#o#u#p!!#N#a#z#iDGMGGVNDGHOJ6K.F=#.TZK/7?@o1;1F2;9}#,?IRTJTJT~} ~{#B#a#b#y!!#T#a#l#k#.;;8v5X6y#,4rK@R22;8I5D#.N*AKHCC@C6#.#:#)~} From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 14:44 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id OAA17889 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 14:39:52 -0800 (PST) Received: from smtp0.mindspring.com (smtp0.mindspring.com [207.69.200.30]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id OAA17885 for ; Sat, 13 Mar 1999 14:39:49 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1s9l.dialup.mindspring.com [209.16.241.53]) by smtp0.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id RAA10492; Sat, 13 Mar 1999 17:38:55 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990313164001.0178bbe8@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Sat, 13 Mar 1999 16:40:01 -0600 To: Yan-Si Zhang , "xys-friends@xys.org" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: XYS-FRIENDS: D>M7#?HUV>#? In-Reply-To: References: <3.0.1.32.19990310131610.0136b6a0@pop.mindspring.com> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1257 Status: RO X-Status: >《牛腰时报》(http://www.nytimes.com/)的Ralph Blumenthal >最近也写了几篇专文报导此事.日本至今还捂着战时军部文件 >不让查.江核心访日玩了不少虚的,但他提没提类似查文件这 >样实际问题? > 俺只见他提了道歉的事,文件的事好像都是学界在闹腾。当年的国共两党到今 天的两岸政府,或为争取日本外交承认,或为争取巨额贷款,都步调一致地不 肯在这问题上将日本政府一军,只是发表一些看似措辞严厉的外交声明,实际 上对日本人一点办法没有。去年张纯如的《南京大屠杀》大卖了五十万册,把 老美吓坏了,这才触痛了日本政府的神经,还要驻美大使出来骂人。 战后一直有谣传美日在七三一的事情上达成了协议,日本无条件交出研究成果, 美国则必需保证七三一人员不受审。后来七三一从主事者石井四郎以下,果然 一个都没有蹲过监。前两年出了本书《死亡工厂》(Factories of Death : Jap- anese Biological Warfare 1932-45 and the American Cover-Up, by Sheldon H. Harris),对这段经过有详细的描述。 后来在冷战时期,日本摇身一变成了美国在亚洲最重要的盟邦,美方便将所有 文件交还给日方,至于有没有存底就不知道了。战后不久的日本,在麦帅的统 治下学着玩美式民主,各党派蜂踊而起,结果最团结、势力最庞大、掌握资源 也最多的右派还是占了上风,这便是今天日本的自民党。有这批顽固的鹰派在 上头执政,要他倒歉无异于承认他们的父执辈当年都是该被绞死的战犯。 当然,事涉敏感的七三一文件,到了他们手里,只怕是更加难见天日了。 虎子 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 14:57 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id OAA18156 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 14:55:09 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id OAA18150 for ; Sat, 13 Mar 1999 14:55:05 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.79] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id ACEAC80038; Sat, 13 Mar 1999 17:55:38 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990313185648.007a7210@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Sat, 13 Mar 1999 18:56:48 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: 借书评聊天 In-Reply-To: <0F8J00C6BQ7UBX@email.guomai.sh.cn> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1709 Status: RO X-Status: >  《宋词赏析》 > >对沈祖芬的迷恋曾一度使我很想当一个研究唐宋文学的学者,这当然已是依稀旧 >梦。宋词的清丽轻倩由文笔和洞察词都玲珑剔透的沈祖芬来解读,真是相得益彰。 >难得的是,沈本人也是名冠一时的词人。 以前编辑部里曾讨论过刘皂的旅次朔方: 客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳, 无端更渡桑干水,却望并州是故乡。 按照沈祖(上芬下木)的解释是“在并州住了十年,咸阳已陌生了,如今渡过了 桑干河,离老家虽近了,但对并州反而生出一种故乡情怀。”而一般的解释则是 “无端渡过桑干水到了更远的地方,回头望,并州倒成了故乡”我曾查过好一阵 子地图和词典,觉得后者更易接受,但因沈祖(上芬下木)的名头太大,她这么 解释定有她的道理。前几天听说随波的博学鸿词科开馆录生,咱这里先举个手提 问,不问白不问:-) >  《生命中不能承受之轻》米兰.昆德拉著 他还有一本《THE JOKE》,企鹅公司82年的英译版,相当不错,我认为还超过了 那本“生命”,如有人喜欢他的“生命”的话,这本《THE JOKE》不可不读! >苏格拉底那样紧紧盯着雅典不放的特立独行的“牛虻”。鲁迅、顾准、以及那 >位“国家级右派分子”、民盟上海市委原副主任委员彭文应,对整个“随大流” 顾准如今一下子成了名人。想当初五年前,岳父大人塞给我一本《顾准文集》, 嘱咐我一定要细细读一遍,说是他所读过的最好的书。该书当初在全国只印了 三千册,基本属于内部发行。我翻开第一页的序,见是“试论社会主义制度下 的商品生产和价值规律”,心想:老爷子真是,我在学校最怕上政治课,好不 容易毕了业,还让我读这个?!但毕竟是岳父大人的训话,咱嘴上还是唯唯诺 诺,拿来后往书架上一塞就是多年。前段时间见这本《顾准文集》已上了畅销 书的排名榜,心里就纳闷;俺莫非真的走眼了?于是就找出这本来,吹去上面 的尘埃,认认真真读了一遍,才发现这顾老先生干的原来也是“托词宫闱”的 勾当,明地里写希腊的城邦制度,暗地里是说中国从来就没有过民主共和制。 这样大逆不道,难怪能引起众多共鸣:-) 亦歌 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 15:58 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id PAA19138 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 15:52:23 -0800 (PST) Received: from smtp0.mindspring.com (smtp0.mindspring.com [207.69.200.30]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id PAA19134 for ; Sat, 13 Mar 1999 15:52:11 -0800 (PST) Received: from default (user-38s00fi.dialup.mindspring.com [209.192.1.242]) by smtp0.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id SAA23657; Sat, 13 Mar 1999 18:48:18 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990313174925.017b02ec@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Sat, 13 Mar 1999 17:49:25 -0600 To: tanglang , xys-friends@xys.org From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: 回复: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: 三八了! In-Reply-To: <2.2.32.19990313081603.00683060@163.net> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 937 Status: RO X-Status: >一般来讲,男人的嗅觉比女人的发达,因为远古时候,男人要 >打猎,没个好嗅觉不行。:)但味觉就不一定。 > 老狼这话现在恐怕也不一定对啦。三月八号那一期《时代周刊》的封面故事就是 讲女性身体的。里头特别提到根据近年来对旧石器时代人类生活研究所得的结果 显示,“男人打猎、女人哺婴”的概念已有被颠覆的危险。首先史前人类捕猎的 方式就很可能不是像咱们以前想的那样,一条狼皮围兜儿,一根狼牙棒满林子追 着熊跑。而是全族出动、用绳网围猎。这时身强体壮的男人不见得就比大声尖叫 的女人有效率。再来提到哺婴的问题。新发现的证据显示,上古女性很可能不但 自己制作武器,而且和男性一样参与激烈的战斗和捕猎。毕竟所有的哺乳动物, 雌性都至少和雄性一样凶猛。这时哺育婴儿的任务就落到了别人肩上──老年女 性。这便是所谓的“姥姥假说”(grandmom hypothesis)。一个可能的证据就是人 类的女性在绝经后仍能存活相当长的一段时间,这在其他动物也是罕见的。这很 可能是在人类发展出部落和社群后,在演化上造成的结果。 所以今日海外留学生把孩子扔给姥姥养,很可能是有遗传根据的。:) 虎子 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 17:01 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id QAA20281 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 16:57:50 -0800 (PST) Received: from smtp0.mindspring.com (smtp0.mindspring.com [207.69.200.30]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id QAA20277 for ; Sat, 13 Mar 1999 16:57:46 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1t9t.dialup.mindspring.com [209.16.245.61]) by smtp0.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id TAA08610; Sat, 13 Mar 1999 19:56:54 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990313185800.0179c8f4@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Sat, 13 Mar 1999 18:58:00 -0600 To: Yan-Si Zhang , xys-friends@xys.org From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: XYS-FRIENDS: Baby Talk Express In-Reply-To: References: <19990313052035.13113.rocketmail@send206.yahoomail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1281 Status: RO X-Status: 哈哈,Soup Nazi也是俺最喜欢的一集:)) 小哥哥的那篇东东俺也看了,第一印象和烟丝的一样:“怎么那么像日语?”整 篇故事读起来简直就是偶像日剧的剧本。作者大概受了《东京爱情故事》、《第 一零一次求婚》之类的日剧不少影响吧? 要比言情,我同意上回泥美眉说的,日本的电视编剧比穷摇高明得多了。总的说 来,这篇文章确是走细致阴柔的路子,偶像日剧的神髓倒也掌握了七八分,但正 因如此,就显得个人特色无法像伊可美眉、随糊涂虫那样明显突出。此外遣词东 洋味太重是致命伤,既是用中文写作,应以使用道地中文为佳。虽然这在大多数 情况下并不严重影响阅读的兴味。 虎子 At 04:10 PM 3/13/99 -0500, Yan-Si Zhang wrote: > > >~{?4AKR@@6C@Cu5C:\:CMf5DJGA)HK6T;02;0.SC~} >~{#'Dc!"NR#'6~WV#,#"@uOc:C2;:C?4#?#"5H5H#,JG2;JGTZD#7BHU~} >~{So#?FdK|5X7=#,A=H}Kj5DM^M^Wn0.SCUb5w5w#:#"EVEVR*3535#!#"#,~} >~{!6V%Bi=V!75D#E#l#m#oR2JGR;5dPM#.~} > >~{WrMm5gJSVX2%!6#S#i#e#n#f#i#e#l#d!7#S#o#u#p!!#N#a#z#iDG~{GGVN?42;OBH%=\Hp:ME.SQjGjG`+`+5D#B#a#b#y!!#T#a#l#k#,R2:MK{~} >~{N4;iF^KUH}@4DGR;LW#,51Cf6qPD=\Hp#.2;OkKUH}4sO2#:Dc51VZ6T03~} >~{UbC4#a#f#f#e#c#t#i#o#n#a#t#e#,L+:CAK#,RT:s6`@45c6y#.~} > >~{4s2?7VDQHK#,R2>MGGVNDGHOJ6K.F=#.TZK/7?@o1;1F2;9}#,?IRTJTJT~} >~{#B#a#b#y!!#T#a#l#k#.;;8v5X6y#,4rK@R22;8I5D#.N*AKHCC@C~{PK#,SV2;OkLlLlA3:l788_Q*Q9#,Q'K5HUSoJGR;Lu=]>6#.#:#)~} > > > > > > > > From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 00:41 PST 1999 X-UIDL: 5e0917b81cc4d1a5fde4fa25ab9da4f8 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA03314 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 00:17:33 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA03310 for ; Sat, 13 Mar 1999 00:17:25 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.33.74]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA2DC0 for ; Sat, 13 Mar 1999 16:13:29 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990313081603.00683060@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sat, 13 Mar 1999 16:16:03 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: 回复: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: 三八了! Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1707 Status: RO X-Status: At 09:58 99-3-13 +0800, Banly Zhang wrote: >>汉子就不可以有嗅觉?不可以敏感? >当然可以,俺的嗅觉特别发达,对吃的更是挑剔。 一般来讲,男人的嗅觉比女人的发达,因为远古时候,男人要 打猎,没个好嗅觉不行。:)但味觉就不一定。 >后面俺再以自己有限的阅读经验来说说男女作者的区别。 >看到了漂亮的发夹,如果是一般的男作者,想到的是“她一定喜欢”, >而不是“配上长发一定很美”。 这话可不一定。:)男人也会想到“她带上会很美”,俺给女 人买东西,有时也会闭着眼睛想想合不合适。但叙述的时候的 确会喜欢用“她会喜欢”。大多数男人的本尊思想一时半时不 那么容易肃清的。:) >>汉子不可以多情,不可以善感? >>还是这里大多数汉子的情和感被压抑了? >>或者男人感伤一下就会被人看低? 男性当然也会感伤,但表现的时候通常会拐弯抹角一下,不如 女性那么生动形象。 > >>在座的汉子听好了,结婚前万万不可送人东西, >>要不就不是条。。。了。 这个说法太夸张,俺还没听说过那个男人结婚前不送小礼品的。 这方面,女的要吝啬些。:) >送东西不是关键,关键在于看到那东西时所联想的。“那发夹配 >上长发一定很好看”、“左边的链子比右边那条好看,哎,那边 >有一条更美”这些大多只是女性作者才会津津乐道写出来。说白了, >男人买这些小玩意送人,目的一般不是为了这些小玩意多好看, >而是为了逗对方开心。 这话太对了。:)笨狸这方面一定是高手。:) >>“冰”这篇文章不能真的算好,可是不会象你说的那么 >>不堪。:) >其实俺觉得那位老兄也不是在说文章不好,而是说不象一个男性作者 >所写而已。就是说,文章的脂粉味太重。这点俺也有同感。 该作者的确不象“小哥哥”。:)如果真的是个男的,俺估计年龄 不会在21岁以上。 不是俺不明白,这世界变化快。21岁以下的小男生的生活背景和情 感世界跟俺的差别简直就象天和地。 如果这篇文章的作者偏偏是21岁以上的男人写的,俺看,他要不就 是个天才,要不就是个蠢材。不论天才还是蠢材,俺都觉得他可以 写写散文,写小说剧本太不行。:) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 01:39 PST 1999 X-UIDL: e1d6d80fe409ee9181b3dec8df77b4a4 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA04705 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 01:35:19 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id BAA04695 for ; Sat, 13 Mar 1999 01:35:11 -0800 (PST) Received: from ------ (202-48.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8J00DIV17T1F@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Sat, 13 Mar 1999 17:33:34 +0800 (CST) Date: Sat, 13 Mar 1999 17:35:01 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: Re: To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8J00DJ217X1F@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 767 Status: RO X-Status: At 99-3-12 5:50:00, you wrote: >大家好,我是鳄鱼,是新来的。 > 说到日本,我最近在网上遛达,到是骂日本人的居多。我个 >人认为,说日本人全缺德是过了点,但说日本是优秀民族又有点 >不服。不过我从没接触过日本人,难免有偏见。顺便贴一段网文 >在这儿。 > 鳄鱼兄,说日本是优秀民族你不服是对的,我也不服,是中国人 恐怕都不服。但是服不服是一回事儿,是不是又是另一回事儿。 人家日本人以自己的成就向世界证明了自己的优秀,因此我们只 能面对这个事实。当然我绝不愿意承认日本比中国优秀,但令人 尴尬的是,许多西方人却认为日本比中国优秀。光是骂日本人能 改变这一现实嘛? 至于你引的网文,我只好说,这一点都不奇怪,这世界上到哪儿 你都可能受到这样的歧视和侮辱,只要中国一天不强盛起来。而 且中国人自己也有此恶习,对西方人低头哈腰,见了非洲人亚洲 人也歧视,甚至乡下人进城也常有此待遇。 一华 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 01:40 PST 1999 X-UIDL: da14e5da95d939c74c060f430d9869e5 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA04704 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 01:35:19 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id BAA04696 for ; Sat, 13 Mar 1999 01:35:11 -0800 (PST) Received: from ------ (202-48.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8J00DIV17T1F@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Sat, 13 Mar 1999 17:33:33 +0800 (CST) Date: Sat, 13 Mar 1999 17:35:00 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: Re: =?UNKNOWN?Q?=B6=C1=CA=E9=D4=CB=B6=AF?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8J00DJ017W1F@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 408 Status: RO X-Status: At 99-3-12 7:27:00, you wrote: >你自己呢?要写几篇? > 蜻蜓兄,我忘了点自己的名了。这样的话按我上次帖子 的意思,我得写两篇。可是我也没点老兄的名。所以你 看,就算把你我的名补点了,这样的话咱俩都只要写一 篇就行了,怎么样?:) >希望螳螂真的写几篇来,我对命理研究也有些兴趣. > >蜻蜓李 >=|= > 螳螂就快介绍一下命理的书吧。 笨狸和散宜已各交了一篇文章,很好很好。舟子的呢? 罚他先交的,怎么还没见动静呀?:) 一华 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 18:50 PST 1999 X-UIDL: e8a0f9326688a0c288c9b3e2598311ca Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA22184 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 18:43:54 -0800 (PST) Received: from venice.connection.com (venice.connection.com [204.138.111.3]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA22180 for ; Sat, 13 Mar 1999 18:43:50 -0800 (PST) Received: from pony (pm4-29.connection.com [216.13.30.29]) by venice.connection.com (8.8.8/8.8.5) with SMTP id WAA27150 for ; Sat, 13 Mar 1999 22:06:48 -0500 (EST) Message-ID: <004a01be6dbb$ff887f00$1d1e0dd8@pony> From: "Shi Chuanping" To: Subject: ~{;X84~}: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: ~{H}0KAK#!~} Date: Sat, 13 Mar 1999 21:42:56 -0400 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 1424 Status: RO X-Status: >>~{R;0c@4=2#,DPHK5DPa>u1HE.HK5D7"4o#,RrN*T69EJ1:r#,DPHKR*~} >>~{4rAT#,C;8v:CPa>u2;PP!##:#)5+N6>u>M2;R;6(!#~} >> >~{@O@GUb;0OVTZ?VEBR22;R;6(6T@2!#H}TB0K:EDGR;FZ!6J14zV\?/!75D7bCf9JJB>MJG~} >~{=2E.PTImLe5D!#@oM7LX1pLa5=8y>]=|Dj@46T>IJ/FwJ14zHK@`Iz;nQP>?Ky5C5D=a9{~} >~{OTJ>#,!0DPHK4rAT!"E.HK28S$!15D8EDnRQSP1;5_825DN#OU!#JWOHJ7G0HK@`26AT5D~} >~{7=J=>M:\?ID\2;JGOqT[CGRTG0Ok5DDGQy#,R;Lu@GF$N'656y#,R;8y@GQ@0tBzAVWSW7~} >~{WEP\E\!#6xJGH+We3v6/!"SCI~MxN'AT!#UbJ1ImG?LeW35DDPHK2;<{5C>M1H4sIy~{5DE.HKSPP'BJ!#TY@4La5=28S$5DNJLb!#PB7"OV5DV$>]OTJ>#,IO9EE.PT:\?ID\2;5+~} >~{WT<:VFWwNdFw#,6xGR:MDPPTR;Qy2NSk<$AR5DU=67:M26AT!#1O>9KySP5D28Hi6/No#,~} >~{4FPT6MBd5=AK1pHK~{PT!#Ub1cJGKyN=5D!0@Q@Q]>MJGHK~} >~{@`5DE.PTTZ>x>-:sHTD\4f;nO`513$5DR;6NJ1~{?ID\JGTZHK@`7"U93v2?Bd:MIgH::s#,TZQ];/IOTl3I5D=a9{!#~} > >~{KyRT=qHU:#MbAtQ'Iz0Q:"WSHS8x@Q@QQx#,:\?ID\JGSPRE4+8y>]5D!##:#)~} > >~{;"WS~} ~{@Q@QTZE.:M~} ~{:"WS>M6!!1#,8G@OE.SPSCR2!#@ODPHK5DWwSC?ID\>MJG51Gu3$0I#,;rU_51~} ~{NWJ&#,9$=3#??IR22;D\6<51#,J#OB5D>M?4KoWSAK!#~} ~{SV#,Ll=rHK<1AK>MBnR;>d!0@Q@Q#!!1#(7"RtJG~} lao3 lou~{#)~} From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 21:14 PST 1999 X-UIDL: 02db9994700f8d7aa18f0207e22d3eac Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA25013 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 21:08:20 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-157.funtv.com [206.19.99.157]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA25009 for ; Sat, 13 Mar 1999 21:08:15 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990313210629.00687be4@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sat, 13 Mar 1999 21:06:29 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 网站设计的四项基本原则 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 4690 Status: RO X-Status: 下周或下下周起,我将在《中国青年报》电脑周刊上设一个网站评点专栏。这是 第一篇。欢迎各位向我推荐或自荐网站。 网站设计的四项基本原则 --网站评点之一 ·方舟子· 在开始正式评点网站之前,我需要先表明自己的评点标准,提出自己的“网 站观”。 网站观可以分成两派:一派是先锋派,更注重的是网站的艺术性,重视表面 的设计更甚于实质的内容,尽量采用最新的技术,而不管现在还在普遍使用的各 种浏览器是否都能支持这些技术。他们要求访问者迁就他们的设计,有的在第一 页就预先声明:本网站需要用某某浏览器某某版某某分辨率阅读。那些未达其要 求的访问者若扬长而去,对设计者来说似乎是无关痛痒的事。另一派是保守派, 更注重的是网站的实用性,尽量与各种版本的浏览器兼容,尽可能多地争取访问 者。 我是属于保守派的,如果嫌“保守”不好听,也不妨称为迎合大众的“实用 派”,而把先锋派改叫孤芳自赏的“艺术派”。根据实用派的哲学,我提出网站 设计的四项基本原则如下:设计简明实用,资料富有特色,内容定期更新,浏览 普遍适用。下面再详细地讲一讲这四项原则。 一、设计简明实用。一个装潢精美、漂亮的网站,在访问者第一次访问时, 也许能留下良好的第一印象,但第二次访问时,这种印象就要打大折扣,第三、 第四……次之后,对设计艺术的印象也就等于零。所以,如果希望访问者能频频 回访的话,大可不必在网站的艺术设计上煞费苦心,因为吸引回访靠的是内容而 不是设计艺术,何况装潢的精美往往是以牺牲下载速度和浏览器的兼容性为代价 的。因此之故,在评价一个网站时,我首先看其设计是否简明实用,而不是是否 精美漂亮,值得特别注意的有几点: 1)不用大量的装饰性图象。现在绝大部分人还是通过电话线拨号上网,为 避免这些人等得不耐烦,也为了避免加重网络负担,每一页装饰性图象的总量不 要超过40K为宜。能用2色的不用16色,能用16色的不用256色或全色,分辨率也 不应超过72dpi。有的网站迎面而来就是一幅大达几十上百K的全色题图,简直就 是想把访问者拒之门外。 2)慎用背景。如果喜欢用背景的话,也应该用浅色的、图案简单的、若有 若无的背景,以不影响读者阅读为准。许多网站喜欢用花哨的背景,也有的喜欢 用黑色背景,对许多人的眼睛来说,都是难以忍受的。只要想想,世上的书几乎 全都是白底黑字,也就不难明白其中的道理。 3)绝对不用背景音乐。许多人是在上班时间或三更半夜上网浏览的,进入 某个网站后突然间乐声大作,是很令人尴尬的一件事。何况网页背景音乐的音响 效果都非常差,喜欢边听音乐边浏览的人大可以自己用家中的音响播放。如果是 手上有一首绝响不与人共享于心不忍,那也应该让访问者有选择是否播放的自由。 4)少用或者不用Java。我这不是存心跟SUN过不去。我承认Java有许多其 他用途,我也承认若在网页上执行某些复杂的功能时也许Java有其优势,问题是, 绝大多数的网站使用Java,不过是用来执行发布公告、更换图标、简单检索之类 的简单功能,用Javascript或perl可以执行得更快、更好,用Java反而容易出错 乃至导致死机,即使执行顺利,也要整台机器都停下等着它下载、执行(至少在 我的机器上是这样的),令人难以容忍。有的人误以为在网站上使用Java可以让 人觉得“很专业”,其实完全不是那么回事。会自己编写Java程序也许算得上专 业,但是这些在网上使用的Java小程序到处都有现成的可抓,没有人会因为你用 了它们就觉得有什么了不起。 二、资料富有特色。目前中文网站似乎有一种追求“大而全”的倾向,以为 如果无所不包、面面俱到,就能吸引最广大读者。这个如意算盘本来也打得不错, 但是在已有了许多大而全的网站之后,再加入你一个,又能有什么效果?何况许 多网站的框架固然搭得很“大”,“全”却是未必的,毕竟不是人人都有那份精 力。所以,在评价一个网站时,我更注重资料的“特而全”,先选一个还很少见 的主题,然后再尽量地收集与之相关的资料。这样的网站,更有存在的价值,也 更能拥有一批热心的读者。可惜在这方面,中文网站做得实在不够,举例来说, 世界闻名的外国古典诗人都有一个或数个内容翔实甚至颇具专业性的网站,而我 至今还没见到有屈原、陶渊明、李白、杜甫、苏轼的主题站点。 三、内容定期更新。做网站不是一锤子买卖,心血来潮做完了就可以从此弃 之不顾。这个信息社会日新月异,有责任心的网站管理员应该随时删除过时的信 息,增添新的内容。大型的网站应该一、两天更新一次,中型的网站应该一、两 个月更新一次,小型的网站应该一、两季度更新一次,至少那些已过时的链接应 该即时删除、更换。 四、浏览普遍适用。国内的网民也许都已经被IE征服,所以国内的网站基本 上都是按IE的标准设计的。但是海外的网民大部分仍坚持使用Netscape。所以, 网站的设计,应该同时兼顾这两种浏览器,而且不能只根据最新的版本设计,还 要顾及前一个版本。那些只有某个浏览器或最新版本才具有的功能,就先不要使 用。指定访问者使用某个版本的某种浏览器是很令人反感的,而更令人反感的是, 有的网站竟然还要求访问者先下载特制的浏览软件才能阅读其网站。在这么做之 前,不妨先想想:你的网站的魅力是否强到这种程度,读者乐意于为了阅读你的 网站而特地去安装一个软件? 既然这四项基本原则还未被载入“网络宪法”强制执行,而且网站的连接速 度也与访问者的所在位置有关,那么,在开始评价特定的网站之前,我觉得应该 在本文的最后向读者交代一下我所在的位置和使用的操作系统及浏览器:我是在 美国加州南部,用英文版视窗95和Netscape4.5上网的,外挂中文之星2.5阅读国 标码,外挂南极星阅读大五码。 1999.3.13. From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 22:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA26492 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 22:24:01 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA26488 for ; Sat, 13 Mar 1999 22:23:54 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.46.197]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAB25B1 for ; Sun, 14 Mar 1999 14:19:55 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990314062230.00687bb4@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sun, 14 Mar 1999 14:22:30 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 写书评运动 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1468 Status: RO X-Status: At 03:45 99-3-14 +0800, Jade Dragon wrote: >我看过的是紫微斗数还有几本由王亭之的斗书四书...... >关于"易经"的书我倒是买了不少,例如早些时候在中国相当 >出名的邵韦华的书也买了,就只是到现在还搞不清楚那些 >爻的名称和念法(我看书是没有用脑去记的,所以到现在还 >是笨笨的 :-) 紫微斗数太公式化了,比较适合用电脑处理,台湾大陆都有 不少这类软件。 >((蜻蜓别听一华的,俺真得没看过什么命理书,俺是自学 >成才.)) >哈哈,自学能成才也不错呀!可惜蜻蜓我自学都没有......:-( 我是瞎吹的。:) > (((马来西亚当然就是我的祖国。 虽然东南亚的国家的华人都会 >或多或少受到排斥,可是,除了新加坡外,我想,马来西亚的华人 >是活得最好的。我们在这里当然还是会面对一些种族宗教问题, >整体上来说,我们还是很好的。最近的印尼华人的事情,我国 >的华人也知道,幸运的是,我们还不会到那种程度。印尼的华人 >连华文名字都没有了,也没有华文学校,甚至不能公开学习华文。 >我们这里比他们好多了。我们有政府办的华文小学,中学也有华文课, >大学里也有中文系。当然,目前我们华人在积极争取办私人中文大学, >因为在我国已经有了超过60多间的私人华文中学。(应该是60多间?!) >所谓的私人办的意思是说完全由私人(多是热爱华文教育的人士) >出钱设立的,而政府办的就是由政府出钱,包括学校的管理和师资等。 >当然政府华文小学还是会面对一些不公平对待,所以,我们的华人也 >会出钱帮助政府办的华文小学(在某些方面)。))) > >蜻蜓 >=|= 我有次开会遇到一个马来西亚华裔女士,她英语、日语、普通话、 粤语都来得,我们聊天时都喜欢把她拉着,否则日本人讲得英语 我们听不懂,香港人讲的粤语我们也听不懂(那时候我还没去过 香港),只好傻楞楞地站着。 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 22:47 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA26535 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 22:25:46 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA26521 for ; Sat, 13 Mar 1999 22:25:15 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.46.197]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA25B1 for ; Sun, 14 Mar 1999 14:19:54 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990314062228.00697074@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sun, 14 Mar 1999 14:22:28 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C8=FD=B0=CB=C1=CB=A3=A1?= Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 985 Status: RO X-Status: At 22:39 99-3-13 +0800, Zhou Yihua wrote: >At 99-3-11 10:34:00, you wrote: >>     从 九 龙 逛 到 香 港 岛 , 从 香 港 岛 再 逛 回 来 >>, 我 走 到 哪 里 都 在 找 书 店 >> 。 很 多 书 店 只 卖 教 科 书 , 没 有 文 艺 类 书 籍 。 >>少 数 书 店 虽 卖 文 艺 书 , 可 >> 是 都 在 最 隐 蔽 的 书 架 上 。 冲 斥 场 面 的 都 是 实 >>用 性 书 籍 , 各 式 生 活 指 南 >> , 各 式 大 人 物 隐 私 , 各 式 心 理 咨 询 。 这 好 象 >>不 是 香 港 独 有 的 现 象 。 作 >> 罢 。 九 天 里 , 逢 书 店 就 进 , 翻 遍 最 隐 蔽 的 书 >>架 , 淘 到 二 十 来 本 我 觉 得 >> 值 得 买 的 书 。 开 心 得 不 得 了 , 我 想 书 店 老 板 >>都 开 心 得 不 得 了 , 那 些 最 >> 没 人 买 的 书 总 算 脱 手 了 。 铜锣湾有家很好的书店,有好几层,文艺书籍很多的。可可是不是在SOGO和时代 广场逛得太长了,没来得及找书店。:) 另外,港大的书店也有不少文艺书。 其他的象药铺一样的书店确实没有什么好书,但有不少新潮杂志卖。 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 13 23:31 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA27550 for xys-friends-list; Sat, 13 Mar 1999 23:21:54 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id XAA27546 for ; Sat, 13 Mar 1999 23:21:48 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.46.95]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA311C for ; Sun, 14 Mar 1999 15:18:06 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990314072041.0068d830@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sun, 14 Mar 1999 15:20:41 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: Baby Talk Express Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 882 Status: RO X-Status: At 18:58 99-3-13 -0600, HuZi (Jerry Wang) wrote: >哈哈,Soup Nazi也是俺最喜欢的一集:)) > >小哥哥的那篇东东俺也看了,第一印象和烟丝的一样:“怎么那么像日语?”整 >篇故事读起来简直就是偶像日剧的剧本。作者大概受了《东京爱情故事》、《第 >一零一次求婚》之类的日剧不少影响吧? > >要比言情,我同意上回泥美眉说的,日本的电视编剧比穷摇高明得多了。总的说 >来,这篇文章确是走细致阴柔的路子,偶像日剧的神髓倒也掌握了七八分,但正 >因如此,就显得个人特色无法像伊可美眉、随糊涂虫那样明显突出。此外遣词东 >洋味太重是致命伤,既是用中文写作,应以使用道地中文为佳。虽然这在大多数 >情况下并不严重影响阅读的兴味。 > >虎子 > 日本的川端康成和村上春树,小说写得极是精妙,俺很喜欢看。俺 在新语丝上看过有关村上春树的小说书评,深有同感,不知这儿有 没有人想写篇关于川端康成的?俺手头没他的书。 英语小说里,《马语者》的中译本前不久在大陆流行一阵,俺也还 没看呢,烟丝有没有什么好介绍?:) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 00:14 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA28421 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 00:02:40 -0800 (PST) Received: from hotmail.com (f136.hotmail.com [207.82.251.15]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id AAA28402 for ; Sun, 14 Mar 1999 00:02:05 -0800 (PST) Received: (qmail 23948 invoked by uid 65534); 14 Mar 1999 08:00:29 -0000 Message-ID: <19990314080029.23947.qmail@hotmail.com> Received: from 209.232.99.136 by www.hotmail.com with HTTP; Sun, 14 Mar 1999 00:00:26 PST X-Originating-IP: [209.232.99.136] From: "Dan Windover" To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: 评论的评论 Date: Sun, 14 Mar 1999 00:00:26 PST Mime-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain Content-Length: 8787 Status: RO X-Status:   最近的读书运动看来是轰轰烈烈地展开了,看到大家列的书 名,很多好像看过,却无法想起书的内容。是忘得太快,还是一 开始就没有读进去?   我看过的金庸评论中,感觉原来金庸手下的吴霭仪写得有特 色些,最近写了一篇是对她评论的评论。 ****************************** 金庸小说的女子 作者:吴霭仪 第四节:温柔美丽             双儿   大男人爱小丫头。倪匡先生最喜欢<鹿鼎记>)的双儿,金庸在《 倚天屠龙记》的后记里说他最喜欢的是小昭。   这不足为奇,大男人们都不喜欢别人挑战自己的权威地位和英雄 形像,妻子无论多么尊重,都是平起平坐之人,不同丫头侍妾那样, 完全驯服听话,灵魂肉身都任凭自己处置。当然,丫头侍妾要既美丽 且聪慧才能讨人欢喜,温柔体贴。善解人意,全副心思放在使自己生 活舒适,有亲昵的享受而无亲昵的负担,怎不是无以上之。   双儿是个货真价实的丫头,先是买来服侍庄家三少奶,后来三少 奶感激韦小宝的恩德,于是把她送了给他去服侍他,所以双儿说自己 “整个人都是他的。”   她对韦小宝不但一片忠心,而且一片真情,同时完全把自己的卑 微地位视作当然,不因他到处追求别的女子而有丝毫嫉妒。现实世界 有没有这种姑娘我不敢断言,但世上许多男子渴望有,而努力猎取他 们的女士们以为自己可以扮演,那则是绝对肯定的。   我非常不欣赏大男人爱小丫头的心理,但老实说,我也很喜欢双 儿,因为她的确是个可爱的姑娘。在《鹿鼎记》中,是双儿这个角色 使韦小宝变得比较可爱。   因为从“情”的角度看,《鹿鼎记》可说是令人颇感不是味道的 ,作者最刻意描写的是韦小宝与康熙之间的友情,但无论这段情谊有 多深厚,结果是康熙一拿出皇帝的身分来便烟消云散。韦小宝对师父 怕多于爱,对母亲甚少挂念,余下就是诸女,但小宝与诸女关系由头 到尾是闹剧,而且使人心寒,他为阿珂神魂颠倒,但阿珂最痛恨他; 他与建宁公主则是一边沉迷于性欲享受,一边心里鄙视。其他的,不 是他作弄人,就是人作弄他,独有与双儿,才是同甘共苦,彼此真正 关心喜爱,连皇帝也要买帐 ,就是这点感情,使韦小宝比较可爱。 点评吴霭仪此篇 筋斗云     一:关于双儿   这篇中关于“温柔美丽”的评论有许多迷失了目标,我想这很大 原 因与吴小姐为女子有关,而“温柔美丽”实际上是一种很男人才能 解的感情,金庸在这方面写得非常贴切的,倪匡最爱双儿是因为其为 人性格的结果。   双儿对韦小宝来说是他的安全心理底线,这是韦小宝生活在社会 安全存在的一种体现。一般人把双儿受欢迎理解为男性的征服心态, 是种误解;实际上〈鹿鼎记〉中表现男人征服心态的是对阿珂的追求 征服有一最大的特点是不择手段,韦小宝对阿珂的追求用尽了手段, 这才显得征服的意义。双儿对韦小宝来说如同一个安全岛:即使天塌 了,双儿那里仍然是安全的避风港口。   按行为科学的解说,人的感情特徵是几万年自然积累的结果。在 原始社会中,男人外出狩猎,自然的恶劣环境使得生命的安全成为第 一担忧,于是对这种安全的期待成为男人最渴望的补偿心态。对韦小 宝而言,只要与双儿在一起,就是生命安全的象征,双儿之所以对韦 小宝重要,不是因为她美丽、被征服、体贴细微,而是因为她没有攻 击性,不会伤害,韦小宝对她永远放心。   我不知道金庸是否自己意识到这一点,不过他写作的本能在这件 事有很好的体现。他安排风际中炮轰伯爵府时,专门将双儿带出,这 个细节实际上是非常细致的。其他女子相对韦小宝来说是一种猎物的 象征,失去她们就象是野外猎物被其他人抢走。双儿是韦小宝生命安 全的象征,双儿失去就意味著生命的极度不安全。人的生存是人的第 一本能,在风际中看来韦小宝即使可以原谅一切,却不会放过威胁他 安全的人的,风际中、韦小宝和金庸三人在此都本能地体现了这种万 年自然进化的结果。   〈鹿鼎记〉中的阿珂是韦小宝征服的最大猎物,所以成为韦小宝 的正夫人,然而与其竞争的郑公子韦小宝能够饶过不杀,也就是因为 猎取的意义在于获得猎物,而韦小宝得到他所希望的,竞争者的命运 就并不是那么重要了,韦小宝对郑公子的仇恨,更大来自师仇。   行为科学的另外一个结论是“女人喜欢坏男人”,这种坏是指有 本事的坏。在原始社会架构中,女人大多时间居住在山洞等较安全地 方,安全的因素对她们来说就不那么重要了,反而最重要的是要男人 能够从外面带回来食物。不论男人用什么方法手段,只要能带回来食 物就是女人最大的关心。所以我们常看到许多女子对犯罪坏男人的维 护和热爱,很大原因就是因为这种坏男人是竞争猎取社会适应者的一 种。   象倪匡这种对双儿的极度爱恋,很大原因是其本身的无安全感, 这在他小说上也看得出来,在心理学上这算是种感情转移。   现代社会中这种男女关系实际上还是时时刻刻地体现出来,谈恋 爱时男人带花、带巧克力等都是这种原始社会关系的重演。男孩子在 追女孩子时,一定要带一点东西,所带物品的贵重与否并不重要,这 并不是有些人所认为的收买,而是几万年来自然在你我留下的印记: 男人从外面带回食物。 ****************************** 金庸小说的女子 作者:吴霭仪 第四节:温柔美丽              阿朱   阿朱也不是真正的丫头。“牡丹虽好,还须绿叶扶持”,乔峰是 牡丹,阿朱是绿叶,是衬托出乔峰英雄气概的小姑娘。   乔峰救阿朱事出偶然,为保护她赴聚贤庄,结果一场血战,是激 于义愤,也不是对这顽皮女郎有什么印象。到了后来,他变成孤身一 人,阿朱矢志跟随,伴着他千里奔波去寻访仇人下落,两人关系才转 向亲密。   不过,乔峰一直没有把阿朱看作服侍自己的丫头,很早便视她为 未过门的妻子,一早约定,一待大仇得报,两人便结伴到雁门关外放 牧。阿朱是乔峰一生人最失意孤单时的伴侣,不但处处慰解他,同时 也使出本领帮助他做到他想做的事。正如乔峰所说:“得妻如此,夫 复何求?”   可惜两人注定是悲剧命运,阴差阳错,阿朱“发现”了乔峰的杀 父之仇人是段正淳,然后又发现了段正淳是自己的生父,于是以她超 卓的易容之术,假扮了段正淳,让乔峰一掌打死。   阿朱为乔峰死,令人想起程灵素为胡斐死,但金庸功力又深了一 层,阿朱之死场面更加感人。论情理,阿朱是否非死不可,并非没有 疑问,程灵素甘于牺牲,主要是她为胡斐伤心绝望,根本不想活,但 阿朱却一心盼望伴乔峰到雁门关外放牧,而且她性情开朗活泼,与程 灵素的内向多愁迥然而异。不过,论效果,却是这样的结局更具悲剧 激情,使人印象深刻。   我觉得金庸写乔峰,用的手法很接近西方浪漫主义,写的是一个 跟命运搏斗的悲剧英雄,莎士比亚的悲剧英雄在完美中往往有一个终 于导致他们自毁的致命缺陷,哈姆雷特是优柔寡断,奥赛罗是嫉妒, 乔峰也是一样:他的致命缺陷是对复仇的坚定意志。这个缺陷使他毁 掉最心爱的人,也终于毁掉自己。   阿朱起初是燕子坞的一个无忧少女,以假扮别人开玩笑为乐,无 遇上乔峰改变了她,使她从天真活泼变成温柔懂事,她的一生很短, 而她这绿叶一凋零,乔峰的牡丹也逐渐褪色了。 点评吴霭仪此篇 筋斗云     二:关于阿朱和乔峰   吴对阿朱的估计太单纯了,阿朱在天龙中的表现并不是外表所表现 出来的少女纯情,阿朱表现得非常成熟与手段。   这很大原因是阿朱喜欢扮演角色这个爱好必须对人物有仔细观察, 而且要对人物的内心感情进行猜测。在英雄会之前的阿朱是活泼、热情 、调皮等少女特性的,与乔峰相遇后的阿朱则是快乐、深情、理智、自 重等成熟女性的特徵了。阿朱的这种转变是她演员天性的本能体现。   阿朱对乔峰深情,两人的关系发展中阿朱是用了相当的手段的。乔 峰在天龙中有神的气质,让他体现了人的特徵就是因为阿朱的参与,而 阿朱在表现她的角色时非常称职,她与乔峰是平等的关系,并不是吴霭 仪所想象的绿叶牡丹的陪衬关系。一个例子就是她数次提醒乔峰她的地 位并不只是慕容复的丫环这点,她是明白地把自己放在与乔峰同地位的 身份上的。   这个平等关系表现在两人间的互动关系上,阿朱崇敬乔峰,乔峰也 受阿朱的影响极深,并在很多情形下按阿朱的话去做。从乔峰开始要杀 全家到后来只杀大恶人一人,阿朱对赵钱孙等死亡时“他们罪不致死” 的评论,都说明阿朱在二人关系中是独立自主的,而且能影响乔峰。阿 朱对死亡的选择也是她在权衡之后的决策,她的死完成了乔峰从神到人 后再回到神的历程。   这又说到了吴霭仪对萧峰角色的定位失误。“金庸写乔峰,用的手 法很接近西方浪漫主义,写的是一个跟命运搏斗的悲剧英雄,”这个结 论是正确的,但是把它归到萨士比亚的悲剧人物就错误了。萨士比亚的 悲剧人物是写人间的悲剧人物,写个人感情冲突的悲剧,是和当时社会 的人文精神呼应的,而性格弱点是人性的体现。萧峰的悲剧是类似希腊 神话中的英雄悲剧,这个悲剧的起源不是性格上的缺陷,而是来自对命 运和神的挑战。   与萧峰相近的是奥狄浦斯(港台译为伊底帕斯)的故事,为了让这 个奥狄浦斯的悲剧性加重,特别增加了人面狮身的斯芬克斯的谜语解答 。这个情节就是为了将奥狄浦斯英雄化,为他与命运争斗提供争斗的基 础与资格,只有一位不是凡人的神话英雄与命运抗争的悲剧才能体现命 运的真正悲剧性。丐帮除叛、聚贤庄群雄会这就是萧峰的斯芬克斯,这 些描写与情节就是为了将人间英雄萧峰神话化。   复仇并不是萧峰追查的原因,对命运不屈服才是他对此认真追查的 理由。萧峰可以接受失败,却无法接受不明真相的失败。事件的真相、 命运的真相对萧峰而言是远远超过了复仇的成功与失败这些小节的。在 阿朱死后,萧峰的殉情之心一遇到阿朱之冤死这个可能性时,就马上烟 消云散了。对萧峰而言,死亡不可怕,可怕的是死亡没有意义。   对生命意义和命运意义的这种执著,导致了萧峰的悲剧。因为群雄 会上死亡意义的怀疑,萧峰追查大恶人导致阿朱的死亡;因为对阿朱死 亡的意义的怀疑,萧峰追查到大恶人是自己的父亲;因为辽国叛乱的死 亡意义的不满足,萧峰成为南院大王,萧峰最后关外的自尽选择终于完 成了这个死亡的有意义。对神话性质的英雄萧峰而言,生死是不放在心 上的,然而生死的意义则是他最放在心上的。命运的发展萧峰并不关心 ,但是对命运的抗争、自我体现的这个意义则是萧峰这个英雄希腊式悲 剧的起始与主题。   对萧峰这种精神的理解最深刻的是阿朱,阿朱知道自己的身份可以 让萧峰放过段正淳,然而代价则是萧峰自我的丧失,她知道放弃了命运 的萧峰到了塞外将是一个不快乐的萧峰。阿朱对萧峰深刻的理解和她对 萧峰深深的爱情,使得阿朱选择了她所预期的结局。因为她知道对萧峰 来说,一个掌握了命运在痛苦中生活的萧峰比一个屈从命运在后悔彷徨 中生活的萧峰有意义。 windover(筋斗云) windover@hotmail.com Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 01:34 PST 1999 X-UIDL: ccb129fbda9225a6584505ee5e926098 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA29910 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 01:20:17 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-28.funtv.com [206.19.103.28]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id BAA29906 for ; Sun, 14 Mar 1999 01:20:12 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990314011827.0095c77c@371.net> X-Sender: rebook@371.net (Unverified) X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sun, 14 Mar 1999 01:18:27 -0800 To: xys-friends@xys.org From: 侠盗 Subject: XYS-FRIENDS: 就是,要不就来个读书活动吧. Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 154 Status: RO X-Status: 让我们这些平常插不上话的、只是在一旁看热闹的也有一个发言的机会。 哪怕永远没人理,引不起“讨论”,自己也有一点儿“成就感”,说我也在新语丝上发 东东了! From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 02:04 PST 1999 X-UIDL: 265fc6bb248d594847b0d84479ff6c0d Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA00507 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 01:58:34 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-28.funtv.com [206.19.103.28]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id BAA00503 for ; Sun, 14 Mar 1999 01:58:30 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990314015645.0095912c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sun, 14 Mar 1999 01:56:45 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 写书评运动 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1311 Status: RO X-Status: > 我们这里的中文书都是从中国来的,香港和台湾的也有.......... >新加坡的比较少见........而且从中国运来的书都很贵了. >书商将中国人民币兑换马币来卖,既是如果中国人民币书价 >是10元,马币也卖10元.当然这已经算是便宜的了, >有些书商还卖得更贵呢! 美国本地中文书商也是把人民币改(不是兑换)成美元来卖的, 一涨就是八倍三,看来真是商人所见略同了。但不知马币与人民 币的兑换率是多少。 > 不知道蜻蜓我是否有机会直接从中国邮购书本? 去年的中国各大书店纷纷上网,又纷纷实际上下网。做国内的生意, 客户付款不便。做国外的生意,服务跟不上。我最近帮汉林书城联系 了几家美国大学东亚图书馆,有一位负责人就说,他们以前是从上海 一家大书店订书的,订一批书,要催好几次,等五、六个月才能到; 以后就改从汉林拿书算了。根据汉林的统计,绝大部分客户都是在美 国,也有少数在英国、法国、瑞典和日本,东南亚一带的还没有。蜻 蜓不妨去看看,做它的第一位东南亚客户(www.hanlin.com)。 最初设计汉林书城的时候,是把国内生意也包括在里面的,因为我见 到国内有那么多网上书店,误以为其市场在国内也一定很大。结果 回国转了一圈,发现国内到现在仍然毫无贸易信用可言,还没有个人 支票,所谓的信用卡(实际上是支票卡)也只有极少数人有,而且好 象大部分只是当取款卡用的,并未被普遍接受(我当时也揣了一张长 城卡,结果只用它取过一次款)。几乎所有的交易都还是现金交易。 在这种情况下,也就没有办法做邮购生意。所以就把国内的部分先删 去了。等以后国内有了贸易信用再说。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 02:35 PST 1999 X-UIDL: e9ab0f47d182465669240f1c4aa24848 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA00893 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 02:26:43 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-28.funtv.com [206.19.103.28]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA00888 for ; Sun, 14 Mar 1999 02:26:39 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990314022453.009579dc@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sun, 14 Mar 1999 02:24:53 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: Baby Talk Express Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 804 Status: RO X-Status: >看了依蓝美眉贴的那东东,俺觉得很好玩的是俩人对话不爱用 >'你、我'二字,"栗香好不好看?"等等,是不是在模仿日 >语?其它地方,两三岁的娃娃最爱用这调调:"胖胖要车车!", >《芝麻街》的Elmo也是一典型. 不止是不爱用“你我”,句式也简短得只剩谓语和宾语,也跟小孩 说话似的。“重力下降,耳鸣,昏睡,远去。”诸如此类,读得让 人短气:-) >昨晚电视重播《Sienfield》Soup Nazi那集, >乔治看不下去杰瑞和女友昵昵喃喃的Baby Talk,也和他 >未婚妻苏三来那一套,当面恶心杰瑞.不想苏三大喜:你当众对俺 >这么affectionate,太好了,以后多来点儿. 这就怪了,你们那里的电视台怎么跟我们这边的地方台放同一集? Soup Nazi据说是有一个原型的,据《纽约时报》报道说,在Sienfeld 放映之后,他的汤店现在成了纽约一景。Sienfeld中的几位怪人,包 括Kramer, J Peterman,据说也都有原型。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 07:49 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id HAA05663 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 07:14:11 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id HAA05659 for ; Sun, 14 Mar 1999 07:14:06 -0800 (PST) Received: from wanghe ([202.98.46.18]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA2954 for ; Sun, 14 Mar 1999 23:10:19 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990314151458.00673340@163.net> X-Sender: tanglang@163.net (Unverified) X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sun, 14 Mar 1999 23:14:58 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: XYS-FRIENDS: 弗洛伊德的小书 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2607 Status: RO X-Status: 一华出了个怪题目让我写,我实在是写不出来,找了个相 近的,看行不行?不行就重写,再再不行就只有抱歉了。:) 螳螂 --------------------------------------- 弗洛伊德的小书 所谓小书,是针对大书而言的,装潢朴实,没有硬壳 和烫金;内容浅显易懂,没有那么多名词和名人。这 样的书可以用以消遣,而不致有"学问"的负担,却也 能使你在"消遣"之后,因书的丰富内容而有所裨益。 《日常生活的心理奥秘》的中译本(甘肃人民出版社, 林克明译)就是这样的小书。所谓小,对应的是弗氏 的另外两本名著《梦的解析》和《性学三论》。 在《日常生活的心理奥秘》这本书里,弗洛伊德认为 日常生活中基本上所有的遗忘与语误都有着可供“解 析”之处,也就是说,都有精神上的宿因可寻。比如, 一个人突然想不起自己应该比较熟悉的专业名词,本 来烂熟于心的名诗竟然在背诵时颠倒了词序或张冠李 戴或根本就忘了,偶尔的笔误,还有日常生活中不该 发生的笨拙行为——都可有所揭示——其实都是潜意 识里的故意。弗洛伊德在这本书里列举了大量祥实例 子,不胜枚举。分析的手法也不甚相同,但基本原则 只有一个,就是“关联”。关联什么呢?关联被分析 者的经历,以及这些经历可能留下的精神印迹。 最有影响的印迹,基本上来自能导致强烈情绪反应的 经历,如嫉妒,仇恨,懊悔,内疚,当然,也少了不 了性。 在这本书的后面,非常有趣地留了两页空白,页题是 “札记”,编者安排得巧妙,想来购这类书的人总要 写点感想的。既然他留了,我也不好让它全空着。我 的札记如下: (1)弗洛伊德关于遗忘和语误等的理论虽牵强尚可附 会,在推理上似乎无懈可击。他的理论主要建立在潜 意识这一巨大的基础上,尽管没有什么可靠的生理学 和解剖学上的证据,但因了说服力很强的思辩,以及 处理个案的效果,依然使他的学问成为科学。弗氏的 伟大就在于他使得没有实证和公式推导的东西,也成 为了科学。正就是弗氏的努力,令心理学由哲学而步 向科学。 《日常生活的心理奥秘》一书有着浓厚的西方文化背 景,尤其在语误、笔误和名词遗忘方面。西方文字主 要是以音达意,因而弗氏在研究中往往以音节的分割 作为入手点。引入中国的具体情况,则应考虑象形文 字的特点,也就是字的形体因素,如部首偏旁和字的 组合与结构特征,等等。另外,同一字的不同发音, 同一音下的不同字,还有谐音,在中文中常见而丰富, 在这方面较西方文字多得多,而因此而产生的联想也 会更多。 (2)若想对某一失误和遗忘作出合理的解释,则必须 考虑"问题人"的气质、性格、文化层次和阶级地位。 弗氏把人的精神活动比做冰山,露出水面的小部分是 意识域的,而水面以下的绝大部分属于潜意识域。实 际上,还应存在一条"灰色域",可以把这一段比做透 过水面隐约可见的冰山的那一部分。这一段就是心理 的生理学反应,它既不象潜意识那样难以探究,也不 象意识那样鲜明。这不仅仅是对潜意识的深入说明, 更具有方法学上的意义,就是对无法尽量合作的"问题 人"(潜意识的挖掘需要"问题人"在放松、信任的状态 下尽情倾诉)进行分析时,可以以其生理学表现做为 推导的补充。 (此札记均写于1987年5月,有水浸痕,原因不解。这 次改写了一部分文字。) From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 12:06 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id LAA07741 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 11:59:39 -0800 (PST) Received: from banly ([202.104.232.68]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id LAA07737 for ; Sun, 14 Mar 1999 11:59:31 -0800 (PST) Message-ID: <004601be6e55$5f1d8c00$581c14ac@banly> From: "Banly Zhang" To: References: <3.0.3.32.19990314015645.0095912c@xys.org> Subject: Re: XYS-FRIENDS: 写书评运动 Date: Mon, 15 Mar 1999 04:00:45 +0800 MIME-Version: 1.0 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2014.211 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2014.211 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by xys.org id LAA07738 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 521 Status: RO X-Status: > 在这种情况下,也就没有办法做邮购生意。所以就把国内的部分先删 > 去了。等以后国内有了贸易信用再说。 国内的信用卡虽然只是一张借记卡,不过要以之完成网络零售交易还是 可以。现在www.bjbb.com.cn就已经可以用牡丹卡交易(bb是bookbuilding 的意思 :)) 其实信用消费的问题只是和金融制度有关,只要有卡、有验证单位,还有 什么会妨碍网络的商家呢?现在如果能和一家有自己的信用卡制度的银行 发生交易委托的关系,那么就可以实现网络销售。管它是借记卡还是信用 卡干吗?这个麻烦让银行去考虑好了。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 12:18 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id JAA07654 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 09:17:14 -0800 (PST) Received: from gate.engin.umich.edu (root@gate.engin.umich.edu [141.213.42.25]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id JAA07649 for ; Sun, 14 Mar 1999 09:17:07 -0800 (PST) Received: from localhost (zhifang@localhost [127.0.0.1]) by gate.engin.umich.edu (8.9.1a/8.9.1) with SMTP id MAA04521 for ; Sun, 14 Mar 1999 12:14:22 -0500 (EST) Date: Sun, 14 Mar 1999 12:14:21 -0500 (EST) From: Zhifang Li To: xys-friends Subject: XYS-FRIENDS: =?X-UNKNOWN?Q?Re=3A_=B6=C1=CA=E9=D4=CB=B6=AF?= In-Reply-To: <0F8G009HJ1I7EZ@email.guomai.sh.cn> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from QUOTED-PRINTABLE to 8bit by xys.org id JAA07650 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=X-UNKNOWN Content-Length: 660 Status: RO X-Status: 一华: 亦非我这两天被老板剥削得不似人形,书评只好先欠下了。 我的老板PERSONALITY极差,有时真想拍案而起对他大吼道: “老子不干了!”第二天还不是接着卖命。 螳螂兄提到的《马语者》,我去年回国在公婆家闲得无聊时 翻过一晚上,文笔不错,但我没看过原版小说,不知译笔如 何。小说的情节我很喜欢,再加上男主角又是我的偶像之一 罗拔烈福,于是回来后就借了录象看,才发现电影的结尾与 小说结尾大不相同。小说里是男女主角恋情被女儿发现,女 孩深爱父亲,震惊伤心之余纵马而去结果陷入野马群,男主 角救下女孩后故意任野马践踏而死。电影里则是女主角内心 矛盾挣扎后告诉男主角想再与他驰马共行一次,但却乘他准 备马鞍时开车离去。两个结尾各有好处,但我更喜欢小说的 结尾。 -亦非 99。3。14。 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 14:24 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id OAA07832 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 14:18:49 -0800 (PST) Received: from send102.yahoomail.com (send102.yahoomail.com [205.180.60.90]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id OAA07828 for ; Sun, 14 Mar 1999 14:18:45 -0800 (PST) Message-ID: <19990314221801.4277.rocketmail@send102.yahoomail.com> Received: from [206.86.235.195] by send102.yahoomail.com; Sun, 14 Mar 1999 14:18:01 PST Date: Sun, 14 Mar 1999 14:18:01 -0800 (PST) From: yilan Subject: XYS-FRIENDS: 呵呵, 解解疑 To: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 863 Status: RO X-Status: > 篇故事读起来简直就是偶像日剧的剧本。作者大概受了《东京爱情故事》、《第 > 一零一次求婚》之类的日剧不少影响吧? 洋味太重是致命伤,既是用中文写作,应以使用道地中文为佳。虽然这在大多数 > 情况下并不严重影响阅读的兴味。 同意。 冰这小哥哥是从日本来的,日文讲的滑溜溜的。 影响应该是有的。据说这文儿是在飞机上完成的。 新大陆 上的人, 多是矽谷人, 读工的。 没有太多的文学底子。 我们都是“文学爱好者”, 不是文人 -- 所以喜欢在 水底下, 说BABY TALK :) 记得有位大哥(螳螂?)说, 如果他超过21, 不是天才 就是蠢才, 呵呵, 该过了吧, 工作都好多年了。。 下回见到他劝他加入XYS, 也与大家辩辨。 政治论坛 上他颇受欢迎呢 -- 这次俺话多了。嘻嘻。 == ---奥依蓝--- http://www.cyberflora.com/123 http://www.bbsland.com/cgi-bin/newland.cgi _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From leeylong@tm.net.my Sun Mar 14 16:35 PST 1999 Received: from pop1.tm.net.my (pop.tm.net.my [202.188.95.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id QAA08064; Sun, 14 Mar 1999 16:35:43 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.49.3]) by pop1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990315003426.CWDO25848@tm.net.my>; Mon, 15 Mar 1999 08:34:26 +0800 Message-ID: <36EBFD92.168D0C17@tm.net.my> Date: Mon, 15 Mar 1999 02:18:58 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en,zh,zh-CN,zh-TW MIME-Version: 1.0 To: Shi-min Fang CC: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D0=B4=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= References: <3.0.3.32.19990314015645.0095912c@xys.org> Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 812 Status: RO X-Status: 方舟子, (((美国本地中文书商也是把人民币改(不是兑换)成美元来卖的, 一涨就是八倍三,看来真是商人所见略同了。但不知马币与人民 币的兑换率是多少。))) 嗯.........根据我国银行的资料: 马币兑换外国货币如下: (以一零吉为兑换单位) (( 零吉是马币名称 RINGGIT )) 卖出(电汇) 买入(电汇) 美元 = 0.2619 / 0.2649 英镑 = 0.1632 / 0.1652 人民币 = 2.1358 / 2.3858 蜻蜓的数学并不是很好,请算算看是不是很贵? (((根据汉林的统计,绝大部分客户都是在美 国,也有少数在英国、法国、瑞典和日本,东南亚一带的还没有。蜻 蜓不妨去看看,做它的第一位东南亚客户(www.hanlin.com)。))) 蜻蜓我会去看看的.谢谢! 据我曾到过中国的朋友说,在中国买书很便宜, 他们在中国买了一大堆的书回来羡慕煞了. 中国的书在中国内对于其人民来说会很贵吗? 如果很便宜,中国人应该多多买好书来看的. 蜻蜓 =|= From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 14 16:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id JAA07721 for xys-friends-list; Sun, 14 Mar 1999 09:59:10 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id JAA07717 for ; Sun, 14 Mar 1999 09:59:04 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.87] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A90C3C500D8; Sun, 14 Mar 1999 12:59:40 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990314140146.007ac560@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net (Unverified) X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Sun, 14 Mar 1999 14:01:46 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: 荒山书话 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3866 Status: RO X-Status: 荆棘丛中的春风杨柳 大概是七十年代初吧,村里有人说公社收购站在收购晒干了的荆刺根, 八分钱一斤。收购站要把这些刺根运到酒厂去酿一种叫“荆冈烧”的白酒。 老家山穷水恶,什么都缺,唯独不缺这荆棘,满山遍野都是,一茬一 茬的,平时走路一不小心,就会在胳膊上小腿上划出一条条血印来。听说 这玩意儿还能买钱,村里人都乐歪了嘴,于是就全村出动去挖荆棘根。力 气大些的,在手上缠块厚麻布,用力一拉,就能将荆棘连根拔起,一块老 姜样奇形怪状的荆棘根就露出来了。我那时力气小,只得先用钩刀将荆棘 砍倒了,再用镢头刨出底下的荆棘根来。如此挖了两个星期左右,虽然手 臂上伤痕累累,倒也积下了二十斤晒干的荆棘根。某天一早起来,娘给煮 了几个大红薯,又把荆棘根装进背篓放到我肩上后,我就上了路。 从村里到收购站有十三里山路,我一路走一路歇,饿了啃红薯,渴了 喝溪水,等到两肩上勒出两道火辣辣的红印后,我终于来到了收购站。把 背篓哐当一下卸地下后,我就一屁股坐底下了。这时,过来了一个收购员, 从我的背篓里拿出一块荆棘根掰开了一看,便沉了脸对我说: “娃子,这荆棘根晒得不够干哪,你得背回去晒干了再来。” 我一听这话,就象是天打五雷轰,“哇”地一声就嚎啕大哭起来,把 那个收购员愣住了。这时,又过来一个年长的收购员,问怎么回事,原先 那收购员就如此这般地说了一番,那年长的接过那块根看了一眼,又闻了 一下,沉思了一会儿,开口说道: “这小娃子背了那么远的路来,也是可怜,依我看,就给他打掉两斤 水份算了,咱们在门口给他晒一晒。” 我一听这话,赶紧就说谢谢大爷。然后跟着那年长的去拿钱。看着那 慈祥的老者一五一十地数出一叠花花绿绿的票子,心里就“怦怦”跳,我 从来也没有自己赚过那么多的钱!一想起供销社里溜溜的百货,如今可以 随我选了,心里跳得更是厉害。紧紧地捏了这把票子后,我坐在收购站的 大门外翻来又覆去地数了好几遍后,这才把票子小心翼翼地放进夹袄袋里 藏好了,用一只手摁住了口袋,朝供销社走去。 早上出门时娘说过,若是得了钱,先去剃个头。我就先用一毛八分钱 剃了个头。路过饮食店时,看着那热气腾腾的肉包子上一眼一眼酱色的油 汁,到底忍耐不住,就花一毛钱二分钱买了两个。本来一毛就够了,因我 没粮票,所以只好多付了两分钱。两个肉包子一下肚,摸了摸胸口的钱袋 还是厚厚的,就挺胸走进了供销社。 文具柜,糖果柜一个个看过去,我最终还是在书柜前不动了。书柜的 上层里摆了许多连环画,下一格里摆了十几本长篇小说。我不知当初为什 么一眼就看中这本书了,也许是书名里的几个字我都认识的缘故吧,我就 问售货员阿姨说这本《春风杨柳》要多少钱。那阿姨拿出来看了一下说七 毛八分钱。我在书柜前走了又回头,足有三四趟,最终经过激烈的思想斗 争后,还是决定买一本。付完钱后,连翻都没敢翻一下,匆匆塞进怀里就 往家赶,就象是突然间得了一宗横财的人,得赶紧找个背人的地方数钱去。 就这么急步赶到半山腰的歇脚处,我先去山涧仔细洗了手,然后在路边的 一块大石上坐下,小心翼翼地打开书读了几页。山风哗哗地吹,我的手也 在微微地抖,心里的紧张和激动,不亚于多年后和情人的第一次约会,而 书中散发出来的油墨的清香,至今仍余留肺腑。 回到家后,把剩下的四毛多分钱给了娘,又让她看了我买的书,娘倒 是一点都没责怪,还帮我找出一张报纸仔细用浆糊包了封面,又在上面写 上了《春风杨柳》这四个字,然后我又带着十足的稚气,一笔一画地在扉 页上写上我的大名,我终于有自己的财产了! 这本书读了有多少遍,我已经记不得了。反正书中的情节至今仍滚瓜 烂熟,记得里面有这么一个情节:一个坏分子老中医企图贿赂一个贫下中 农,就送了他一支人参。那老农民无意中对大队的赤脚医生说起了这事, 那赤脚医生就很吃惊,说他怎么会送你那么贵重的东西,能不能让我看一 看?老农民就从枕头底下掏出了这支人参。赤脚医生打开了后一闻,一捏, 一看,就一口断定说那是一根已经泡过的人参,把那老农民气得白胡子乱 颤。结果呢,当然是那个老农民终于认识到坏分子的险恶用心,而他的不 治之症也被那赤脚医生手到病除。 读完那书后,我从此对村里那个赤脚医生崇拜得要命!曾暗暗决定长 大后也要当赤脚医生!对这样一本书,按今天人的目光看来,自然是不屑 一顾的,然而在那时,它却帮助我完成了我的文学和人生启蒙。 这本书随我二十多年,虽几经搬家,却一直舍不得丢弃。毕竟,这是 当年由一个毛孩子用细弱的小手一点一点从荆棘丛中掏出来的,也就具有 了一种特殊的意义。因而今天要我写书话,首先想到的,还是这本早已被 人遗忘了的《春风杨柳》。 亦歌--往时如烟 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 00:58 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA00348 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 00:23:27 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA08331 for ; Sun, 14 Mar 1999 20:10:42 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256735.0015CA10 ; Mon, 15 Mar 1999 11:57:59 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256728.00164775.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Mon, 15 Mar 1999 11:54:53 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 一个日本人在白云观的感慨(转载) Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 322 Status: RO X-Status: 我知道在这个世界上,价值观发生了变化。被称为文化的人为的 东西,恐怕没有任何意义。得意洋洋的说:啊,这是调查,这是研究, 卖弄小聪明。这虽然是努力在人间社会中表现自己,但恰恰象蜡烛一 样无意义的燃烧。更广大的自然将直接将我容纳、融化。我的身体虽 然是外国人,但我深深地感到自己的心也是外国人的,这使我感到无 限的悲哀。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 01:00 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA00663 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 00:35:39 -0800 (PST) Received: from pop1.tm.net.my (pop.tm.net.my [202.188.95.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id QAA08059 for ; Sun, 14 Mar 1999 16:35:27 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.49.3]) by pop1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990315003407.CWDM25848@tm.net.my>; Mon, 15 Mar 1999 08:34:07 +0800 Message-ID: <36EBF7A8.4D668FEC@tm.net.my> Date: Mon, 15 Mar 1999 01:53:45 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en,zh,zh-CN,zh-TW MIME-Version: 1.0 To: tanglang CC: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D0=B4=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= References: <2.2.32.19990314062230.00687bb4@163.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 960 Status: RO X-Status: 螳螂, (((紫微斗数太公式化了,比较适合用电脑处理,台湾大陆都有 不少这类软件。))) 其实紫微斗数当然可以用电脑处理,不过真正的修行还是用人脑加 自己的经验比较好.虽然电脑能够排星宫图,不过也有些高手(当然不会是我) 有自己的独门方法的. (((我有次开会遇到一个马来西亚华裔女士,她英语、日语、普通话、 粤语都来得,我们聊天时都喜欢把她拉着,否则日本人讲得英语 我们听不懂,香港人讲的粤语我们也听不懂(那时候我还没去过 香港),只好傻楞楞地站着。))) 哈哈哈哈.......你遇到高手了(她可能还会福建话(闽南话)或者其他的 语文呢!) ..........蜻蜓我的英语马马虎虎, 普通话(华语)还可以混吃,粤语(我们也叫广东话)也还可以, 日语我倒没有学过........你忘记问她了(她应该也会马来语的)... 马来语是我们的官方语文,当然也得学会,....... 我的母亲是客家人,所以客家话蜻蜓我还会听一些,讲就比较难. 福建话(闽南话)我只会听一些.............. 不过,本地的语言都已经加入了一些本地独特的语法和音调了, 也许你们也听不明白了..........别说你们,连新加坡和槟城 (我国的某个洲)的福建话也有很多不同的. 蜻蜓 =|= From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 01:01 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA00568 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 00:30:57 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA08336 for ; Sun, 14 Mar 1999 20:10:56 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256735.00134A75 ; Mon, 15 Mar 1999 11:30:42 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256735.0011238D.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Mon, 15 Mar 1999 11:27:38 +0800 Subject: RE: XYS-FRIENDS: Baby Talk Express Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 571 Status: RO X-Status: 去珠海、中山出差才两天,网中又是千年。今儿个又要出去, 赶紧先说上两句。 宋飞正传的确都有原型的,好象乔治说的是编剧,宋飞是指 Jerry自己,等等。最好玩的是奎摩,永远跌跌撞撞。这些娜斯 写过一篇文章,迟些我会敲上来。昨天有事没看成《friends》, 也不知男主人公最后有没结成婚---上一集他致婚辞的时候竟念 出了丽晶的名字,众哗然。观众肯定一直相信有丽晶在他这个婚 结不成,不过编剧还是吊了人老半天胃口。象丽晶千里迢迢赶到 英国见到前男友却只得一句:祝你们幸福,众意外之余众口一声 地叹气。 咳,肖毛,还有我头回见到的yilan我看到的都是乱码,肖 毛那种我还可以转用IE去收。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 01:04 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA00754 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 00:39:14 -0800 (PST) Received: from hotmail.com (f203.hotmail.com [207.82.251.94]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA08342 for ; Sun, 14 Mar 1999 20:18:06 -0800 (PST) Received: (qmail 12911 invoked by uid 65534); 15 Mar 1999 04:16:49 -0000 Message-ID: <19990315041649.12910.qmail@hotmail.com> Received: from 168.191.176.151 by www.hotmail.com with HTTP; Sun, 14 Mar 1999 20:16:48 PST X-Originating-IP: [168.191.176.151] From: "~{4tM74tDT~} PapayaHead" To: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: Re:_读书运动 Date: Sun, 14 Mar 1999 20:16:48 PST Mime-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain Content-Length: 1595 Status: RO X-Status: 刚瞥见<<马语者>>几个字时,俺这呆头呆脑一下没反应过来, 直到亦非提起故事情节,俺才意识到俺上星期也刚看过这个电影 的录象。 俺挺喜欢影片里女主人公和小女孩的性格刻划,还有摄影。男主人公 医马和医小女孩的过程也挺感人的。 当小女孩拖着病腿执意重登马背时,俺还以为导演会让她惹出点麻烦, 结果没有。。。她那病腿连马背都登不上去。经亦非这麽一说, 才知道这段是打小说那儿来的,只不过情节发展不似小说那般残酷。 俺倒是觉得电影里的结局更自然一些。男主人公曾是个颇有些 生活经历的人,一个热爱自然,能跟自然对话的人怎麽都不该 就这样自行了断了吧?女主人公的离去也更象是她的性格所为。 一华说俺偷渡,冤枉啊,俺的游泳技术也就够"横渡"游泳池的。 要说俺是被"空投"到这疙瘩的还更恰当些,想当年俺被空投至此, 咕咚一声砸一大坑,从此就在坑底闹起了革命,今儿个刚爬到坑边 透口气。 呆头呆脑--咕咚一声。。。又掉回去了 ----Original Message Follows---- 一华: 亦非我这两天被老板剥削得不似人形,书评只好先欠下了。 我的老板PERSONALITY极差,有时真想拍案而起对他大吼道: “老子不干了!”第二天还不是接着卖命。 螳螂兄提到的《马语者》,我去年回国在公婆家闲得无聊时 翻过一晚上,文笔不错,但我没看过原版小说,不知译笔如 何。小说的情节我很喜欢,再加上男主角又是我的偶像之一 罗拔烈福,于是回来后就借了录象看,才发现电影的结尾与 小说结尾大不相同。小说里是男女主角恋情被女儿发现,女 孩深爱父亲,震惊伤心之余纵马而去结果陷入野马群,男主 角救下女孩后故意任野马践踏而死。电影里则是女主角内心 矛盾挣扎后告诉男主角想再与他驰马共行一次,但却乘他准 备马鞍时开车离去。两个结尾各有好处,但我更喜欢小说的 结尾。 -亦非 99。3。14。 ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 09:09 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id JAA10510 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 09:00:38 -0800 (PST) Received: from send205.yahoomail.com (send207.mail.yahoo.com [128.11.68.131]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id JAA10504 for ; Mon, 15 Mar 1999 09:00:33 -0800 (PST) Message-ID: <19990315170401.410.rocketmail@send205.yahoomail.com> Received: from [209.109.234.234] by send207.mail.yahoo.com; Mon, 15 Mar 1999 09:04:01 PST Date: Mon, 15 Mar 1999 09:04:01 -0800 (PST) From: Angela Ying Subject: Re: XYS-FRIENDS: Baby Talk Express To: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 742 Status: RO X-Status: > 日本的川端康成和村上春树,小说写得极是精妙,俺很喜欢看。俺 > 在新语丝上看过有关村上春树的小说书评,深有同感,不知这儿有 > 没有人想写篇关于川端康成的?俺手头没他的书。 村上春树?? 《世界末日与冷酷异境》是我最好的催眠书。 看不过半页一定睡着,不知道是不是因为翻译 得不好。当然我是没有文化的人,也可能是我 没品味。:) 香港的铜锣湾那家商务书局没进去,在门口转 了两圈,已经是在香港的最后一天了,想想再 买就没有地方装了,所以索性不进去。 一华问我买了什么书,大多是些“必读”“必 藏”,如张爱玲,鲁迅,柏杨的短篇小说选, 精装的《红楼梦》《聊斋》,阿城,苏童等, 再有就是台湾近来的一些作家如朱天文朱天心。 伊可 _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 09:13 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id JAA10660 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 09:08:39 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id JAA10656 for ; Mon, 15 Mar 1999 09:08:35 -0800 (PST) Received: from ------ (202-17.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8N009JQBJRZJ@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Tue, 16 Mar 1999 01:07:05 +0800 (CST) Date: Tue, 16 Mar 1999 01:08:26 +0800 From: Zhou Yihua Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=D0=B4=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8N009JWBJSZJ@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 650 Status: RO X-Status: 螳螂的佛若医德很不错嘛。亦歌这家伙放着金光大道不走, 却扭起了春风杨柳的小蛮腰:) 筋斗云出手不凡,操起了拿手的金庸。搞读书运动,这金庸 是肯定不能少的,虽然我没怎么读过。还有本红楼梦似乎也 是读书界永恒的话题,谁来谈谈?这让我又想起一位上次忘 了提到的美媚,就是贝蒂,她可是这儿的红学专家呀。不知 现在还在吗?也很久没露面了。要在的话赶紧浮出来写写。 亦非可把你老板的妹址告诉我,我把他信箱给炸了,替你出 口恶气:) 那位侠盗兄请继续发言,怎么会没人答理呢? 很久以前读过川端康成的《雪国》和《伊豆舞女》,忘得差 不多了。现在很少读书,怕写不出什么东西了,惭愧:) 呆头呆脑象一块陨石一样落在美国的土地上,现在还在陨坑 里,哪位赶紧去把她挖出来:) 一华 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 14:02 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id NAA15959 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 13:50:39 -0800 (PST) Received: from red.isearch.com (red.isearch.com [205.153.191.34]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id NAA15951 for ; Mon, 15 Mar 1999 13:50:35 -0800 (PST) Received: from kiwi.isearch.com (kiwi.isearch.com [209.79.176.49]) by red.isearch.com (8.6.10/8.6.10) with SMTP id NAA23793 for ; Mon, 15 Mar 1999 13:49:48 -0800 Message-ID: <018501be6f2d$b81d6c20$31b04fd1@kiwi.isearch.com> From: "Yucheng Liu" To: Subject: XYS-FRIENDS: XYS: BOOKS Date: Mon, 15 Mar 1999 13:49:36 -0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1547 Status: RO X-Status: 远山是甚麽人?<幼苗集>也是我小时候最喜欢的启蒙 读物.其中的乡村生活描写得极美.这本书似乎现在 根本买不到了.谁有?可愿意高价出让? 在<广州日报>上看到一则报道,写得挺有趣,附在后. 前些年哥们儿抱怨的是书名,把<水浒>写成<三个女人 和一百零五个男人的故事>,把马恩列思的生平事迹 起名<四个最有吸引力的男人>.现在的中国人油了, 连出版社接电话的人说话都达到了袁木以上的水平. --康西 ==================================3/13/1999 北京地摊什么书都有 教你拍马变坏做小人 本报讯 连日来,记者在采访两会之余,常到书店书 摊流连,发现北京地摊上流行着几种书,而且买者不少。 书的内容大体都是教人如何升官发财,如何溜须拍马,如 何贪婪奸诈,男人女人如何变坏,为人处世如何变得更圆 滑。有些书的书名就堂而皇之标称“溜须拍马术”、“男 女变坏术”。有的书还作了郑重声明:此书仅供君子阅读, 小人勿阅…… 为搞清这些书到底是什么书,记者进行了暗访。记者 发现此类书几乎都是正式出版物,有出版社名称和图书刊 号。记者给一家出版社打去电话询问,接电话的人说:“ 你说的这套书是我们出版社出的,它是警世系列,是揭露 问题的,是不是我们揭露得太深刻了,有什么问题吗?” 记者仔细阅读了这些书,发现这类书在内容上很多地 方大同小异,互相抄袭,有的书挂羊头卖狗肉,内容与书 名对不上。比如《男女变坏术》一书中第三章,标题很吓 人,叫“做时代的坏女人”,然而内容却是大段大段地摘 倪萍《日子》一书的内容,记者粗粗数了一下,近3000字。 据某书摊老板介绍,此类书比较好销,很有卖点。卖 书的老板非常直白地对记者说,现在人际关系这么复杂, 谁不买几本这样的书看? 社会科学院的有关专家认为这些 书是文化垃圾,应该扫地出门。它腐蚀人性,是流氓意识 渗透到了出版界。 (北 来) From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 17:38 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id RAA19478 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 17:14:06 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id RAA19473 for ; Mon, 15 Mar 1999 17:13:24 -0800 (PST) Received: from dingye ([202.102.157.105]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id JAA28349; Tue, 16 Mar 1999 09:04:29 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: , Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6INC0yunGwNTLtq8=?= Date: Tue, 16 Mar 1999 09:08:08 +0800 Message-ID: <01be6f49$745250c0$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 935 Status: RO X-Status: >筋斗云出手不凡,操起了拿手的金庸。搞读书运动,这金庸 >是肯定不能少的,虽然我没怎么读过。还有本红楼梦似乎也 这书评运动真不错。像我们这些才疏学浅的小辈,平时不敢乱 说话,现在可以跳出来侃上几句。:) 我们这里正在放《天龙八部》,就谈点关于《天龙八部》的感 想。我觉得金庸的书里萧峰是刻画最好的人物,是个彻头彻尾 的英雄。其他两个人物:段誉和虚竹可以说是失败的。特别是 虚竹,写他的那些部分简直是胡说八道,根本不着边际。后来 知道那是倪匡写的,真是不比不知道,一对比才看出来金庸的 水平确实比倪匡他们高出很多。《天龙八部》里有些情节也不 合情理,像保定帝出家让位给段正淳,皇位的更迭哪会像过家 家似的儿戏一般,哪回不都是腥风血雨的。最后,安排了段誉 当上大理的皇帝,像段誉这种呆子皇帝,非弄得大理亡国不可, 要不就被人给篡了位。再就是耶律洪基因为对萧峰发了个誓, 就再不中原了,事情哪会那么简单。 小弟开办了个邮件列表“青岛网友沙龙”,欢迎青岛出来的网 友订阅,听一听家乡话: http://e-lists.lawton.com.cn/archive/qingdao/subscribe.html --一叶 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 15 18:40 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA20840 for xys-friends-list; Mon, 15 Mar 1999 18:21:42 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA20833 for ; Mon, 15 Mar 1999 18:21:25 -0800 (PST) Received: from dingye ([202.102.156.75]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id KAA07535; Tue, 16 Mar 1999 10:12:52 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "Yucheng Liu" , Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6IFhZUzogQk9PS1M=?= Date: Tue, 16 Mar 1999 10:08:51 +0800 Message-ID: <01be6f51$efdfac80$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1004 Status: RO X-Status: >谁不买几本这样的书看? 社会科学院的有关专家认为这些 >书是文化垃圾,应该扫地出门。它腐蚀人性,是流氓意识 >渗透到了出版界。 我觉得讲权谋之道的书,倒没有什么不好的。权谋之道就像 一把枪,它的本身并没有什么好坏之分,关键在于使用它的 人。同样是一把枪,强盗可以拿它去抢银行,警察可以拿它 去保护市民。历史上就算是忠臣良将也是要使权谋之道的。 秦朝大将王翦就是个例子。秦始皇把倾国之兵交给他去伐楚, 出征前,他向秦始皇要了良田美宅,出征后还三番四次地派 使者催问秦始皇,给他的是不是最好的土地。部下问他为什 么这样做,他说是防止秦始皇猜疑他,这就是典型的韬晦之 术嘛。再看看岳飞,口口声声地要迎回徽、钦二帝,这不是 找死吗? 关键是这种书现在没有写得很优秀的,都太庸俗了,并且质 量低劣。如果有一本写的既严肃又透彻的这类书籍,实在是 很值得一读的,尤其是对于像我这种尚未涉世,嘴上没毛的 人,读后可以懂得不少处世之道的。毕竟,害人之心不可有, 防人之心不可无。我最看不惯的是那些所谓专家,什么“流 氓意识”地大骂一通,谁知道骨子里是怎么回事?照他们看, 写《君主论》的马基亚维里岂不是彻头彻尾的乱臣贼子、大 魔头? --一叶 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 04:16 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id EAA02779 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 04:07:41 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-61.funtv.com [206.19.101.61]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id EAA02773 for ; Tue, 16 Mar 1999 04:07:37 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990316040549.00966f2c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Tue, 16 Mar 1999 04:05:49 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 写书评运动 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 988 Status: RO X-Status: >马币兑换外国货币如下: > >(以一零吉为兑换单位) (( 零吉是马币名称 RINGGIT )) > > 卖出(电汇) 买入(电汇) >美元 = 0.2619 / 0.2649 >英镑 = 0.1632 / 0.1652 >人民币 = 2.1358 / 2.3858 > > 蜻蜓的数学并不是很好,请算算看是不是很贵? > 把人民币定价改成马币来卖,才两倍多一些,是一点也不贵的。 你到中国买了书,用海运邮寄的话,邮费也跟书价差不多。所以 原价的两倍只比成本高一点。当然书店是用集装箱运的,邮费要 低很多,他们还是赚的。 > 宋飞正传的确都有原型的,好象乔治说的是编剧,宋飞是指 >Jerry自己,等等。最好玩的是奎摩,永远跌跌撞撞。这些娜斯 >写过一篇文章,迟些我会敲上来。昨天有事没看成《friends》, >也不知男主人公最后有没结成婚---上一集他致婚辞的时候竟念 >出了丽晶的名字,众哗然。观众肯定一直相信有丽晶在他这个婚 >结不成,不过编剧还是吊了人老半天胃口。象丽晶千里迢迢赶到 >英国见到前男友却只得一句:祝你们幸福,众意外之余众口一声 >地叹气。 国内放这些垃圾的时候,是配音还是打字幕?有很多笑料是靠谐音 双关语,恐怕没法配音。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 04:24 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id EAA02839 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 04:10:24 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-61.funtv.com [206.19.101.61]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id EAA02835 for ; Tue, 16 Mar 1999 04:08:54 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990316040710.00966f2c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Tue, 16 Mar 1999 04:07:10 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 汉林书城新书(1999.3.15.) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 11983 Status: RO X-Status: 汉林书城(www.hanlin.com)新书(1999.3.15.) 【工具书】 7801031059 新世纪小学字词通典(上下册) 商务印书馆 广东教育出版社 精装 $34.5 本书内容根据全国七种通用的小学语文教材生字表编写,拥有二十六种功能。 全书包括2692个最常用的汉字,30000多个组词示例,6000多个句式用法,5000多个 字谜和名言佳句,以及数千幅精美的彩色图片(并附赠光盘)。 【历史】 “台湾回忆历史纪实丛书” 7506534967 威震台海--康熙统一台湾纪实 解放军出版社 颜廷瑞 著 软精装 $3.9 7506534673 拥抱阿里山--一九四五年光复台湾纪实 解放军出版社 何况 著 软精装 $3.5 7507208850 从鸦片战争到解放 今日中国出版社 爱泼斯坦 著 符家钦 译 软精装 $6.5 780603174X 老照片(合订本一至三辑) 山东画报出版社 平装 $5.5 7806032282 老照片(合订本四至六辑) 山东画报出版社 平装 $5.5 7806032460 老照片(第七辑) 山东画报出版社 平装 $1.9 7806033165 老照片(第八辑) 山东画报出版社 平装 $1.9 7806032290 你没见过的历史照片(上中下) 山东画报出版社 泰风 平装 $5.9 7507410951 调侃中国--百年社会风情录 中国城市出版社 张明 主编 平装 $6.9 7800194019 马背上的共和国 中国档案出版社 李升泉 李茂林著 平装 $5.9 7562608547 大较量 国防大学出版社 王维广 编著 平装 $4.9 抗日战争胜利后,国共军队的一系列重大战役。 7562608563 大追击 国防大学出版社 陆平 赵京伟 主编 平装 $4.9 渡江战役,拉开了解放战争战略大追击向西北、西南、东南、中南尚未解放的广大地区进 军。 7806033157 黑色档案 山东画报出版社 罗威 编著 平装 $2.9 【当代纪实】 7806032592 知青生活回忆 山东画报出版社 孔慧云 主编 平装 $3.9 7503518855 反潮流的中国 中共中央党校出版社 [美]白瑞琪 著 王丹妮 等译 平装 $4.9 7801004078 遭遇下岗 中华工商联合出版社 于秀 著 软精装 $4.9 7806032711 璀璨的风景线 山东画报出版社 李尔葳 著 平装 $4.9 叙写张艺谋、巩俐、陈凯歌、姜文的纪实作品。 7801072375 孽海沉舟--陈小同罪行实录 中国方正出版社 仲世 著 平装 $3.5 7806032703 影人群落--关于影界名人的随笔 山东画报出版社 李尔葳 著 平装 $5.5 7507409899 美国档案(上、下册) 中国城市出版社 常冬为 编 软精装 $11.9 7500616015 在美国当“抢手” 中国青年出版社 王以培 平装 $3.5 7506310929 回顾:越战的悲剧与教训 作家出版社 罗伯特.S.麦克纳马拉 著 陈丕西 等译 软精装 $5.5 【人物传记】 “二十世纪华人名人小传记丛书” 7806032967 武林文宗.金庸 山东画报出版社 陈墨 著 软精装 $1.9 7806032835 湘西之子.沈从文 山东画报出版社 徐荣街 著 软精装 $1.9 7806032851 天教歌唱.徐志摩 山东画报出版社 李夜平 著 软精装 $1.9 7806032916 几何风范.陈省身 山东画报出版社 张奠宙 著 软精装 $1.9 7806032762 血凝早春.柔石 山东画报出版社 孔海珠 著 软精装 $1.9 7806033025 艺海清辉.傅雷 山东画报出版社 段文菡 著 软精装 $1.9 7806032770 遥遥长路.赵元任 山东画报出版社 张树铮 著 软精装 $1.9 7806032894 平湖秋月.梁实秋 山东画报出版社 王汶成 高岩 著 软精装 $1.9 7806033017 流浪歌者.三毛 山东画报出版社 屠茂芹 著 软精装 $1.9 7806033033 独上高楼.陈寅恪 山东画报出版社 胡迎建 著 软精装 $1.9 7806032940 才女奇情.张爱玲 山东画报出版社 于青 著 软精装 $1.9 7806032797 海阔江长.李嘉诚 山东画报出版社 孙和平 著 软精装 $1.9 7806032959 佛心与文心.丰子恺 山东画报出版社 吴禾 著 软精装 $1.9 7806032878 筚路启艺林.徐悲鸿 山东画报出版社 董德兴 著 软精装 $1.9 7806033009 本真诗人.梁宗岱 山东画报出版社 徐剑 著 软精装 $1.9 7806032843 清气满乾坤.齐白石 山东画报出版社 王文治 著 软精装 $1.9 7806032819 飞越苍穹.李小龙 山东画报出版社 蔡宛柳 著 软精装 $1.9 7806032975 书生豪情.邓拓 山东画报出版社 朱秀清 著 软精装 $1.9 7806032886 圣者人生.梁漱溟 山东画报出版社 王邵军 著 软精装 $1.9 7806032983 圆月耀天心.李叔同 山东画报出版社 蒋心海 著 软精装 $1.9 780603286X 风雨自由魂.秋瑾 山东画报出版社 孔菁慧 著 软精装 $1.9 7806032908 气贯长虹.李大钊 山东画报出版社 江沛 姬丽萍 著 软精装 $1.9 7806032991 人淡如菊.张元济 山东画报出版社 李西宁 著 软精装 $1.9 7806032746 风流少帅.张学良 山东画报出版社 王月瑞 著 软精装 $1.9 7806032924 拳拳赤子.陈嘉庚 山东画报出版社 于建坤 著 软精装 $1.9 7806032754 慧命相续.熊十力 山东画报出版社 颜炳罡 著 软精装 $1.9 7806032932 地学情缘.李四光 山东画报出版社 于建坤 著 软精装 $1.9 7806032800 世界船王.包玉刚 山东画报出版社 孙和平 著 软精装 $1.9 7806032827 文人使者.林语堂 山东画报出版社 舒云 著 软精装 $1.9 7806032789 漂泊的生命.朱湘 山东画报出版社 孙基林 著 软精装 $1.9 “世纪世界著名政治家谋略丛书” 7806410007 小国伟人智慧大师李光耀 中原农民出版社 谢永亮 著 软精装 $4.9 7806410015 旷代智囊:智谋大师基辛格 中原农民出版社 古越 著 软精装 $4.9 7806410023 独孤“剑客”:智慧大师戴高乐 中原农民出版社 琴星 著 软精装 $5.5 7806410031 政坛骑士:智谋大师罗斯福 中原农民出版社 陈文通 著 软精装 $3.9 780641004X 冷战奸雄:智谋大师丘吉尔 中原农民出版社 吕园平 斯壮立 著 软精装 $6.5 7806410058 外交不倒翁:智谋大师葛罗米柯 中原农民出版社 姚莲瑞 著 软精装 $4.5 7561709633 胡适口述自传 华东师范大学出版社 [美]唐德刚 译注 平装 $3.9 7010014760 毛泽东家世 人民出版社 李湘文 编著 软精装 $8.9 7805952272 不悔的合作--毛泽东与彭德怀 远方出版社 李永 晓文 著 软精装 $4.9 7805218749 广州教父(上、下册) 广东旅游出版社 冯沛祖 著 平装 $7.5 7806032614 人在漩祸--黄苗子与郁风 山东画报出版社 李辉 著 软精装 $6.5 7806062661 邓丽君--世纪的怀念 吉林摄影出版社 其中 著 平装 $3.9 7806047069 耶稣的凡间之旅--爱火 长春出版社 徐彬 著 平装 $3.9 7506009862 终身的情侣--波娃与萨特 东方出版社 陈默 著 平装 $3.5 【文学】 “汉英对照“朝花夕拾”中国文学书系” 7507104753 中国文学:古代诗歌卷 外语教育与研究出版社 中国文学出版社 中国文学出版社 编 平装 $2.9 7507104745 中国文学:古代散文卷 外语教学与研究出版社 中国文学出版社 中国文学出版社 编 平装 $2.9 7507104796 中国文学:古代小说卷 外语教学与研究出版社 中国文学出版社 中国文学出版社 平装 $3.9 7507104761 中国文学:现代诗歌卷 外语教学与研究出版社 中国文学出版社 编 平装 $3.9 7507104788 中国文学:现代散文卷 外语教学与研究出版社 中国文学出版社 平装 $3.9 7507104818 中国文学:现代小说卷 外语教学与研究出版社 中国文学出版社 编 平装 $3.9 7530621114 英译唐诗绝句百首 百花文艺出版社 王大濂 译 平装 $3.5 7501209804 原本大学微言 世界知识出版社 南怀瑾 著 平装 $11.9 7500819137 新选新注.唐宋八大家书系.苏轼卷 中国工人出版社 王水照 聂安福 选注 软精装 $4.5 7101014720 唐代诗人丛考 中华书局 傅璇琮 著 平装 $5.5 7500628544 戴望舒全集(共三册) 中国青年出版社 王文彬 金石 主编 软精装 $28.9 7202023148 毛泽东诗词集解 河北人民出版社 吴雄 选编 陈一琴 审订 精装 $9.9 7202010151 毛泽东诗词鉴赏 河北人民出版社 臧克家 主编 精装 $14.5 7020019765 失态的季节 人民文学出版社 王蒙 著 平装 $5.5 7020023797 活动变人形 人民文学出版社 王蒙 著 平装 $4.9 7020002900 地球的红飘带 人民文学出版社 魏巍 著 平装 $7.5 7806033114 大陆与情感 山东画报出版社 张承志 著 软精装 $4.9 7801421310 贫嘴张大民的幸福生活 华艺出版社 刘恒 著 平装 $2.5 7222026924 聆听西藏--以散文的方式 云南人民出版社 黄宾堂 选编 软精装 $8.5 7806033122 俺爹俺娘 山东画报出版社 焦波 著 平装 $2.9 “林燕妮爱情小说香水散文系列” 7500631154 雪似故人人似雪 中国青年出版社 林燕妮 著 平装 $4.9 7500632576 死在昨日 中国青年出版社 林燕妮 著 平装 $3.9 7500632584 红尘结怨 中国青年出版社 林燕妮 著 平装 $4.5 7500618425 青春之葬 中国青年出版社 林燕妮 著 平装 $5.5 7500632568 男痴女迷 中国青年出版社 林燕妮 著 平装 $3.9 750063255X 缘 中国青年出版社 林燕妮 著 平装 $3.5 【世界名著】 “诗与思文丛” 7801092465 先知园 中央编译出版社 [黎]纪伯伦 著 伊宏 等译 平装 $2.9 7801090179 基督徒的激情 中央编译出版社 [丹]克尔凯郭尔 著 鲁路译 平装 $2.9 780109025X 快乐的知识 中央编译出版社 [德]尼采 著 黄明嘉译 平装 $3.9 7801092457 幸福散论 中央编译出版社 [法]阿兰 著 施康强 译 平装 $3.5 7801092449 三诗人书简 中央编译出版社 [奥]里尔克 等著 刘文飞译 平装 $3.5 “外国情诗集粹” 7501600392 我愿意是急流 外国文学出版社 [匈牙利]裴多菲等著 孙甲 等译 平装 $1.9 7501600430 我曾经爱过你 外国文学出版社 [俄]普希金 等著 戈宝权 等译 平装 $1.9 7501600414 我歌唱带电的肉体 外国文学出版社 [美]朗费罗 等著 杨德豫 等译 平装 $1.9 750160035X 我们走出浓荫之后 外国文学出版社 [法]龙沙 等著 钱春绮 等译 平装 $1.9 7501600422 你为什么沉默不语 外国文学出版社 [英]莎士比亚 等著 查良铮 等译 平装 $1.9 7501600376 当我们眼光相遇的时候 外国文学出版社 [日本]岛崎藤林 等著 武继平 平装 $1.9 7501600384 当我再也感受不到太阳 外国文学出版社 [加拿大]史密斯 等著 杨杰 等译 平装 $1.9 7501600406 我看到开满了花的小径 外国文学出版社 [西班牙]希梅内斯 等著 王央乐 等译 平装 $1.9 7501600368 我爱过而又失去的女人 外国文学出版社 [智利]聂鲁达 等著 王央乐 等译 平装 $1.9 7501600449 我坐在这里等待,等待 外国文学出版社 [德]歌德 等著 钱春绮 等译 平装 $1.9 7020015042 雪莱抒情诗选 人民文学出版社 查良铮译 平装 $3.5 7506307839 花香满径 作家出版社 [爱尔兰]巴克莱 著 余也鲁 译 平装 $4.9 7806031944 童年与故乡 山东画报出版社 [挪威]古尔布兰生 作 吴朗西 译 丰子恺 书写 平装 $3.5 【人文】 “说文谈史丛书” 7530626523 长河拾贝 百花文艺出版社 苏同炳 著 软精装 $3.9 7530626531 横生斜长集 百花文艺出版社 杨天石 著 软精装 $4.9 7530621319 学林漫步 百花文艺出版社 [美]汪荣祖 著 软精装 $2.9 7530622765 漂泊古今天地间 百花文艺出版社 王春瑜 著 软精装 $3.5 7530616129 教授当年 百花文艺出版社 谢泳 著 软精装 $3.5 “活水文丛” 7506009366 徘徊在书外的感觉 东方出版社 闻树国 著 软精装 $4.5 7506009560 纸上的后花园 东方出版社 黄集伟 著 平装 $5.5 750600917X 艳与寂 东方出版社 洁尘 著 平装 $3.5 7506009161 寓言的核心 东方出版社 李松樟 著 平装 $3.5 7506009625 天涯猎户星 东方出版社 李方 著 平装 $3.5 7506009005 像流水一样回望 东方出版社 瘦谷 著 平装 $2.9 7506009153 屈原的香草与但丁的玫瑰 东方出版社 高星 著 平装 $3.9 7506009129 如面谈 东方出版社 止庵 著 平装 $3.5 “竹溪文丛” 7506009242 兼济与独善--古代士大夫处世心理剖析 东方出版社 张仲谋 著 软精装 $3.5 7506009145 升霞与涅(上般下木)--汉唐僧人道士的人生追求 东方出版社 陈洪 胡中山 著 软精装 $4.5 7506009331 槐花黄、举子忙--科举与士林风气 东方出版社 王炎平 著 软精装 $4.5 7506009641 丹心碧玉--历史学家的奉献 东方出版社 韩进廉 著 软精装 $4.9 7506008998 乱世苦魂--世说新语时代的人格悲剧 东方出版社 李建中 著 软精装 $3.5 “西方视野里的中国形象” 7800094901 变化中的中国人 时事出版社 [美]罗斯 著 公茂虹 等译 平装 $4.5 7800094898 中国乡村生活 时事出版社 [美]明恩溥 著 午晴 等译 平装 $4.9 “艺术美散文丛书” 7530625845 看蒙娜丽莎看 百花文艺出版社 熊秉明 著 软精装 $3.9 7530625691 美丑缘 百花文艺出版社 吴冠中 著 软精装 $3.9 7530625829 惟有园林 百花文艺出版社 陈从周 著 软精装 $3.9 7530625837 永恒的诱惑 百花文艺出版社 肖关鸿 著 软精装 $4.5 “明清画谱撷萃” 7505927043 唐诗五言画谱 中国文联出版公司 软精装 $6.5 7505927019 唐六如仿古今画谱 中国文联出版公司 软精装 $5.9 7505927051 唐诗六言画谱 中国文联出版公司 软精装 $6.5 750592706X 唐诗七言画谱 中国文联出版公司 软精装 $6.5 7505927027 草木花诗画谱 中国文联出版公司 软精装 $5.9 7505927035 木本花鸟画谱 中国文联出版公司 软精装 $ 5.9 7505927086 无双谱 中国文联出版公司 软精装 $ 5.5 7505927078 名公扇谱 中国文联出版公司 软精装 $5.9 750062803X 神与物游 中国青年出版社 王朝闻 著 精装 $6.9 7500628048 吐纳英华 中国青年出版社 王朝闻 著 精装 $7.5 7507410102 韬奋《读者信箱》 中国城市出版社 关东生 编 平装 $4.5 7500627076 青年必读书手册 中国青年出版社 方洲 主编 平装 $8.9 【生活娱乐】 7801310306 武宫正树名局详解 中国妇女出版社 黎歌 等编著 平装 $4.5 7117023201 家庭医学顾问 人民卫生出版社 高东宸 主编 精装 $16.5 “明清中医名著丛刊” 7800893200 疡医大全 中国中医药出版社 [清]顾世澄 编著 精装 $14.9 7800894371 医学入门 中国中医药出版社 [明]李(木延) 著 精装 $14.9 7800894398 千金方衍义 中国中医药出版社 [清]张璐 著 精装 $14.9 7800895238 类经(附:类经图翼 类经附翼) 中国中医药出版社 [明]张介宾 编著 精装 $16.9 780089438X 医学纲目 中国中医药出版社 [明]楼英 编撰 精装 $21.9 780089486X 冯氏锦囊秘录 中国中医药出版社 [清]冯兆张 纂辑 精装 $21.5 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 05:55 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA04456 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 05:32:43 -0800 (PST) Received: from public.bta.net.cn (public.bta.net.cn [202.96.0.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id FAA04451 for ; Tue, 16 Mar 1999 05:32:38 -0800 (PST) Received: from bta.net.cn.chinanet (ab-5-209.bta.net.cn [202.99.58.221]) by public.bta.net.cn (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id VAA02440; Tue, 16 Mar 1999 21:31:47 +0800 (CST) Message-Id: <199903161331.VAA02440@public.bta.net.cn> From: "fxc310110" To: "xys posting" , Subject: XYS-FRIENDS: =?HZ-GB-2312?B?UmU6IFhZUy1GUklFTkRTOiB+ezZBSmlUSzYvfn0/?= Date: Tue, 16 Mar 1999 21:26:08 +0800 X-MSMail-Priority: Normal X-Priority: 3 X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1157 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=HZ-GB-2312 Content-Length: 1860 Status: RO X-Status: ~{OVTZL+C&AK#,7p=L5DJiFdJ52;D\Kc6A9}!#:.~} ~{2LV>VR5DB~;-#,:\O2;6DGF*R;LuP!ScNJR;Lu4sSc#,!04s:#~} ~{JGJ2C4Qy5D#?!14sScK5#,Dc>MTZ:#@o!#!0NRTuC4?42;<{K|0!#?!1~} ~{59JGRTG0?45DJi;9u5C~} ~{9b9VB=@kAK#,R2IYAK2;IY6TJ@JB5D2;Bz;r2;F=!#~} ~{Wn=|TZ?4?(DM;y5D!6P48xE.:"WS!7#,T=@4T=P!6y?FAK#:~}-~{#)!#~} ~{2;9}NR59JGT=Ly=|Iz;n#,T=>u5CUbP)HKN04s!#~} ~{?47pJi1p5DC;dOB!1Ub8v4J59Lx5=Q[@o#,KM8x~} ~{KB@o#,5+T87=UI2;R*IzFx#:~}-~{#)!#~} ~{4:Ll>MR*@4AK#,4s ~{7"<~HK~}: yihua@guomai.sh.cn > ~{JU<~HK~}: Fxc310110 > ~{VwLb~}: XYS-FRIENDS: ~{6AJiTK6/~}? > ~{HUFZ~}: 1999~{Dj~}3~{TB~}12~{HU~} 4:53 > > ~{RA?ICCCC>C2;B6M7#,WrLlNR>98xB)AK#,2;:CRbK<#:#)~} > > ~{N*AK4rFF!0W(R5!1Fx7U#,NRLaRi8cR;3!:d:dARAR5D6AJi~} > ~{TK6/!#6AJ2C4Ji6 ~{Ji#,P48v6AJi1JM~} > ~{Ly9}:\6`6AJi1J ~{5DMxIOLy5DL86mB^K9NDQ'WwF75DNDUB#,:\SP?4M7!#~} > > ~{Ub6y5DEsSQ6 ~{TuC4Qy#?4s;oC?HKP4IOR;A=F*#,R*JGP45C:C5D;0#,NR=(~} > ~{RiUb6y5D@O0e3vR;FZ!06AJiTv?/!1!#~} > > ~{R`8h ~{0eWrLl;XRA?I5DL{WS2;L+:C#,7#K{OH=;R;F*JiF@IO@4!#~} > ~{s+rk=|@4TZMxIOKD4&UPR!W2F-8xHKKcC|#,7#K{=iI\<81>~} > ~{KcC|5DJi!#838qRTG0@OP4S0F@@42vNR6xNRSV?42;5=K{F@~} > ~{5D5gS0#,OVTZHCK{8DP4JiF@!#I"RKIzMaJi6AAK2;IY#,R2~} > ~{5CP4A=F*!#WTH;?IRTL8L87pQ'Ji<.!#;9SPR0Jw!"P$C+!"~} > ~{;"WS!"Kf2(!"RA?I!"R`7G!"IYIY>}!"1?@j!"QLK?!"24!"~} > ~{D`!"=n67TF!"@O6+P-!-!-5c5=C{5DC?HKP4R;F*#,C;5c5=~} > ~{C{5DC?HKP4A=F*#:#)~} > > ~{4s;oK5#,NRUb8vLaRi:C2;:C#?R*JG>u5C:C#,DGT[CG>M?*~} > ~{J > ~{R;;*~} > > > From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 07:34 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id HAA06910 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 07:19:56 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id HAA06906 for ; Tue, 16 Mar 1999 07:19:50 -0800 (PST) Received: from ------ (203-11.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8P00IDS16IA7@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Tue, 16 Mar 1999 23:18:20 +0800 (CST) Date: Tue, 16 Mar 1999 23:19:38 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?=C3=B7=C5=A6=D2=F2=C8=A5=CA=C0?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8P00IDV16JA7@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 1010 Status: RO X-Status: 又走了一位:   日前,世界各国首脑均对数日前去世的世界小提琴大师梅纽因表示 哀悼。82岁的梅纽因上周五在柏林一家医院离开人世。英国首相布莱尔 称梅纽因的才慧举世无双,给千万人带来欢乐。德国总理施罗德说,梅 纽因将作为划时代的伟大音乐家留在人们心中。 (摘自SOIM) 梅纽因小传: Yehudi Menuhin,1916年生于美国。四岁开始在旧金山跟西格蒙 德·安克尔学小提琴,后又师从路易斯·珀辛格。七岁在旧金山 首次公开演出,十一岁在巴黎演奏巴赫、贝多芬和布拉姆斯的协 奏曲,不久即蜚声乐坛。他还曾受教于乔治·埃内斯库和阿道夫· 布施。1927年在卡内基音乐厅举行独奏会,1929年在伦敦首次演 出。二十岁时暂停演出十八个月,专心学习。1944年约请巴托克 创作了一首小提琴奏鸣曲。当时巴托克的小提琴音乐尚未广受欢 迎,他却已竭力支持。他和埃尔加的小提琴协奏曲也关系密切, 曾亲受作曲家辅导。1963年在英国创办天才儿童音乐学校,1965 年获不列颠帝国二级勋位。梅纽因的演奏以亲切诚挚而非精湛技 巧见长,在技巧上他常出错。晚年又经常活跃于指挥台上,主要 指挥室内乐作品。他的两个妹妹都是钢琴家,儿子杰里米是钢琴 家兼指挥。 (摘自《外国音乐辞典》) 一华 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 10:17 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA10562 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 10:00:20 -0800 (PST) Received: from viper ([204.249.10.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA10558 for ; Tue, 16 Mar 1999 10:00:14 -0800 (PST) Received: from localhost by viper (931110.SGI/96.07.19) id AA14193; Tue, 16 Mar 99 12:40:39 -0500 Date: Tue, 16 Mar 1999 12:40:38 -0500 From: Yan-Si Zhang To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: [translation] About that Romantic Sonnet Message-Id: Mime-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Length: 6951 Status: RO X-Status: ~{@O@G#,DcK55DDGJi03L}6MJGTZQs2e6S~} ~{N^ADJ18xWT8v6y=bCFMf#.8=S97gQE@[AK#,030.?4UlL=#,:Z0o~} ~{P!K5#.7GP!K5@`5D03I66\#.Wn=|<8Dj?45CWn6`~} ~{5DJG6yM/6ANo#.#:#)~} ~{@,;x5gJSE<6{R2?4#,6TWEFAD;I5P&R;Us#.C@9z9+925gL(SP8v~} ~{#G#a#r#r#i#s#o#n!!#K#e#i#l#l#o#r5DPc#A!!#P#r#a#i#r#i#e~} ~{#H#o#m#e!!#C#o#m#p#a#n#i#o#n#,:\:CMf6y#,D`C@CI/J?1HQGW9HkGiMx!?5D9[VZ#,S&8CInPEI/JODGJW6/HK5DIL~} ~{t%J+#"GR=+Gd1HODHUA<3=#""ZJGN*R;N;G37"!"8;SP!"70ChJvP!I/3e3v>gT:#,~} ~{F2OBU}TZEEA7K{P4AKR;0k5D!>B^C\E7Sk:#5AV.E.0.I'!?5DVZQ]T1#,HB~} ~{WE#"NRSPR;JWILt%J+R*P4#!#"#.<87VVS:s#,P!I/TZ?UN]@o#,K{D+H>5D~} ~{JVV8NUWESpC+1J7\A&<2Ji5DJ}8v>5M7IA9}#,V;<{^1DZK?HZ;/TZUbJWLb~} ~{C{#"OW8x^1E7@-P!=c#"5DILt%J+G0#.J+HKVUSZUR5=AKK{5DgQK9#.~} ~{NJLbJG#,TZQ'>?CGH7V*5DI/J?1HQGIzF=IYJ}<8JBVP#,3}H%<8W.7?5X2z~} ~{BrBt!"<&C+KbF$5D7(BIK_KO:MREVv0Q4N:C5D42At8xL+L+Mb#,SPR;<~1c~} ~{JGUbJWJ+#(#1#6#0#90f1`:E#1#8#)#,WwN*R;Wi#1#2#6ILt%J+V.R;#,JG~} ~{P48xR;N;G37"!"8;SP5DDjG`9+WS5D#.H7GP5XK5#,J+VP4J>d2"N4LtCwJ+~} ~{HK5D0.D=6TOs;rDP;rE.#,H;6xG0#1#7JWH7JGCwCw0W0WP48xR;N;DPWS#,~} ~{6xGRKf:s5DILt%J+#,V15=5Z#1#2#7JW:Z7"E.@I3v3!N*V9#,?4Fp@46gWwMJG>!IF:O@m5DD#76#.V;JG#,4sA?V$>]1mCw#,51J1DGP)LuND<8:u~} ~{4S@4N41;V4PP9}#:M,PTA5A"08<+IY#,EcIsMER;9a5X2;T86(Wo#,Pm6`U~~} ~{=g4s@P6TM,PT0.S{5DChP44&V.L)H;#.O`PNV.OB#,NRCG5DOT:UU~?M#,Hg~} ~{2NRiT:6`J}53AlPd4,LX@O#,H44s7"RiB[0QM,PTA55HM,SZ>F9m:MM5GT?q#.~} ~{:C<8DjG0#,E5B|OHIz5=g1>#,W_DG8v7G3#3I9&5DChP4D*TzLX5D5gS0~} ~{!>0"Bm5ONZK9!?5DB7WS#.K{NJNRI/J?1HQGIzF=DGP)2DAO?IRTE*3v8v:C~} ~{Gi=Z@4#.~} ~{NR4p5@TZRQV*I/JOF=IzJB@o#,<+IYSPJJ:OED5gS05D#:K{N*K{5D>gMEC?~} ~{DjP4A)>g1>#,1\?*@NS|V.TV#(:M1>!$G?Iz<051J1Pm6`>gWw+Cw#,8f@O;9OgVC0lAKR;60515X5DIO5H7?WS#.UbP)ED3I~} ~{5gS0#,R2>MJGR;4s4s5D9~G7#.NR6TE5B|OHIzK5#,Wn:C5D7(WSJGP4I/JO~} ~{IzF=DG6NNRCGR;N^KyV*5DJ1FZ#-#-#1#5#8#0D)#,#1#5#9#03u#,TZK{@k~} ~{?*K9LX@-8#:s#,5=K{TZBW6XNhL(=g3IC{V.G0#.~} ~{5=5WI6Qy5DGi=ZDX#,E5B|OHIzNJ#.NROH=(RiK{?I1`Tl8vI/J?1HQGJ=5D#,~} ~{>mHk;lcg2;Ge#,PWOU5DWZ=LUy675D9JJB#.#(1O>9#1#5#8#8#,51J1I/J?~} ~{1HQGDj7=#2#4#,JGNw0`Q@4s="6SHkGV"\5DDjM7#;6xGRSPV)VkBm<#OTJ>#,~} ~{I/J?1HQG2NSkAK#,VAIYHOJ6#,51J1CXC\LlVw=LM=5DH&WS#;K{MjH+?ID\~} ~{D?6CDnVdG}9m5DRGJ=#,WhV9AK4LI1E.Mu5DRuD1#,?49}4&K@R.vUEI=LJ?~} ~{5D3!Cf#,5H5H#.#)J5R@~} ~{@vI/0W!?5DGi=Z#.?IE5B|OHIz2"2;HHVTSZUb8vVwRb#.~} ~{SZJGTZ3TLp5c#,:H?'7H5DJ1:r#,NRWAD%3vAmR;8v5cWS#.#1#6J@+2I5DHKIz2;JGI/J?1HQG5D#,6xJGK{5DEsSQ:M>:Uy6TJVBmB%5D#:LX~} ~{Nq#,YtIqU_#,N^IqB[U_#,0.6q:]:]5XUR2j4r<\#,K+VXgWwF9]@oN*=aUJ>@7W:MHK4r<\#,1;R;564LHkQ[>&I%C|#.5+OV4zQP>?~} ~{7-3vV$>]V83vBmB%1;4LR2PmJGT$D15DPP6/#,VwD1?ID\>MJGR@@vI/0W5D~} ~{CXC\>/2lM7D?L@BmK9!$v;PD::#.~} ~{N*:N2;HCPTPPN*jSCA5DI/J?1HQG:MBmB%@46N7gAwJB#,4S6xRT;rUb;rDG~} ~{5D7=J=>mHkBmB%V.K@DX#?Dc?I0QUbJB1`3II/J?1HQGR;IzJBR55DW*U[5c#,~} ~{JBJ5IOK{UfU}N04s5D>gWwR2JGTZ4KaaVp=%5G3!5D#.#1#5#9#3V.G0#,I/~} ~{J?1HQGP4AK!>:`@{AyJ@!?:M!>N,B^DI6~IpJ?!?V.@`5D>g1>#.V.:sK{?*~} ~{JVYODR9V.CN!?Sk!>B^C\E7SkVl@vR6!?DGQy5DWwF7#,8|SPRT:s~} ~{5D!>9~D7@3LX!?#,!>@n6{Mu!?<0FdK|=\WwT>T>S{3v#.~} ~{C;O7#,E5B|OHIzK5#.C;R;8vVFF,3';aBrUK#.51J1?I;9JGTZ>Y9zIOOBAl~} ~{=LAK4,LX@OOHIzV.G0DE#.~} ~{C;9XO5#.!>I/J?1HQGW9HkGiMx!?W%W!AKH+LeC@9zHK6O7>g;/#,1O>91HP4J+HK<N,B^DI6~IpJ?!?5D>gWwB^C\E7SkVl@v~} ~{R6!?5DN04sJ+HK5=5WJGTuC4;XJB6y#.I/J?1HQG1/>g5DJWEz9[VZD?5I?Z~} ~{4t5D1mGi#,>MJGCwO~AKK{CGSv<{8_I=QvV95D2E;*5D1mGi#.6xGRUbQy2E~} ~{;*9b2I6aD?5D1mQ]#,S.5CAKTZ:l3>9v9v5DWJ1>VwReJP3!5D3I9&#,U}Hg~} ~{S0F,3d7V1mOV5DDGQy#.~} ~{I/J?1HQG4s8E;a@m=b>gWw+Cw#;K55=5W#,K{WT~} ~{8v6yTZK{5D@zJ7>g@oR2:\F/AA5XWw9}JV=E#.~} ~{5+JG#,VFF,ILCGC;W<5M9@AKC@9zHKHH0.2ED\5D3L6H#:>MKc5gS0ChP4I/~} ~{J?1HQG8xR;G37"DjG`9+WSP4K{5DILt%J+#,9[VZCG;rPmR;Qy;aN*K{JF2;~} ~{?I525D3I9&6xVTPDO2TC#.~} ~{!E56YI/J?1HQG!?~} ~{5DW\1`#.T-NDTX!6E&T; Tue, 16 Mar 1999 11:01:48 -0800 (PST) Received: from localhost by viper (931110.SGI/96.07.19) id AA14370; Tue, 16 Mar 99 13:42:13 -0500 Date: Tue, 16 Mar 1999 13:42:12 -0500 From: Yan-Si Zhang To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: [original] About that Romantic Sonnet In-Reply-To: Message-Id: Mime-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Length: 8577 Status: RO X-Status: February 6, 1999 About That Romantic Sonnet By STEPHEN GREENBLATT [M] oviegoers who have seen "Shakespeare in Love" must now be convinced that Shakespeare's ravishing sonnet "Shall I Compare Thee to a Summer's Day?" was written for a fair-haired, wealthy young woman, Viola de Lesseps, who bore a striking resemblance to the actress Gwyneth Paltrow. In one delicious scene, young Will rushes away from the playhouse, where the actors are rehearsing his new, only partially written play, "Romeo and Ethel, the Pirate's Daughter," crying out as he goes, "I have a sonnet to write!" A few minutes later, after a glimpse of him in his garret, scribbling away furiously with his quill pen clutched between his ink-stained fingers, we see Ms. Paltrow melting over the sonnet inscribed "For Lady Viola de Lesseps." The poet has found his muse. The trouble is that one of the few things that scholars know about Shakespeare, apart from real estate transactions, minor lawsuits and the bequeathing of his second-best bed to his wife, is that this poem (No. 18 in the 1609 edition) is one of a group of 126 sonnets apparently written to a fair-haired, wealthy young man. To be sure, the language of the sonnet doesn't specify whether the beloved is a man or a woman, but the first 17 sonnets are clearly addressed to a man, and the succeeding sonnets, until the Dark Lady makes her appearance in No. 127, all seem to focus on the poet's relationship with the person whom he provocatively terms "the master mistress of my passion." The screenwriters Marc Norman and Tom Stoppard simply moved "Shall I compare thee to a summer's day?" from its sequence and redirected it to a recipient whom modern film audiences, or at least the studios that try to reach these audiences, deem acceptable. How is it that a miserably undemocratic, unenlightened culture 400 years ago could be more tolerant of expressions of same-sex love, or the appearance of it, than our own? The answer in part is that Elizabethan England was not in fact more tolerant; our laws on sexual relations, inadequate though they may be, are models of sweet reasonableness compared with the viciously punitive statutes on the books in the 1590's. But there is considerable evidence that those statutes were rarely, if ever, enforced: charges were rarely brought, juries were consistently unwilling to convict, and many of the most politically powerful figures in the realm were altogether comfortable with expressions of same-sex desire. We, by contrast, have prominent politicians like the Senate majority leader, Trent Lott, who voice the opinion that homosexuality is akin to alcoholism and kleptomania. Quite a few years ago, Mr. Norman came to see me in Berkeley, Calif., took me to lunch and said he wanted to write a screenplay about Shakespeare, in the manner of the very successful movie about Mozart, "Amadeus." He asked me what in Shakespeare's life might make a good plot. I replied that very little of what we actually know about Shakespeare's life was cinematic: he wrote two plays a year for his company, stayed out of prison (unlike Ben Jonson and many of his fellow playwrights), made money, invested prudently and retired to his hometown, where he had bought one of the best houses. From the point of view of the movies: a major yawn. It would be best, I told Mr. Norman, to focus on the period of Shakespeare's life about which we know next to nothing -- the late 1580's and early 1590's, the years after he left Stratford and before he became fully established in the London theater world. What would be a possible plot for those years, Mr. Norman asked. I first suggested that he might invent a Shakespearean involvement in the murky, dangerous world of religious struggle. (After all, 1588, when Shakespeare was 24, was the year of the Spanish Armada; there are hints that Shakespeare was involved in or at least knew circles of secret Catholics; he could have witnessed exorcisms, thwarted plots against the queen's life, watched the execution of Jesuits, etc.) In effect, then, I was imagining something like the plot of "Elizabeth," another movie this year, but Mr. Norman didn't warm to this idea. So then, over desert and coffee, I came up with another thought. The really spectacular life of the late 16th century was not that of Shakespeare but that of his friend and rival Marlowe: spy, blasphemer, atheist, violent brawler, double agent, homosexual, as well as brilliant playwright and poet, murdered at the age of 29. An official inquest ruled that Marlowe met his death -- a knife thrust over the eye -- in a tavern brawl about the "reckoning," the bill. But modern research has turned up evidence that the murder might have been a deliberate hit, possibly planned by the head of Elizabeth's secret police, Thomas Walsingham. W hy not have Shakespeare, whose sexuality was ambiguous, have an affair with Marlowe and then become involved, in some way or other, with Marlowe's death? You could have that death serve as the turning point of Shakespeare's career, since the truly great plays began to emerge later. Before 1593 Shakespeare had written plays like "Henry VI" and "Two Gentlemen of Verona." After that date he began to write plays like "Midsummer Night's Dream" and "Romeo and Juliet," with "Hamlet," "Lear" and other masterpieces looming ahead. No dice, Mr. Norman said. No studio would buy it. And this was even before the country had heard from Mr. Lott. Never mind. "Shakespeare in Love" captured something that all Americans can celebrate: not political cunning, not religious zealotry, not complex moral intelligence, not even love, but supreme, overpowering skill. Our culture adores those who can jump higher, run faster, hit balls farther than anyone else, and our popular artists have invented compelling myths of metamorphosis, tales that recount the transformation of people of modest talents into towering heroes. But it is far easier to dramatize the stupendous increase in a basketball player's skill than a poet's. Mr. Norman and Mr. Stoppard contrived brilliantly to convey to a wide audience what it meant for a playwright to grow from the gifted hack of "Two Gentlemen of Verona" into the towering poet of "Romeo and Juliet." The looks of astonishment on the faces of the first audience of Shakespeare's tragedy are the looks of an audience that knows it is encountering a level of skill that it had never before imagined possible. And the success earned by this spectacular display of talent is, as the film amply shows, in the seething, capitalist marketplace. Shakespeare would probably have understood the canniness that led screenwriters to fiddle with the facts; after all, he himself did so, spectacularly, in his historical plays. But perhaps the studios underestimated how much Americans love talent: even if the film had depicted Shakespeare writing his sonnet to a fair young man, audiences may have delighted in his overwhelming success. Stephen Greenblatt, a professor of literature at Harvard, is the general editor of ``The Norton Shakespeare.'' Copyright 1999 The New York Times Company From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 12:18 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA12939 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 12:08:08 -0800 (PST) Received: from rsoft.mindlink.net (mindlink.net [204.174.16.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA12935 for ; Tue, 16 Mar 1999 12:08:02 -0800 (PST) Received: from bbs by rsoft.mindlink.net with local (Exim 1.90 #1) for xys-friends@xys.org id 10N07F-0001Jc-00; Tue, 16 Mar 1999 12:07:05 -0800 Date: Tue, 16 Mar 99 12:04:59 -0700 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: Re: About that Romantic Sonnet From: Sanyee_Tang@mindlink.bc.ca (Sanyee Tang) Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 850 Status: RO X-Status: ~{!!!!9~7pNDQ'=LJZ#S#t#e#p#h#e#n!!#G#r#e#e#n#b#l#a#t#tK5#:~} > ~{DGC4#4#0#0DjG0R;8v2;?0V.VA5D7GCqVw!"2;?*Cw5DND;/Hg:ND\1HNRCG8|H]HLM,~} > ~{PTV.A55DP{4+DX#?~} ~{!!!!5=5WJGNDQ'=PJ^#,6xGRJG8vG?5w!0U~VNU}H7!15DNDQ'=PJ^#,UbVVMF@mOTH;SP~} ~{QOVX5DB_<-NJLb!#>MOs4sB=1(V=IO>-3#SPHK;aK55D#:7b=(J14z5DD38v9YT16-5d5DHeIz8|8_KF5D!#~} ~{!!!!W\Le5X=2#,OVTZ5DC@9z9LH;1HR@@vI/0WJ14z5DS"8q@<8|N*?mH]#,5+R2N41XJB~} ~{JBHg4K!#I/J?1HQGR*JGTZ=qLl6TR;8vE.H(VwReU_K5#,!0NR0QDc1HWwODHU5DR;Ll!1~} ~{#,:\?ID\1;HK8f!0PTI'HE!1#,DD8v5X7=6<2;8R=SJ\K{5D>g1>!#6xGR9~7p4sQ'S"So~} ~{O55D:\6`=PJ^;aTZE.H(VwReU_R;1_!#~} ~{!*!*I"RKIz!!SZ7cR6V.9z!"R9SjV.6<~} ~{!69z7g!7#:~}< http://www.GuoFeng.aan.net > ~{8vHK From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 18:39 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA19717 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 18:15:10 -0800 (PST) Received: from exchange.kalsoft.online.sh.cn ([202.96.217.169]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA19713 for ; Tue, 16 Mar 1999 18:12:56 -0800 (PST) Received: by EXCHANGE with Internet Mail Service (5.5.1960.3) id ; Wed, 17 Mar 1999 10:13:06 +0800 Message-ID: <313A035BCC17D2119DED00A0C93369103CA49F@EXCHANGE> From: Xu Ying To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?RE=3A_XYS-FRIENDS=3A_=D0=B4=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6?= =?iso-8859-1?Q?=AF?= Date: Wed, 17 Mar 1999 10:13:06 +0800 MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.1960.3) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by xys.org id SAA19714 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 647 Status: RO X-Status: 俺近日为五斗米大折其腰,偏有一华来布置家庭作业。俺看书极少,即便看了,也 只进不出,书评是天生写不出啦。诌两句,交作业。:) 《世说新语》里有一句话,“吴牛,见月而喘”,出自《太平御览》的《风俗通》 ,吴地炎热,那里的牛看见月亮以为太阳出来了,便热得直喘。这让俺想起一只美 国大吹牛。忘了哪个州了,有一年特热,烈日之下,玉米地里的玉米都晒成爆米花 了。爆米花怦怦往上蹦,再晃悠悠下来。正好玉米地边上有一片草地,一群牛正闲 闲吃草,被爆米花声音惊动,抬眼望天空,见白花花的东西纷纷扬扬,以为下雪了 ,竟纷纷冷死了。 古代吴牛,不过是生物学里的条件反射,后面那群牛,我认为肯定学过心理学。 真羡慕有几位贴上大作一篇,后面括号里注明写于一九八几年,好酷啊。 泊 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 19:30 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA21072 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 19:15:07 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id TAA21068 for ; Tue, 16 Mar 1999 19:14:59 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.80] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id AE544B30072; Tue, 16 Mar 1999 22:15:32 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990316231334.007b2d70@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Tue, 16 Mar 1999 23:13:34 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: 三八节上菜场 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1844 Status: RO X-Status: 三八节上菜场 前几天一翻日历,便自言自语道:“明天是三八妇女节了。” 正巧被太太在一边听到,她接口问道:“是吗,那怎么犒劳犒劳?” 我抓了一会儿后脑勺,最后说:“明天去菜场买个甲鱼来给你炖 汤喝吧。” 第二天,在菜场海鲜部果然见有甲鱼卖,便准备买一个。那时, 却来了一个上海口音的书生,对海鲜部的一个伙计说:“同志,帮 我杀一个甲鱼。” 那伙计一听就不高兴了,用广东话说道:“丙个亥馁同季?乜也?” 遂指着那个王八,运掌作砍头状道:“cut?” 那书生见状大惊,连说几个No,No,遂仰起脖子,先运掌 在自己喉结上虚拉一刀,作一抹脖子状,然后,又于前胸至小腹虚 切一个十字,作开膛剖腹状。那店伙一看,连摇头道: “No,no, we only do this。” 说完,侧过身子,运掌从耳根一直虚切到大腿,用广东话说道: “开边”。书生一听,低头沉思良久,遂表情黯淡地点头曰: “OK,OK”。 我这儿一听,就知道没戏;好好的甲鱼,那广东伙计却不懂得 地道杀法,只知道砍头开边,若真如此,我的霸王别鸡岂非只能烧 成霸王包鸡?!罢了罢了,于是便和伙计说要一个肥大的甲鱼,不 要cut。我自个回家开膛去。 话说我这儿正提着一个探头探脑的大甲鱼走出菜场,就听得那 位负责菜场停车场管理的老头用扩音喇叭在大叫说车牌号为XXX 的车出事了,我一看,原来是一辆丰田佳美被边上一辆吉普从车尾 到车头碰擦出了一大条伤痕。过了一会儿,还不见有人来,那老头 就改用英语结结巴巴地叫道: “car numberXXXX,Your car is accident。” 不多久,便见一老黑妇女神色冲冲朝外跑来。老头一见忙问: “Oh, you, you accident?” 那老黑妇女打量了一下出事的车,沮丧地点头道: “Yeh,yeh。” 我后来上了车,瞅了一眼塑料袋里的甲鱼,忍不住开始思考一个 问题:三八妇女节,人家美国黑妈妈得自己上菜场,小车还被人开了 边,我为了替太太烧个正宗的霸王别鸡欢渡三八节,能开边的甲鱼却 没舍得开,这里头怎么就有一锅稀里糊涂的逻辑关系呢? 亦歌--于99年3月9号 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 20:27 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA22186 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 20:06:31 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA22181 for ; Tue, 16 Mar 1999 20:06:24 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id IAA09455 for ; Tue, 16 Mar 1999 08:08:52 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 17 Mar 1999 04:17:52 UT Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA20644 for ; Wed, 17 Mar 1999 12:04:22 +0800 Message-ID: <000701be702b$6fdcd280$1a12010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: =?hz-gb-2312?B?OTh+ezk6SmlWPlYuITZAbj1wNyI7WFJkQjwhN359?= Date: Wed, 17 Mar 1999 12:05:40 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 10134 Status: RO X-Status: ~{R;;*G0<8Ll7"Fp6AJiTK6/#,SVTu:CRbK<2;OlS&#?2;9}#,~} ~{NRWn=|:\C&#,=qLl2E3i?U0QUbF*1JCIFd~} ~{?I0.V.Q[AK!#~} ~{4KJGIzC|~} ~{V.P_GS~} ~{Sk7_E-C4#?~} ~{Hg2PR6=&~} ~{Q*TZNRCG~} ~{=EIO#,~} ~{IzC|1cJG~} ~{K@Iq4=1_~} ~{5DP&!#~} ~{#(!6N*PR8#6x8h!7#)~} ~{IqCX6xSVPBFf5D1HSw#,;^I,6xSVND0W=;TS5DSC4J#,k|kJSV7Q=b5DJ+~} ~{Rb!*!*UbP)6u5=UbJW9VJ+2;9}JGRr0.SkIzC|5DN^3#6xJc~} ~{7"3v5DR;VV8vHK8P;36xRQ!#H;6xDcSV2;D\2;N*UbJWJ+OJFf5DRbOs:M~} ~{CN;CR;0cSDIn5DGi5wKy:36/!#~} ~{UbJWJ+JG3vWTR;8vTxSZ6~J.Dj4zAt7(5D9c6+Q'IzV.JV!#TZ~}70~{6`DjG0~} ~{5D7(9z#,K{TxP4AK4sA?5DJ+Ww#,UbA=JWJ+2;9}JGFdVP1H=OVxC{5D0U~} ~{AK!#WT~}1925~{DjFp#,K{B=Px3v0fAKKD1>J+IOC;SPL+6`5D1d;/#,6MJGKXSP~} ~{!0J+9V!1V.3F5D!0J+L39V=\!1@n=p7"!#6xK{5D8vHK13>0<044Ww>-~} ~{@z!"RbOrJGTuC4Qy5DDX#?~} ~{VlWTGeTZK{5D!6VP9zPBNDQ'4sO5~}.~{J+0I+#,WT<:5D8P~} ~{J\!*!*K{5DJ+4?JGK{WT<:5D!#!1~} ~{5DH7#,VlWTGe6T@n=p7"5DF@<[7G3#VP?O#,@n=p7"5DJ+>MJGN*AK1m4o~} ~{6@JtSZWT<:5DC@5D8PJ\!#@n=p7"TxK59}#:!0RUJuJG2;9K5@5B5D#,RU~} ~{JuIO5DN(R;D?5D#,>MJG44TlC@#,C@5DJ@=gJG44TlTZRUJuIO!#!1!*!*~} ~{R2Pm44TlIgUb8vC{WV5DSI@4R2:MUb7,;0SP9X0I!#2;9\JG7qHg4K#,W\~} ~{V.#,TZK{2;WT>u5D3+5<:M4xAlOB#,VP9zJ+L3IOOH:sS?OV3vR;EzJ&3P~} ~{OsUwJ+EI5DJ+HK#:Hg44TlIg5DMu6@Ge!"DBD>Ll!"7kDK3,!"4wM{Jf!"~} ~{:zR2F5!"R&EnWS!"7kVA!"J)U]4f5HHK6u!15D#,V;SPP):\G35D:[<#~} ~{6xRQ!#HtK5SPRbJ65D4sA?TKSCUbR;JV7(5D5ZR;8vHK;9JG7G@n=p7"D*~} ~{Jt!#~} ~{=xR;2=7VNv@n=p7"5DJ+#,SHFdJGJ+VP5DSoQT#,;a8xDcR;VV8P>u#,Os~} ~{JG6AAVg#7-Rk5DMb9zP!K5#,4SDZH]5=8qJ=6MOsR;8vJ39E2;;/5D849EEI>IJ+~} ~{HKP45DPBJ+#,6AFp@4MyMyD*C{FdCn#,IuVAHCDc;3RIJG6T::So2;IuM(~} ~{5DMb9zHKP45D!#5+JG#,@n=p7"5DJ+>v2;JGM?Q;V.Ww#,K{J+VP5DJ+>d~} ~{<8:u6W=@K{5DJ+>M?IRT7"OV~} ~{Ub8vJBJ5!#~} ~{TZ9zDZJ+L3J"PP:zJJ5D!0:l5D;(#,;F5D;(#,6`C4:C?4Q=#,9V?I0.~} ~{5D!1#(4KJ+3vWT:zJJ5D!63"JT3#,NR8|JGOkFHGP5XOkAK=bK{5DIzF=>-@z!#UbR;~} ~{7=Cf?IRTBzWcNR5D:CFf8P#,R;7=CfR2R;6(;a6TNR6A6.K{5DJ+4sSP0o~} ~{Vz#(KdH;NR0.6AK{5DJ+#,5+;9JGSPPm6`2;6.5D!##)?IJG#,Ub8vT8M{~} ~{H4J9H;4fTZWER;VVTZD3VV3L6HIOSkk|kJEI2;D16x:O#,IuVATgRQ3,~} ~{T=AKk|kJEI5D!0RQ>-:\3B>IAK5D!1PBJ+HK#?R*2;JG4KJi5D1`U_KoSq~} ~{J/0Q@n=p7"MZ>r3v@4#,?ID\OVTZNRR22;V*5@SP9}UbC4R;8vHK#,KdH;~} ~{TZSP5DNDQ'J7IOR~TM=%=%5D2;H%6AOV4zJ+AK!*!*2;B[JGVP9z5D;9JGMb9z5D!#~} ~{OVTZ#,Hg9{K5OVTZSPR;8vWnVxC{5D9zDZJ+HK4SNRQ[G0W_9}#,NRK?:A~} ~{R22;;a>u5CK{CG1H=VM7FrX$:C5=DD@oH%!#A=U_6&SZJGNR5D~}Life ~{Klc}CpSZ0"2(B^5D=p7"V.VPH%AK!*!*Ub>MJGNR5D4sWw#,Gk8x5c6yUF~} ~{Iy:MC@T*Ww9D@x0I#,P;P;#!!10UAK!#1HFp@4#,FrX$FrJ35D7=J=748|~} ~{F=J5=|HKR;P)#,2;JGBp#?KyRT#,UbR2JGNR~}90~{Dj4z2;6APBJ+5DT59J!#~} ~{RrN*DGP)OH7fEIJ+HKWT<:6<2;6.K{CGP45DJGJ2C4#,NRSVDD@oD\Al;a~} ~{DX#?:MK{CG1HFp@4#,@n=p7"5DJ+!6@n=p7";XRdBCAK#?R2PmJG0I!#2;9}IOCf5D;0JGNRTgS{~} ~{R;MBN*?l5D#,KyRTNRR*OHB^`BDGC46`7O;0#,RrN*NRO2;6UbQy!#~} ~{FdJ5#,9XSZUb1>;XRdB<#,NR;9UfC;6`IY?IK55D!#Ub@o#,NRV;Ok~} ~{L8L84S;XRdB;XRdB<#,NRPD@o5D@n=p7"5DPNOs=%=%Ge3~AK#(51H;R2AtWE~} ~{DGC4R;5c6yPBLm5DD#:}#)#,R2SPAK2;IYRbMb5D7"OV!#~} ~{@n=p7"2"2;JGNRT-@4OkOs5DDGQy#,JG8v395W5D@KB~J+HK!#K{J5uN*5>A:D1SPJ2C4?I3\#,M,J1SV~} ~{2;J'Fd1>PD#;K{R;IzC;SPVMbHK#,?I<{~} ~{K{InZO4&J@V.5@!#~} ~{RrN*LXJb5D39XO5#,J9K{5CRTSPLu<~@KSNKD7=#:4SOc8[5=7(9z#,~} ~{4S5B9z!"Rb4s@{5=9zDZ#,4S9zDZ5=T=DO!"RA@J#,V15=Wn:sTZC@9z6(~} ~{>S!#TZUbVP-@zD%A7AKK{5DPT8q#,R2HCK{TZEvAK2;IY1Z5DM,~} ~{J1Tv3$AKJ6<{!#~} ~{H;6x#,2;9\=S4%9}6`IYC{Aw#,V\P}TZVVVV!03IC{N^J}#,M_~} ~{LeDZH]K{K55D2;:\OjO8#)!#~} 2~{#.Pl1/:h#:K{TZ7(9zQ';-5DM,Q'Pl1/:h#,KdH;2E;*3vVZ#,T-@4JG8v~} ~{0AFxJ.Wc5DHK#(!0~}...~{TZ9zDZ#(SV#)<{9}<84N#,@OK@2;O`My@4#,RrN*~} ~{K{RQ3IN*4s=LJZ!1#)!#~} 3~{#.Au:#KZ#:Au:#KZJG8v<+2;K,?l5DHK#(!0:s@4NR8xK{3T5D?`M7#,K{~} ~{R`JGQFWS3T;FA,#,SP?`K52;3v!-~}1925~{Dj5ZR;4NJ\5=AuP#3$F[F-#,Ub~} ~{JGNR5ZR;4N8P5=HKIz1/0'!1!##)~} 4.~{NDQ'QP>?;a#:~} ~{V#Uqnl!"856+;*!"R6I\>y!"ODX$Wp!"UT>0In#:@n=p7"6TK{CG5DS!Os~} ~{:\:C#,2;9}K{R2?43vAKUbP)!0NDL3>^WS!1FdJ5!06M~} ~{JGHg4KGiPN!1#,KyRTK{CG|7\67!1#,5+B3Q8SVTuD\O`PEDX#?~} 6~{#.V\WwHK#:K{6TV\WwHKS&8CJGPD4f8P<$5D#,RrN*K{5ZR;1>J+MJG~} ~{SI6@>_;[Q[5DV\WwHK0oVz3v0f5D!#5+SISZ=;My2;6`#,SV2;3]V\WwHK~} ~{5DKyN=EQ9zPPN*#,:s@42EVxNDBnK{#(2;9}NRC;6A9}UbF*NDUB!##)~} 7~{#.2LT*E`#:K{Tx7G3#IMJ6@n=p7"#,TZ~}1926~{Dj;9N*@n=p7"P49}6TA*~} ~{!0NDUBJ+>FK-3F>x#,=pJ/?L;-3;0Mb#,?VEBJGNRWn2;O2;65DSoQTAK!#~} ~{OVTZ:~DO3vAKUfC|LlWS#,:~DO;051H;8|J1wVAK!#!1~} 9~{#.!0SPAKB7O_5D!1@nA"H}#:!0K{Mb1mF=S9#,K5;0?ZD-:a7I!#3#L+^O~} ~{^N#,2;J6J1NqAK#,K-V*K{>9SZ^O^N5D>YV9VP=(A"FpK{5DJBR5@4!#!1~} ~{H}!"@n=p7"5DNDRU9[<0FdK{~} ~{SISZSWJ15DCIJ&K.F=L+Tc#,>INDQ'5WWS4r5C:\1!#,~}15~{KjJ12EITM(ND~} ~{RU!#RrC;HKV85!#,;y1>2;P4J+AK!#P49}5DJ+VP#,~} ~{1H=OO2;65DJG!6N*PR8#6x8h!7#,RrN*6`@KB~5DFxO"!#~} ~{!0~}1922~{DjTZ7(9z?4Ji9}6H#,Tl3IIq>-K%Hu#,;hCT2;PQ#,CN<{R;0WRB~} ~{=p7"E.Iq#,AlNRe[SN?UVP#,3VPx<8LlV15=2!:C#,:s@4>u5CUb4NC;SP~} ~{2!K@#,;rPmJGLlJ95D0oC&!#N*@4NR;9SPPm6`OkL85D#,5+SISZP45DL+@[#,>M4K4rW!0I!#~} ~{:CAK#,9XSZ@n=p7":MK{5D;XRdB<#,NR>MP4UbC46`8POk!#~} 1998~{#.~}9 ~{P$C+P4~} 1999~{#.~}3~{#.~}17 ~{P$C+B; Tue, 16 Mar 1999 22:06:52 -0800 (PST) Received: from geocities.com (1Cust55.tnt2.sfo1.da.uu.net [208.250.186.55]) by geocities.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id WAA05604 for ; Tue, 16 Mar 1999 22:05:26 -0800 (PST) Message-ID: <36EF46DB.B9AA8EF7@geocities.com> Date: Tue, 16 Mar 1999 22:08:28 -0800 From: Fuge X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: zh-CN MIME-Version: 1.0 To: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: Re: About that Romantic Sonnet References: Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 1621 Status: RO X-Status: 呵呵,散宜这种想吃女同胞豆腐又怕被告状的心情俺完全理解。:) 不过,宽容总是对不为大多数人如同的弱势小众而言的,如果你不幸 作了大多数的一员,那还是委屈一下,让着点吧。“政治正确”最坏 也就是无聊、公式化、不艺术;而政治不正确的后果可比这要糟糕得 多了。散宜真是太不正确了,女权主义者为什么就一定是女的?俺有 时也喜欢“政治正确”地自封女权主义者呢,假如小莎肉麻兮兮地把 俺比作夏天的什么,俺绝对不会告他性骚扰,即使他长得很丑也不告。 :) 偷梁换柱的事情,还得数咱们中国人干得漂亮。梁山伯与祝英台,为 了遮掩,把祝英台改成女扮男装,有意无意露些马脚,使人浮想连翩 (例如,从来都是蝶恋花,梁祝偏偏蝶恋蝶),这才叫艺术呐,好莱 污即使有这本事也没这胆量。 近来忙,一华老师的家庭作业先交白卷。说来也巧,俺刚好也想评一 本政治不太正确、但是俺颇为喜欢的小说,三言两语讲不清楚,待有 大块时间再说吧。烟丝的译文情趣盎然,俺这里叫声好。 赋格 Sanyee Tang wrote: > ~{!!!!9~7pNDQ'=LJZ#S#t#e#p#h#e#n!!#G#r#e#e#n#b#l#a#t#tK5#:~} > > > ~{DGC4#4#0#0DjG0R;8v2;?0V.VA5D7GCqVw!"2;?*Cw5DND;/Hg:ND\1HNRCG8|H]HLM,~} > > ~{PTV.A55DP{4+DX#?~} > > ~{!!!!5=5WJGNDQ'=PJ^#,6xGRJG8vG?5w!0U~VNU}H7!15DNDQ'=PJ^#,UbVVMF@mOTH;SP~} > ~{QOVX5DB_<-NJLb!#>MOs4sB=1(V=IO>-3#SPHK;aK55D#:7b=(J14z5DD38v9YT16 ~{Wv5=GeA.BI<:#,N*J2C4SP5D53T18I2?746xR*L0N[dBV0DX#?:COsKf1cUR8v@C922z53~} > ~{T1#,K{5DK=HK5@5B6<8C1H1%6A>-5d5DHeIz8|8_KF5D!#~} > > ~{!!!!W\Le5X=2#,OVTZ5DC@9z9LH;1HR@@vI/0WJ14z5DS"8q@<8|N*?mH]#,5+R2N41XJB~} > ~{JBHg4K!#I/J?1HQGR*JGTZ=qLl6TR;8vE.H(VwReU_K5#,!0NR0QDc1HWwODHU5DR;Ll!1~} > ~{#,:\?ID\1;HK8f!0PTI'HE!1#,DD8v5X7=6<2;8R=SJ\K{5D>g1>!#6xGR9~7p4sQ'S"So~} > ~{O55D:\6`=PJ^;aTZE.H(VwReU_R;1_!#~} > > ~{!*!*I"RKIz!!SZ7cR6V.9z!"R9SjV.6<~} From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 16 22:32 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA25294 for xys-friends-list; Tue, 16 Mar 1999 22:20:31 -0800 (PST) Received: from burdell.cc.gatech.edu (root@burdell.cc.gatech.edu [130.207.3.207]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA25290 for ; Tue, 16 Mar 1999 22:20:27 -0800 (PST) Received: from gaia.cc.gatech.edu (xu@gaia.cc.gatech.edu [130.207.3.8]) by burdell.cc.gatech.edu (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id BAA07808 for ; Wed, 17 Mar 1999 01:19:40 -0500 (EST) Received: (from xu@localhost) by gaia.cc.gatech.edu (8.9.1/8.9.1) id BAA26392 for xys-friends@xys.org; Wed, 17 Mar 1999 01:19:39 -0500 (EST) Date: Wed, 17 Mar 1999 01:19:39 -0500 (EST) Message-Id: <199903170619.BAA26392@gaia.cc.gatech.edu> From: Lao Dong Xie To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: 从奖项看科幻 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 5012 Status: RO X-Status: 下面是俺在bbs.mit.edu上写的一个科幻评论系列, 也许能赶 上一华的读书运动? 俺在那个BBS上读过青梅的"他朝两忘烟水里", 记得前后一共 有三篇的, 这一期新语丝只发了第一篇, 是不是要搞连载啊?:) 另外, 青梅明明是在新加坡嘛, 怎么会"寄自中国大陆"呢? 青梅现在应该也在这个网上了吧, 握个手握个手, 俺在那BBS 上叫做calc. :) -------- 从奖项看科幻(0) Introduction 俺个人的感觉, 英文科幻小说浩如烟海, 不是人力可以穷尽的. 不可能全看, 就只能挑着看. 那么挑哪些看呢? 简单的办法, 就是挑人家说好看的来看.:) 比较可靠的依据, 自然是科幻界 的那几个每年一次的大奖, 尤其是雨果奖(Hugo Award)和星云 奖(Nebula Award). 能得这些奖的小说, 甚至不需最终得奖, 只要能入围(Nomination List), 就可以算是当年得到最广泛 承认的作品了. 雨果奖从1953年开始评选, 星云奖从1965年开始, 这几十年来 的优秀科幻作品, 基本上都被这两项奖一网打尽了. 俺刚开始 猛读英文科幻的时候, 就是抱着这两项奖的历年获奖或提名名 单, 登录到图书馆查寻系统里头按图索骥的. 美国科幻界群星璀灿, 大师如云, 你方唱罢我登场, 各领风骚 三数年, 这些个获奖提名名单反复看得多了, 竟也看出了些规 律, 看出了些风云际会的故事. 从奖项看科幻(1) Orson Scott Card Orson Scott Card写的"Ender's Game"勇夺1985年的星云奖和 1986年的雨果奖. 能够以一部小说同摄两个大奖, 对科幻作家 来说是一件风光无限的事情, 说明那一年之内这部小说真正是 打遍天下无敌手, 彻彻底底地压倒了群雄. 更为难得的是, 紧接"Ender's Game"之后的续集"Speaker for the Dead"再夺1986年星云奖和1987年雨果奖. 这份风光, 纵非绝后, 也已是空前了. 在这两个奖的历史上, 同一部作品同时得到两个奖的情况比比 皆是, 同一个系列的几部作品在靠近的几年里连夺雨果奖或星 云奖的情况也并不罕见, 但同一个系列连续独霸两个宝座, 却 是绝无仅有的. 单凭这一点, Card此生也应无憾了. 而"Ender's Game"和Frank Herbert写的"Dune", 在科幻小说中 并列为俺的最爱. 从奖项看科幻(2) Kim Stanley Robinson 以火星为题材或背景的科幻小说不计其数, 最著名的两个系列, 则是早年大家还在幻想火星上有大量智慧生命时Ray Bradbury 的Mars Chronicles, 和九十年代大家都已熟知火星不适于我们 所能理解的生命居住时Kim Stanley Robinson写的"Red Mars", "Green Mars"和"Blue Mars". 事实上Robinson这一系列三部长篇是从他八十年代中期的一个 中篇"Green Mars"扩写来的. 1986年这篇"Green Mars"入围雨 果奖, 可惜未能夺冠. 几年后他卷土重来, 第一部"Red Mars" 获1993年星云奖, 第二部"Green Mars"获1994年雨果奖, 第三 部"Blue Mars"再获1997年雨果奖, 一时风头大盛, 几乎并世 无两. 这一套具体描绘人类将如何改造火星的史诗性巨著, 确实足可 列为硬科幻的理程碑之一. 可惜Robinson的小说因大量写景抒 情而显得节奏缓慢, 太不紧凑, 无法让所有人都口服心服, 在 其他几位大家大作的四面夹击下, 这三部没有一部能同时得上 两个奖. 从奖项看科幻(3) Lois McMaster Bujold 如果说八十年代是Orson Scott Card的年代, 那么九十年代就 是Kim Stanley Robinson和Lois McMaster Bujold的年代. 从时光之轮转入九十年代, Bujold的Vorkosigan系列就开始连 战连捷, "The Vor Game"获1991年雨果奖, "Barrayar"获1992 年雨果奖, "Mirror Dance"获1995年雨果奖. 说也奇怪, 这都是雨果奖这头的成就, 星云奖那头Bujold的这 个系列连半个奖都没捞到; 倒是她以前写的"Falling Free"得 过1988年的星云奖, 但那并不是这个系列里的故事. 也许得奖这件事有一种惯性, 一个系列的一部得了一个奖, 下 一部只要到了一定水准, 由同一群人来评奖的话, 便也大有可 能把下一部推到同一个奖上去. 从奖项看科幻(4) Issac Asimov 不用俺多嘴, 看科幻的人那个不知道阿西莫夫. 实际上科幻写 到阿西莫夫这个层次, 早已不靠这些奖项来贴金了. 阿西莫夫早年的机器人系列和"基地"(Foundation)系列在科幻 界影响至深至远. 尤其是基地系列, 不说故事本身, 单是一个 "银河帝国"的构想, 就为后来无数科幻作品提供了辉煌壮丽的 舞台. 甚至有人开玩笑说, 从"沙丘"到"星球大战", 都可以看 作是"银河帝国"某个时代某个角落的故事. 基地三部曲("Foundation", "Foundation and Empire" and "Second Foundation")的最初单行本分别出版于1951, 1952和 1953年. 雨果奖是从1953年开始颁奖的, 那时却没有阿西莫夫 的份, 直到十年后, 1966年的雨果奖评出一个特别奖项, 叫做 "Best All-time Novel Series", 基地三部曲这才众望所归地 拿到了这顶空前绝后的桂冠. 1982年, 阿西莫夫迫于出版商的压力, 在中断三十多年后又写 了一本基地小说"Foundation's Edge". 我们可以想象一下, 金 庸封笔这么多年后要是突然又写了一部武侠小说, 那该是怎样 的一种轰动. 当时阿西莫夫造成的就是这样的轰动, 科幻迷们 在意外的狂喜之中一举将这本书抬上了1983年的雨果奖宝座, 成为科幻史上又一佳话. 更神奇的是, 1996年的雨果奖又设立一个特别奖项, 叫做 "Retrospective Hugos", 评的是1953年雨果奖设立之前的优 秀科幻小说, 长篇奖的得主, 正是基地系列第二部"Foundation and Empire"中的主要部分"The Mule"(1946). 一个系列, 获得的爱戴, 得到的雨果奖前后时间跨度(1946- 1983)如此之大, 科幻界之传奇, 无出其右者. 从奖项看科幻(5) Robert Silverberg 从奖项的角度来看, Robert Silverberg是一位极其悲壮的人 物. 历届星云奖和雨果奖, 他入围长篇奖的次数比谁都多得多, 甚至老是有一年之内两部小说同时入围的情形, 但是迄今为止, 囊中仅有一个1971年的星云奖("A Time of Changes"). 这也许部分应归罪于他小说写得太快吧, 一年之内两部小说同 时入围, 自己和自己争, 分散了选票. Silverberg现任"Asimov's Science Fiction"杂志主编, 也许 是忙于编务, 已经很久没有写长篇了. 另一个不写的可能原因 是, 已经有了心理障碍, 不敢再写了. :) 实际上有人统计过, Silverberg迄今为止在各类科幻奖中获得 的提名有500多个, 这项指标上是遥遥领先, 无人可以望其项 背了. -- 老东邪 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 17 06:47 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA03668 for xys-friends-list; Wed, 17 Mar 1999 05:32:47 -0800 (PST) Received: from smtp.163.net ([202.103.129.8]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA03664 for ; Wed, 17 Mar 1999 05:32:37 -0800 (PST) Received: (fmail 1114 invoked from network); 17 Mar 1999 13:30:00 -0000 Received: from unknown (HELO wh) (202.98.33.88) by w8.163.guangzhou.gd.cn with SMTP; 17 Mar 1999 13:30:00 -0000 Message-Id: <2.2.32.19990317133122.0068aae0@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Wed, 17 Mar 1999 21:31:22 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 三八节上菜场 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 701 Status: RO X-Status: At 23:13 99-3-16 -0800, yige wrote: > 三八节上菜场 > > 我后来上了车,瞅了一眼塑料袋里的甲鱼,忍不住开始思考一个 >问题:三八妇女节,人家美国黑妈妈得自己上菜场,小车还被人开了 >边,我为了替太太烧个正宗的霸王别鸡欢渡三八节,能开边的甲鱼却 >没舍得开,这里头怎么就有一锅稀里糊涂的逻辑关系呢? > >亦歌--于99年3月9号 > 亦歌,霸王别姬是不能用来现太太殷勤的。:) 有一次参加朋友的婚礼,有道菜就是霸王别姬,朋友的大姨子当时就满 脸不高兴,差点没找老板骂上一通。 说来这霸王别姬,名不吉利,却是道上好的菜,怎么做都行,都好吃。 关键是配得好,甲鱼配鸡。菜怎么配才好呢?要象对对子那么配,会对 对子的一般都会配菜。:) 再吹一次牛,俺曾经考过营养学研究生,(小声说:没考上。:)) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 17 07:29 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id HAA05674 for xys-friends-list; Wed, 17 Mar 1999 07:06:13 -0800 (PST) Received: from turing.mathworks.com (turing.mathworks.com [144.212.100.12]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id HAA05670 for ; Wed, 17 Mar 1999 07:06:08 -0800 (PST) Received: from madmax.mathworks.com (madmax.mathworks.com [144.212.95.21]) by turing.mathworks.com (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id KAA20411 for ; Wed, 17 Mar 1999 10:04:42 -0500 (EST) Received: from localhost (zhiping@localhost) by madmax.mathworks.com (8.7.1/8.6.12-mathworks-client) with ESMTP id KAA29874 for ; Wed, 17 Mar 1999 10:04:42 -0500 (EST) Date: Wed, 17 Mar 1999 10:04:41 -0500 (EST) From: Zhiping You X-Sender: zhiping@madmax To: XYS Subject: XYS-FRIENDS: =?X-UNKNOWN?Q?Re=3A_XYS-FRIENDS=3A_=B4=D3=BD=B1=CF=EE=BF=B4=BF=C6=BB?= =?X-UNKNOWN?Q?=C3?= In-Reply-To: <199903170619.BAA26392@gaia.cc.gatech.edu> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Length: 84 Status: RO X-Status: Good article. Very informative and very educational. Thanks. ~{#-#-Mr>+SM#-#-~} From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 17 14:46 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id OAA14945 for xys-friends-list; Wed, 17 Mar 1999 14:34:54 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-50.funtv.com [206.19.101.50]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id OAA14941 for ; Wed, 17 Mar 1999 14:34:49 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990317143300.00b5d730@engr.colostate.edu> X-Sender: wzq@engr.colostate.edu (Unverified) X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Wed, 17 Mar 1999 14:33:00 -0800 To: xys-friends@xys.org From: wzq Subject: Re: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: 写书评运动 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 155 Status: RO X-Status: > > > 《世说新语》里有一句话,“吴牛,见月而喘”,出自《太平御览》的《风俗通》 世说新语的年代比太平御览要早得多,恐不宜说‘出自太平御览’云云。 黔 首 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 17 20:10 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA21302 for xys-friends-list; Wed, 17 Mar 1999 19:51:48 -0800 (PST) Received: from exchange.kalsoft.online.sh.cn ([202.96.217.169]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id TAA21283 for ; Wed, 17 Mar 1999 19:51:38 -0800 (PST) Received: by EXCHANGE with Internet Mail Service (5.5.1960.3) id ; Thu, 18 Mar 1999 11:51:59 +0800 Message-ID: <313A035BCC17D2119DED00A0C93369103CA770@EXCHANGE> From: Xu Ying To: wzq Cc: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?RE=3A_XYS-FRIENDS=3A_RE=3A_XYS-FRIENDS=3A_=D0=B4?= =?iso-8859-1?Q?=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= Date: Thu, 18 Mar 1999 11:51:55 +0800 MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.1960.3) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by xys.org id TAA21298 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 236 Status: RO X-Status: > > > > > 《世说新语》里有一句话,“吴牛,见月而喘”,出自《太平御览》的《风俗通 > 》 > > 世说新语的年代比太平御览要早得多,恐不宜说‘出自太平御览’云云。 > > 黔 首 > 非常感谢黔首指正我的谬误。趁机请教,太平御览在啥时。再谢! 泊 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 17 20:53 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA22314 for xys-friends-list; Wed, 17 Mar 1999 20:38:07 -0800 (PST) Received: from longs.engr.colostate.edu (root@longs.engr.colostate.edu [129.82.224.16]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id UAA22307 for ; Wed, 17 Mar 1999 20:38:04 -0800 (PST) Received: from engr.colostate.edu ([129.82.224.58]) by longs.engr.colostate.edu (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id VAA26158; Wed, 17 Mar 1999 21:37:06 -0700 Message-ID: <36F082F0.370B81C5@engr.colostate.edu> Date: Wed, 17 Mar 1999 21:37:05 -0700 From: wzq X-Mailer: Mozilla 4.03 [en] (WinNT; U) MIME-Version: 1.0 To: Xu Ying CC: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: RE: XYS-FRIENDS: 写书评运动 References: <313A035BCC17D2119DED00A0C93369103CA770@EXCHANGE> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 334 Status: RO X-Status: > > > 非常感谢黔首指正我的谬误。趁机请教,太平御览在啥时。再谢! > > 泊 印象中是北宋开国初期某一个皇帝(太宗?真宗?具体记不清了,我在美国中部 一个小镇上,无中文书可查,还望高手指点。)下令编篡的,太平广记也成于 同时。又,‘开卷有益’这个成语就是该皇帝说的,指的就是开太平御览的卷, 原意并不是什么书都开卷有益的。 请多指教。 黔 首 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 17 23:25 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA25534 for xys-friends-list; Wed, 17 Mar 1999 23:12:26 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id XAA25525 for ; Wed, 17 Mar 1999 23:10:32 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id LAA01000 for ; Wed, 17 Mar 1999 11:12:10 -0800 Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA4461 for ; Thu, 18 Mar 1999 10:21:15 +0800 Message-ID: <000b01be70e6$332c8fe0$1a12010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: =?hz-gb-2312?B?OTh+ezk6SmlWPlYuITZLLmQwQTpJPVMiUFtGVyE3fn0=?= Date: Thu, 18 Mar 1999 10:22:24 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 2430 Status: RO X-Status: ~{!6K.d0A:I=S"P[FW!7~} ~{CO3,ND~} ~{UE9bSn;-~} ~{6(<[#:~}8~{T*~} 1985.10~{3u0f~} 1998.3~{TY0f~} 1998.7.28 ~{9:Br~} ~{!6K.d0!75D2eM<#,KNT*RT@4VA=q#,TxSP2;IY;-J&;f9}#,~} ~{5+NRHON*Wn5DRTJ]>"SP~} ~{A&5DHKNoPNOsN*;y5w5D0f;-#;R;JGH]SkLC1>5DRTGa7J~} ~{W>VXN*;y5w5D0f;-#,R;JG3B@OA+;f5D7g9G6@>_5DK.d0R6WS!#~} ~{51H;#,UbP)2eM5D~} ~{!6K.d0!7VP5D2eR3?45=5D!#K|CG!9;HCNRL>N*~} ~{9[V9AK#:N^B[JGJVLaHKM75D;nQVB^#,;9JGTZCM;"M76%;S~} ~{H-5DNdKI#,RV;rV#M@5DHb08IO?U7IHw5DDGF,HbSj#,6<1;~} ~{UbH}VV1>WS;f5C8qMb4+Iq!#~} ~{?IO'#,~}84~{DjRT:s3v0f5D!6K.d0!7VP#,DGP)@O2eM<6`RQ2;~} ~{<{!#<41cSP#,R26<;;IOAK514zC{!#6xDGP)8=SPKNT*2eM<5DPB0f!6K.d0!7#,Rr~} ~{6(<[6/i|KDJ.T*RTIO#,SV=LNR2;8RNJ=r!*!*:NJ1SPHKD\~} ~{=+UbH}VV2eM<;c1`3IR;2aW(CES!PPDX#?Hg9{SP5D;0#,N^~} ~{B[6`9s#(;9JGRT0YT*N*O^5D:C#)#,NR6<;aBrOB@4!#~} ~{R2Pm5HNR@+AKRT:s#,?IRT0Q8=SPUbH}VV2eM<5D!6K.d0!7~} ~{H+2?BrOB#,RT?lNaPD#,5+DGR*5=<80YDjV.:sDX#?C?Dn<0~} ~{4K#,1c2;={bkH;#:0"~}Q~{6}WS9LGn5D~} ~{:C#,RrN*NRJ5TZLVQaU~VN#,R22;O2;6MW\HL2;W!DCFpK|CG@47-7-#,9}9}Q[q+!#HUG0#,~} ~{U}51NRSZR;!6K.d0A:I=S"P[FW!7!#KfJVR;7-#,8P>u;-5CUf~} ~{5D:\:C#,KF:u=|NeJ.Dj@4C;HK1HK{;-5C8|:C#(51H;JGSk~} ~{NR<{9}5D!6K.d0!72eMY5DH}VV:C!##)#,1cBrAKOB@4!#~} ~{UE9bSn5DB~;-#,NRV;?49}<87y#,8xNR5DS!OsJGW0JNRbN6~} ~{1H=OE(#,VPNwJV7(=a:O5C:\:C!*!*Ub1>;-2a5DLX5cR2JG~} ~{Hg4K!#K{;-5DHKNoPNOs#,O_LuT2HsAw3)#,PNOsIOP4J5Sk~} ~{B~;-=a:O#,U{Le?4@4M2;TZFdVP!#2;9}#,K{;-3v@45DUbP)HKNo#,H4~} ~{6<8wSPLXI+!#K5Fp@4#,NR1H=OO2;6K{;-5DKN=-!"Q`G`!"~} ~{NdKI5H!#~} ~{51H;#,R2;9SPNR2;O2;65D5X7=#,HgD3P)HKNo#(B,?!Re!"~} ~{AV3e#)#,5+RrN*NR6T;f;-1>2;Cw0W#,MbPP;0;9JGIYK5~} ~{N*Cn#,Cb5Cj]P&SZ4s7=V.;-2aJG2ISCTSNDEd;-5D7=J=S!PP5D!#@oCf5DNDWV~} ~{TZNR?4@4N6M,=@@/#,C;J2C4RbKML8UbP)!#~} 1998.8 ~{P$C+P4~} 1999.3.18 ~{P$C+B; Thu, 18 Mar 1999 05:27:25 -0800 (PST) Received: (fmail 16755 invoked from network); 18 Mar 1999 13:23:43 -0000 Received: from unknown (HELO wh) (202.98.46.143) by w8.163.guangzhou.gd.cn with SMTP; 18 Mar 1999 13:23:43 -0000 Message-Id: <2.2.32.19990318132508.0069ad24@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Thu, 18 Mar 1999 21:25:08 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?hz-gb-2312?B?OTh+ezk6SmlWPlYuITZAbj1wNyI7WFJkQjwhN359?= Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1445 Status: RO X-Status: At 12:05 99-3-17 +0800, jccb4 wrote: >~{R2PmNRJGL+PD<1AK5c#,RrN*DGJGTZ~}1986~{DjNR5ZR;4N6AAKHKCq3v0fIg~} >~{3v0f5D!6OsUwEIJ+Q!!7VPQ!5D~}80~{JW@n=p7"J+:s2zIz5DT8M{!#TZDGR;~} >~{Dj#,R;0c5D9zDZPBJ+0.:CU_A,@n=p7"5DC{WVKF:u6~{CG#(0|@(NR#)V;V*5@115:#,JffC#,9K3G5Hk|kJJ+HK#,SVTuC4V*5@~}20 >~{Dj4z>9H;4fTZWER;VVTZD3VV3L6HIOSkk|kJEI2;D16x:O#,IuVATgRQ3,~} >~{T=AKk|kJEI5D!0RQ>-:\3B>IAK5D!1PBJ+HK#?R*2;JG4KJi5D1`U_KoSq~} >~{J/0Q@n=p7"MZ>r3v@4#,?ID\OVTZNRR22;V*5@SP9}UbC4R;8vHK#,KdH;~} >~{TZSP5DNDQ'J7IOR~T; Thu, 18 Mar 1999 06:15:01 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990318061315.00b61948@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Thu, 18 Mar 1999 06:13:15 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 我的经典(一) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2232 Status: RO X-Status: 我的经典(一) ·方舟子· 从中学的时候起,我就常常被误会为读过许多书,其实确切地说,我 不过是翻过许多书罢了。我的读书习惯是随便抽出一本书来翻翻,偶尔被 某句话或某件事吸引住,就把目光停住看一会。就连鲁迅所说凡是要冒充 读书读得多者必读的《四库全书提要》,我也只是翻翻而已。交谈、作文 时想起了曾经在某本书上读过的某句话、某件事,说出来,也就往往让听 者、读者误以为我读过那本书,而其实我对那本书的所有知识可能也就是 那句话、那件事。虽说从小就被教育“好记性不如烂笔头”,我却也几乎 不做读书笔记,需要照抄原文的时候,再凭记忆去翻查,也往往能查到, 而翻查的过程也相当于又把那本书“看”了一遍了。 以我这样的读书法,身边也就需要堆放一堆书供随时翻、查,等到床 上地下越堆越多的时候,既然没有女秘书来给我整理,也就只能亲自动手 收拾,收拾时又顺带把这些书翻翻。近日收拾时,翻出了杜小真译的加缪 的《西西弗的神话》,翻开扉页,看到写着“我的经典”四字,已忘了是 什么时候写上去的了。于是又翻到最后,见写着“1988.4.3.阅毕。1989. 2.17重阅毕”。能让我从头读到尾、而且边读边划线的书很少,一年之内 重读两遍的书更是屈指可数。出国时,因为担心行李超重,本打算一本书 也不带,后来还是忍不住塞了几本小册子,其中就有这一本。当时大概是 计划到了美国后再重读一遍的,然而竟没有。初到美国时在一家旧书店看 到这本书的英译本,把它买回来,也只是翻了一下,并未再细读。我与这 本书的缘分,也就结束于1989年2月17日。 但在我的大学本科时代,与我最有缘分的书也就是这一本了。在我上 大学之前,早已把整个人生设计完毕,思想也已定型,所以,那时候读书, 已不是要找引路的导师,而是在找知心的朋友。而使我对这个朋友一见如 故的,却是它的开头所引的古希腊诗人平达的两句诗: 哦,我的灵魂并不追求永恒的生命, 而是要穷尽可能的领域。 而全书所论证、抒情的,也都不出这两句。我早知道人生道路的结局 只有一个--鲁迅说是“坟”,而其实有时候是连“坟”也未必有的,而 通往这个结局的道路却可以有无数条。要让宿命的人生变得有趣,就尽可 能地多走几条路;要让荒谬的人生变得有意义,就不妨细细地体味每一过 程的悲欢痛快,结局如何也就无关紧要了。唐璜穷尽女人,演员穷尽角色, 征服者穷尽土地,创作者穷尽艺术,而一无所有的我们,至少可以以心灵 穷尽世界,永不停息。当我无师自通地想明白了这一切,突然看到有人在 哲学上对此做洋洋洒洒的论证,让我从此在旅途上可以把胸膛挺得更高, 那种亲切,如遇故人。而加缪完成这本书的时候,也不过二十九岁。 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 07:43 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id HAA04763 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 07:19:47 -0800 (PST) Received: from cyberus.ca (mail.cyberus.ca [209.195.95.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id HAA04759 for ; Thu, 18 Mar 1999 07:19:43 -0800 (PST) From: aji@cyberus.ca Received: from cisdtorwn300 (gateway2.midwal.ca [207.236.102.10]) by cyberus.ca (8.8.8/Cyberus Online Inc) with SMTP id KAA07610; Thu, 18 Mar 1999 10:13:32 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.6.32.19990318101140.0090d910@cyberus.ca> X-Sender: aji@cyberus.ca X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32) Date: Thu, 18 Mar 1999 10:11:40 -0500 To: tanglang , xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?hz-gb-2312?B?OTh+ezk6SmlWPlYuITZAbj1wNyI7WFJkQjwhN359?= In-Reply-To: <2.2.32.19990318132508.0069ad24@163.net> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by xys.org id HAA04760 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 204 Status: RO X-Status: >钱钟书的《围城》里有个叫曹元朗的诗人,喜做“拼盘诗”, >后来娶了苏文纨。有人说,钱年轻时写的东西好影射人, >不知是不是以李做曹的原型。 曹元朗是影射叶公超。叶是艾略特的学生,爱模仿艾写“杂拌”诗。 aji From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 08:44 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA06004 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 08:19:53 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id IAA05985 for ; Thu, 18 Mar 1999 08:19:47 -0800 (PST) Received: from ------ (202-54.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F8S00EQCTAJEI@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Fri, 19 Mar 1999 00:18:21 +0800 (CST) Date: Fri, 19 Mar 1999 00:19:34 +0800 From: Zhou Yihua Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?UNKNOWN?Q?RE=3A=5FXYS-FRIENDS=3A=5FRE=3A=5FXYS-FRIENDS=3A=5F=D0?= =?UNKNOWN?Q?=B4_=CA=E9=C6=C0=D4=CB=B6=AF?= To: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F8S00EQDTAKEI@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 597 Status: RO X-Status: At 99-3-18 11:51:00, you wrote: >> > >> > >> 《世说新语》里有一句话,“吴牛,见月而喘”,出自《太平御览》的《风俗通 >> 》 >> >> 世说新语的年代比太平御览要早得多,恐不宜说‘出自太平御览’云云。 >> >> 黔 首 >> >非常感谢黔首指正我的谬误。趁机请教,太平御览在啥时。再谢! > >泊 > 当然是太平兴国年间啦。太平兴国是宋太宗赵光义的年号。 那时编了两部著名的书,一部即《太平御览》,顾名思义, 是给皇帝看的课外读物,所谓开卷有益嘛。这部书实际上 辑录了大量的历代典籍,《风俗通》便是其中辑录的一种, 成书在《世说新语》之前。另一部则是大家熟悉的《太平 广记》,是给广大干部群众阅读的,也许皇帝也爱看。 一华 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 09:03 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA06542 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 08:51:39 -0800 (PST) Received: from dns.ditechno.co.jp (dns.ditechno.co.jp [210.227.186.18]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id IAA06534 for ; Thu, 18 Mar 1999 08:51:33 -0800 (PST) Received: from dns (unverified [210.234.50.132]) by dns.ditechno.co.jp (EMWAC SMTPRS 0.83) with SMTP id ; Fri, 19 Mar 1999 01:57:34 +0900 Message-ID: <017701be715e$bb590330$8432ead2@dns> From: "zhouping" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: Jin Yong: Words for publication of my novels in Japan.. Date: Fri, 19 Mar 1999 01:45:05 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 2008 Status: RO X-Status:    写 给 德 间 书 店 的 话 ·金庸· 一九六四年我第一次访问日本。那时候的感觉,就好比完全踏入了中国历史的天地, 心头无比的兴奋。当时我已经出了好几部武侠小说,描写历史上活跃在中国这个大舞 台上的真实的人物和虚构的人物。在日本式的旅馆里,穿起宽松的和服,踏上木屐, 端坐于榻榻米上时,如果腰里再佩上一把长剑,进入我小说里登场人物的角色,可谓 十全十美。但那不是在演戏,而是在真真实实的生活里。 日本的社会里还留下许许多多中国自古以来的传统文化。以身接触到日本人的传统生 活习惯、以及剑道、围棋、书道、绘画、茶道、礼仪风俗、寺社、饮食和酒家的时候, 自然而然的产生着一种无与言表的亲近感。妻喜欢日本料理,她有时半开玩笑的对我 说,自己准是从日本投胎来的、前生准是日本人。我的少年时代正处在抗日战争期 间。 家被日本军烧毁,母亲和一个亲弟弟也因为战时医药品欠缺,早早的离开了人世。但 是,踏入日本社会之后,逐渐为两国的共同文化所感动,对日本人的敌意也逐渐减少, 之后还交上了几位日本挚友。 我阅读一些日本文学作品,都是译成中文的。从《源氏物语》到现代的推理小说都读, 特别喜欢吉川英治、井上靖和司马辽太郎的作品。但尽管过去的中国与现在的日本文 化背景上如等的相似,我的小说又都是描写过去的中国,然而却没有一部翻译成日 文。 想起这件事,每每感到十分的遗憾。我的小说虽然有英文、法文的译本,但要西方人 和我们抱着共感去欣赏,则的确困难。但是,韩文、印尼、泰国以及越南等等东方语 言的译本,无不获得好评。这当然是因为文化背景原因。这次德间书店翻译出版我的 小说,我内心由衷的喜悦,在此表示感谢。 译自http://www.iijnet.or.jp/pastel/bukyo/kinyo_1.html标题为译者加。 (1999.3.10译, 1999.3.18定稿) <德间书店介绍金庸> 1924年出生于浙江省海宁县。1955年发表《书剑恩仇录》。以其浩大壮观、 浪漫洋溢的故事情节一跃而成武侠小说之雄。之后创作长篇小说十二部,得到香港、 台湾以及中华圈广泛读者层的支持,成为“国民作家”。热浪波及中国本土,19 95年由现代中国代表性的作家选定的《二十世纪中国文学大师文库》当中,继鲁 迅、沈从文、巴金,居于第4位。 译自http://www.iijnet.or.jp/pastel/bukyo/kinyo_1.html 乐平@扶桑日落博多城 zhouping@network.or.jp From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 16:26 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id QAA14168 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 16:17:50 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id QAA14159 for ; Thu, 18 Mar 1999 16:17:43 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id EAA01678 for ; Thu, 18 Mar 1999 04:20:08 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 19 Mar 1999 00:29:15 UT Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA17807 for ; Fri, 19 Mar 1999 08:15:39 +0800 Message-ID: <002501be719d$d107b520$1a12010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: re:tanglang Date: Fri, 19 Mar 1999 08:17:00 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 749 Status: RO X-Status: > >1984~{Dj~}9~{TBFZ5D!6?NMbQ'O0!7IOSPF*9XSZ@n=p7"5D=iI\#,2"AP>YFd~} ~{R;JW~} >~{C{J+!#3-Bx6T#,Dc5D!6?NMbQ'O0!7>M~} ~{V$CwAKUb5c!#>SH;SPHKLa5=!6?NMbQ'O0!7#,AnNR8P5=:\GWGP#,~} ~{RrN*NRIOVPQ'J1>MR;V1:\O2;66AK|#,K|@oCfC?FZ6-DcR;La#,NR~} ~{;Pc1R2SPS!Os#,2;9}#,51J1NRSVTuC4V*5@Ub8vHKDX#,>MJG?49}~} ~{AK#,R2C;L+6`5DS!Os!#>C2;?4!6?NMbQ'O0!7AK#,2;V*K|OVTZHg:N!#~} ~{;9SP#,Wn=|3#SPHKK5NR5DPE<~2;D\6A#,NRRQ>-SC4?ND1>7=J=AK#,~} ~{N*J2C4;92;?IRT#?#(NRSC5DJG~}win98,~{PEOdJG~}outlook express, ~{NRTZ7"KM8qJ=5DIhVC@oC;SCND1>1`Bk7=J=5HHN:NQ!On#,JG7qSk~} ~{4KSP9X#?GkV8=L!#~} ~{P$C+~} 99~{!#~}3~{!#~}19 8~{#:~}14 am From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 18:32 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id RAA16307 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 17:58:55 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id RAA16303 for ; Thu, 18 Mar 1999 17:58:49 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id FAA01842 for ; Thu, 18 Mar 1999 05:50:03 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 19 Mar 1999 01:59:09 UT Received: from jccb4 ([10.1.4.3]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA19808 for ; Fri, 19 Mar 1999 09:45:33 +0800 Message-ID: <003301be71aa$608a2dc0$0304010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?OTi5usrp1r7WrqG2u9HR1KG3?= Date: Fri, 19 Mar 1999 09:46:58 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 2103 Status: RO X-Status: 《谎言》(The Lie) (美)迈克尔.维弗尔(Michael Weaver)著 译者:苗秀楼、张兰珍 1998.7出版 定价:14.8元 上周,在南岗书店里,我意外的发现了这本新出版的《谎 言》——说意外,是因为《译林》杂志上从未预告过这本 书的出版,也许它很平庸,不过我还是决定先买下来再 说。 前天,我开始读这本小说。读第一页时,它给我的感觉就 象《绝对权力》的改写版,但读到第七页上年轻的女复仇 者凯特真的杀了沃尔斯特夫妇的那一段时,我明白了作者 一定是有另一个精彩的故事要讲述。 接下来,小说要写什么?凯特的忏悔吗?还是沃尔斯特夫 妇之子波利的复仇历程?我想不好,因为我看来写到这里 小说就象是要结束而不是刚刚开始,显然作者不这么想。 从后来的200多页里,我知道了凯特陷入一个陷阱的原 因,也知道了波利与凯特的故事,副总统与副情报局长的 阴谋,克劳斯与尼古的策划…而所有的这一切的目的,都 是为了破坏将在德国召开的万塞人权会议… 读到这里,小说已经写完了大半,虽然还不知后面事态的 发展,但我忽然感到这个小说的写作手法是那么的熟悉, 象是我读过的某一部同类作品。 它更象哪一部呢?当读到第212页上,波利对凯特说起自 己8岁时杀过一个叫德宁的司法部长时,我一下子恍然如 悟:这个情节在我三月前读过的小说《骗局》(The deceptions)的结尾里不是出现过吗? 我忙找出这本书,去看作者的名字,果然都是Michael Weaver!再找这两本书相关的情节,也是一样。沃尔斯特 夫妇、汤米、科特兰特、波利这四个人物都没有变,只是 在这本《谎言》里,沃尔斯特夫妇一出场就被杀,科特兰 特已经成了情报局长,而那个善良的、满是艺术天赋的男 孩波利也已长大了,不仅变成了一个画家,也变成了一个 特工。所以毫无疑问,这本《谎言》是《骗局》的续集! 带着我的新发现,我读完整个小说后,不禁稍稍有点失 望。单独来看,这本小说的确是本佳作,主题非常有现实 意义。可是和《骗局》比起来,作者在创作时显得多处自 我抄袭。如凯利的性格很象玛丽.杨,哈里斯如同德宁, 波利与凯特的关系恰似贾尼与玛丽.杨的关系等等。另 外,《谎言》的情节也没有《骗局》那么精彩,这本书的 文笔也比《骗局》要逊色。 但是,《谎言》的结尾要比《骗局》精彩的多。尤其最后 一页上写的话,能给人以深深的回味。让我把它抄下来做 为这篇书评的结束: “一位将为人父的人应该更充满希望,这是心灵的唯一保 护。这并不意味着仇恨和杀戮已经不存在了,也许它们会 永远存在。但万塞永远存在,还有谎言、磨难和战争。” 1998.9.27 肖毛写 1999.3.19 肖毛录 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 21:20 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA20483 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 21:00:22 -0800 (PST) Received: from dns.ditechno.co.jp (dns.ditechno.co.jp [210.227.186.18]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA20479 for ; Thu, 18 Mar 1999 21:00:17 -0800 (PST) Received: from dns (unverified [210.235.165.62]) by dns.ditechno.co.jp (EMWAC SMTPRS 0.83) with SMTP id ; Fri, 19 Mar 1999 14:06:31 +0900 Message-ID: <001f01be71c4$8a6f6f00$3ea5ebd2@dns> From: "zhouping" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: Revision: Jin Yong: Words for publication of my novels in Japan. Date: Fri, 19 Mar 1999 13:54:02 +0900 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 2502 Status: RO X-Status: 昨天往《之友》里投了篇金庸的文章,是为日本德间书店翻译出版他的小说而写的序 言。因为没有刊登中文原文,在下试着从日文翻译了一把。 翻译时不说模仿金老爷子的笔法,能够做到行文流畅、没有病句就心满意足了。今天 打开邮箱一看,寥寥的几百文字,自己反反复复修订了四五遍的东西,还是如此的不 堪。心里头难过,只得从头改过。附录在后面,以此向各位道歉。 哪位如果能够找到金爷的原文,盼望一告。 -------------------------------------    写 给 德 间 书 店 的 话 ·金庸·   一九六四年我第一次访问日本。当时就好比完全投身于中国历史上的天地一样, 心头特别的兴奋。那时我已经出了好几部武侠小说,描写历史上活跃在中国这个大舞 台上的真实和虚构的人物。在日本式的旅馆里,穿起宽松的和服、踏上木屐、端坐于 榻榻米上时,如果腰里再佩上一把长剑,那么和我小说里登场人物简直就一模一样了。 但那不是在演戏,而是处在真真实实的生活里。   日本社会里还保留着许许多多自古从中国过来的传统文化。日本人的传统生活习 惯、剑道、围棋、书道、绘画、茶道、礼仪风俗、寺社、饮食和酒家等等,以身接触 它的时候,自然而然的产生着一种无与言表的亲近感。妻喜欢日本料理,她有时半开 玩笑的对我说,自己准是从日本投胎来的、前生准是日本人。我的少年时代正处在抗 日战争期间,家被日军烧毁、母亲和一个弟弟也因为战时医药品欠缺,早早地离开了 人世。但是踏入日本社会之后,逐渐为两国文化的共同点所感动,对日本人的敌意也 逐渐地减少,之后还交上了几位日本挚友。   译成中文的日本文学作品里,从《源氏物语》到现代的推理小说我都有所阅读。 我特别喜欢吉川英治、井上靖和司马辽太郎的作品。尽管过去的中国与现在的日本在 文化背景上如此的相似,我的小说却一部也没有能够翻译成日文。想起这件事,我每 次都感到十分的遗憾。我的小说虽然有英文、法文的译本,但要求西方人和我们抱着 同感来欣赏,看来的确困难。不过韩文、印尼、泰国以及越南等等东方语言的译本, 都无不获得好评。其原因当然应该在文化背景上。这次德间书店翻译并出版我的小说, 我内心由衷的喜悦,在此表示感谢。 乐平译自http://www.iijnet.or.jp/pastel/bukyo/kinyo_1.html,标题为译者所加。 (1999.3.10译, 1999.3.18定稿发往《新语丝之友》,1999.3.19再订) <德间书店介绍金庸> 1924年出生于浙江省海宁县。1955年发表《书剑恩仇录》。以其浩大壮观、 浪漫洋溢的故事情节一跃而成武侠小说之雄。之后创作长篇小说十二部,得到香港、 台湾以及中华圈广泛读者层的支持,成为“国民作家”。热浪又波及到中国本土, 1995年现代中国代表性的作家选编《二十世纪中国文学大师文库》,该文库中, 继鲁迅、沈从文、巴金,金庸居于第4位。 译自http://www.iijnet.or.jp/pastel/bukyo/kinyo_1.html 乐平@扶桑日落博多城 zhouping@network.or.jp From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 21:32 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA20870 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 21:16:53 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA20866 for ; Thu, 18 Mar 1999 21:16:26 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256739.001D15CD ; Fri, 19 Mar 1999 13:17:41 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256739.001514FA.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Fri, 19 Mar 1999 13:15:51 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 行程之后 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 1271 Status: RO X-Status: 我出去了近两个星期,度日如年。原因我不想说了,剩下 只有无比气愤。我永远不再想去那个地方了(可悲的是,也正 因为工作,我可能还得去)。我抬头望天,灰蒙蒙的,到处一 片雾气,窗户上模糊一片。我没流泪,只觉得压抑,吃不下东 西;夜里,翻来覆去的在床上煎烙饼。回来之后,我看电视, 一边哈哈大笑,但坐在那里突然觉得所有的一切都涌上心头, 我痛痛快快大哭了一场。 就这样,几个月以来培养的所有的好心情与闲情逸致通通 见鬼去了。人所做的,必是他所厌恶的。我想要丢弃一些,得 到一些,这是不是在骗自己。 一个人即使能说天使的语言,有各种本领,无数功德,如 果没有爱,就什么也不是。这是《蓝》中保罗的话。我一直在 想着它。什么是爱,这样的爱有多么脆弱,我却坚持是它。母 女两看了他的电影,相拥亲吻。导演说:他很清楚那个爱只维 持了五分钟,但是:只为了那五分钟的爱,他说已经足够。 是的,我也要说,这就够了!我们信仰什么,只有爱。无 论这话听上去多么讽刺,多么抽离,除了这个,我们还缺什么。 它弱质盈盈,它不堪重负。它轻飘无形,我们在呼吸中, 在路上,思绪同它错身而过。 我也不知道自己在说些什么。我的双眼并没有集中在什么 地方,这里没有什么让人可以眷恋、怀想。我经过了一个城市, 又一个,所有的城市都一样,我来去匆匆,最后终于在后座闭 上了眼睛休息。 你在笑,你笑些什么呢,奇怪,我并没有神智不清,但是 此刻,我象走在云端。你眼前这个只不过是个虚壳,我不在了, 真的! 泥的呓语 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 21:52 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA21436 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 21:40:18 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA21425 for ; Thu, 18 Mar 1999 21:39:47 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id JAA02102 for ; Thu, 18 Mar 1999 09:41:47 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 19 Mar 1999 05:50:54 UT Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA25050 for ; Fri, 19 Mar 1999 13:37:17 +0800 Message-ID: <001d01be71ca$c022ef40$1a12010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?OTi5usrp1r7WrqG2vvi21Miowaahtw==?= Date: Fri, 19 Mar 1999 13:38:36 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1326 Status: RO X-Status: 《绝对权力》(Absolute power) 戴维.鲍尔达奇(David Baldacci)著 译者:魏向青、徐海江、范红升、刘华文 1998.1译林出版社初版 定价:18.5元 1998.7.23购买 这部小说虽然长达40万字,我还是用半天的时间一气看完。因为我 看了第一页,就不由得想看第二页,直至结尾。最后,看了此书的 序言才知这么精彩动人的小说竟然是部处 女作,真是令我难以相信。 据序言介绍,作者的经历和约翰.格里森姆几乎差不多,也是由律师 转行搞通俗小说创作的。1996年,这本书一炮打红后,其次年出版 的作品《全面控制》一样大受欢迎,这使作者本人完全退出了律师 界,准备做一名专业作家。 虽然与约翰.格里森姆的经历基本相似,不过戴维.鲍尔达奇的起点 却大大高于约翰.格里森姆,因为这本书要比约翰.格里森姆的处女 作《陷阱》要好得多。在这本书里,随着高潮迭起的情节发展,让 我看到了美国总统的卑鄙(也许以克林顿为原型的吧。),白宫办 公厅主任拉塞尔的无耻,大盗贼卢瑟的崇高,律师杰克的仗义等等 人生百态。所有这些都构成了一幅当代美国社会的生动的浮世绘, 读罢给我以许多回味。 今年第四期的《译林》上,还刊登了戴维.鲍尔达奇的《全面控 制》,篇幅比这本更长,内容也更引人入胜。不过,比较一下这两 本书,感觉雷同之处甚多,虽然一则属于内幕小说,一则属金融犯 罪题材,但人物形象却几乎相同。所以,戴维.鲍尔达奇好象在自我 抄袭——这样的东西看多了,就索然无味了。 还有,他作品的语言不如约翰.格里森姆的流畅、生动——愿他的第 三部作品会更好一些,能给我以意外的惊喜。 1998.8肖毛写 1999.3.19肖毛录 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 22:15 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA21684 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 21:52:49 -0800 (PST) Received: from mx1.371.net ([202.102.249.7]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA21673 for ; Thu, 18 Mar 1999 21:52:12 -0800 (PST) Message-Id: <199903190552.VAA21673@xys.org> Received: (fmail 664 invoked from network); 19 Mar 1999 05:45:17 -0000 Received: from unknown (HELO 202) (202.102.246.115) by 202.102.249.7 with SMTP; 19 Mar 1999 05:45:17 -0000 Date: Sat, 20 Mar 1999 13:31:22 +0800 From: 侠盗 Reply-To: rebook@371.net To: "xys-friends@xys.org" Subject: XYS-FRIENDS: 读书笔记! X-mailer: FoxMail 2.1 [cn] Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Length: 2793 Status: RO X-Status: 看见了一华兄的鼓励,顿觉责任起来;搜肠刮肚,却实在找不到可以发的言:-(----多 少年了,很少再有时间读书,疲于奔命,忙于生计,也不知道什么时候是个尾,什么 时候还能重操旧业,坐下来认认真真地看上两页好书。 没办法,今天中午下班回到家里,翻出十年前的日记,敲上两段(一字未易),权以 充数吧!大家要批评、要嘲笑的话,我亦无所谓,都十年了嘛,我还脸红什么呢? 一九八九年元月十二日 周四 晴 现代西方哲学的几大思潮,仍能与马克思主义相并而在,且常盛不衰,原因何在? 一个哲学思潮之所以能存在,那就说明现实有它存在的条件、土壤;这条件,便是有 人用这哲学作为自己行动的指南,或者即使自己不信,也还必须用它来骗骗他的民 众。 我们最好是不评论说哪个思潮科学,哪个派别谎谬吧。同样是对世界的认识,你这样 理解可以,但不要反对别人那样的认为。凡是存在的,都是合理的。世界并没有因为 哲学派别的纷杂而混乱,人类也没有因思潮的林立而感到无所适从。 没有比运用一种哲学理论去攻击另一哲学思想更为谎唐的了。本就不存在于同一个天 地中,为什么要相提并论? 我只相信哲学家是人类中的精英,相信他的思想是他智慧的结晶,任何派别的哲学著 作都能无一例外地给我启迪,使我聪慧。 一九八九年三月四日 周六 晴 关于读书 一、读书----真正意义的读书----只读文学和哲学两类。读文学主要是享受其艺术, 读哲学是寻求心灵的共鸣。文学中也有哲学,但不及哲学纯粹、精深。 二、读书的意义并不在于记忆。记住东西可能是空前的精华,也可能是绝后的糟粕。 读文学的时候,陶醉于艺术的氛围里,心灵得到净化,性情得到陶冶。总之,读书的 作用已经溶在身体里了。读哲学时候,头脑得到训练,一书读毕,脑袋已聪明几分, 其意义岂在记忆几条格言? 三、有些书,你想读,尽情读去;有些书,你不想读,也要硬读----我说的是年轻时 候。 一九八九年三月八日 周三 晴 纵观哲学史,哲学思想走入邪门旁路的事实比比皆是,而入邪者并不自知,却以为以 往的哲学全是发昏、毫无用处。 由此可推论现在和将来的哲学。 一九八九年三月二十九日 周三 晴 论诚实 所谓诚实,我并不把它当作人的一种心理状态,而是一种行为动作。 按照“诚实”的标准动作去做事,你就是诚实的了。因为聪明的人无法再变得愚蠢。 一九八九年四月三 周一 晴 初读罗素《走向幸福》第一章,还不错。他对人类的不幸作了较为让人信服的剖析。 在他看来,人类之所以感到不幸,是因为太把目光聚在自己身上的缘故。由此而产生 三种畸形心理状态:罪人、自恋、自狂。 他提出拯救自我的基本原则是回归自然。比如动物不怎么关注自我,很幸福;而人只 要不太注重自己,而把精力抛向外界,比如去寻求绝对的知识,也不难摆脱不幸的感 觉。 一九八九年四月二十九日 周末 雨 人类生活前行的触觉----理性和感觉,其作用是完全不同的,跟着理性走,得到的是 洞察、透视、厌恶感和随之而来的空白;跟着感觉走,是不折不扣的感受生活,但盲 目。 深 沉 还是孩子的时候,看见父亲整日沉默不语,办事却是极有条理,偶尔一笑,使人倍感 亲切。我明白,那叫做深沉。 懵懂中,我也学起了父亲,变得“深沉”起来了。 但是,我实在忍受不了沉默的滋味,有话三分钟不说便弊得难受;举止仍是毛手毛 脚,无法变得沉稳,走路的脚步也远不如父亲那样刚健。 长大了,我才渐渐知道:深沉,是一种火候,是知识积累的必然,是年龄进典的结 果。 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 18 23:13 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA22921 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 22:52:22 -0800 (PST) Received: from www.hec-china.com ([202.97.245.115]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA22917 for ; Thu, 18 Mar 1999 22:48:28 -0800 (PST) Received: from fw.hec-china.com (fw.hec-china.com [202.97.245.113]) by www.hec-china.com (950413.SGI.8.6.12/950213.SGI.AUTOCF) via SMTP id KAA02169 for ; Thu, 18 Mar 1999 10:50:41 -0800 Received: from k370-2.hec-china.com by fw.hec-china.com via smtpd (for www.hec-china.com [202.97.245.115]) with SMTP; 19 Mar 1999 06:59:48 UT Received: from jccb4 ([10.1.18.26]) by k370-2.hec-china.com (Netscape Messaging Server 3.01) with SMTP id AAA26385 for ; Fri, 19 Mar 1999 14:46:11 +0800 Message-ID: <000b01be71d4$60e3cd60$1a12010a@jccb4> From: "jccb4" To: Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?z6OxyMu/v+LLvw==?= Date: Fri, 19 Mar 1999 14:46:49 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 4930 Status: RO X-Status: 偶读二月的一期《华夏文摘》,发现这篇散文写的很好,特 推荐给新语丝的朋友们——肖毛                 希比丝库丝                 ·羽 醇·   沙发和南窗的夹角空着,走来走去看着总不舒服,好像漏了一 个笔划的字。终于抽闲去Home Depot走了一趟,想挑一 株植物来填空。   在Home Depot转来转去,看中一棵样子奇特的小灌 木。她被修剪得象枚棒棒糖,光滑的枝干顶着一蓬茂密肥嫩的绿 叶,偌大的粉红花朵点缀其间。花瓣的质地,象女孩子柔软旖旎的 绉纱裙摆。我绕树三匝,越看越眼熟。忽然想起,小时候拥有一本 直排繁体的安徒生童话,黄脆的书页上印着原版的插图。其中有篇 《夜莺》讲的是古中国的故事,画中就有这样一株树,夜莺站在上 面歌唱,旁边的病榻上躺着留三绺长髯的中国老皇帝。怪不得觉得 这树有一种属于童话的诡异的美丽,和睡在玫瑰花瓣上的拇指姑 娘,从茶壶里长出的桃花心木,以及用尾巴煮汤的老鼠是同一类 的。   我俯下身去看,果然标签上写的是Chinese Hibi scus。这花似乎真和中国有什么渊源,虽然来自中国的我在中 国并不曾见过。有一部份的家乡风物,是由洋人指点给我看的,比 如精雕细刻的鸦片烟具和刺绣重重的三寸缎鞋。于是在我的印象中 它们成为具有异国风情的故乡,好像看伯托鲁奇拍的《末代皇 帝》,或者歌剧舞台上的图兰多。   把花搬回家中,我即拿出字典来查。字典上说:“Hibis cus,木槿属植物。”木槿属是什么,我仍然不懂得。只好从此 用洋名称呼她,唤她做希比丝库丝。好在此地张查理、王约翰很 多,连人都不介意唤洋名了,想来花也不至于见怪。   其实,这还是满增趣味的一件事。但凡我知道中文名字的花, 总要先入为主地加上许多印象。比如看到菊花,必然要觉得清丽脱 俗,必然要想到陶渊明的篱笆李清照的帘子;看到牡丹,必然要觉 得富贵华丽,必然要想到杨玉环的凝脂崔莺莺的后园。这是没有办 法的事,脑子里的方块字文化一触即发,上下五千年呐,我们生得 晚,还有什么留给我们自己来说的呢?古人都给总结好了。大家说 网络时代长大的孩子,将分不清什么是virtual什么是re ality。我成长的时代没有网络,可我对这世界的体验,仍然 有三分之二是virtual的吧。   但是我不知道希比丝库丝是怎样的花;我不知道她具有怎样的 性格;我不知道她曾介入几千年前怎样的故事。她只闲闲地立在我 的客厅里,没有来历和典故,没有多少代文人的诗赋陪衬,是清白 处子素面朝天的美丽。   第二天一早起来,吓了一跳。昨天还盛开着的硕大的花朵,已 经萎落一地。在超市拿三元钱买一束花,还能看上十天半个月。这 连根带土都在,怎么说谢就谢呢?一着急,就坐到电脑前头去了。 这是近来养成的习惯,一有事,比如水管堵了菜做糊了猫打喷嚏 了,立即上网,百试不爽。这回自然又没让我失望。网络上的园艺 高手介绍,希比丝库丝的花,真是只有一两天花期,但是会前赴后 继,不断有新的花跟上。   立即去仔细查看,果然有花苞绽出。待到下午,已经是半开 了。当时正是春夏之交,气温适宜。只见希比丝库丝每天花谢花 开,一树的灿烂,有客人来时总要注意到她,说这花可真好看这是 什么花呀?我暗忖这该是怎样奢侈的一种生命啊。有些植物一辈子 也开不上几回花,如铁树,如竹,而希比丝库丝每一天都好像是人 家的一世。我想她一定是一种非常激情的花。因了这种观感,心中 又有些隐隐的不安。“情深不寿,强极则辱,谦谦君子,温润如 玉”,这是一种生存的智慧,尽管有淡淡的无奈在里面。象希比丝 库丝这样情深而烈的生物,常常是脆弱的。   天气渐渐凉起来。我认真地做着浇水、施肥、晒太阳的功课, 希比丝库丝的花还是一日日稀少、瘦弱起来。终于,她的花苞还未 长成就从枝上萎落。她变成一株没有花的树了。   然后,她的叶子也开始发黄脱落。她现出一种病怏怏的神情, 好像既然已不能有曾经的美丽,她便失去了生存的兴趣,连叶子也 不愿保全了。又好像在热烈地挥霍了生命之后,她忽然觉得累了, 忽然意识到她热烈的情怀在这平庸的世间显得多么的不相宜,于是 自暴自弃起来。   我按着希比丝库丝的症状在网上查询,又拿了她的病叶去Nu rsery求助。人们说她是患上了一种Mites,并且推荐了 一些药物。于是一连几个周末,我把希比丝库丝抱到院子里,戴上 橡皮手套,用浸透了药水的海绵擦拭她的每一片叶子每一根枝叉。   但是希比丝库丝还是一味萎顿下去,终于在冬天到来之前死 去。   我把她搬出屋子之后,沙发边的空白显得格外显眼起来。因为 曾经有一株花树在那里肆意开放了一春一夏。   有一天一个朋友来坐,我和她说起希比丝库丝的事。我说,也 算是一场相聚的缘份,可到最后我还是不知道她的中国名字,英汉 字典上只说是木槿属。朋友说,希比丝库丝这个词听来很熟,我以 前给一家公司翻译花名,就有这个词。她侧头想了一想,说:是 了,是芙蓉。   原来,是芙蓉。从前读《红楼梦》,黛玉行令时拈到那支“风 露清愁”的芙蓉花签,众人笑道:“这个好极,除了她,别人不配 做芙蓉。”我并不懂得是什么意思。而黛玉在丫环中的影子——晴 雯——夭折之后,丫环安慰宝玉说她将成为司管芙蓉的花神,宝玉 于是转悲为喜道:“此花也需得这样一个人去司掌。”我也不知道 他为什么会那样说。但是现在我懂得了。除了被我叫做希比丝库丝 的芙蓉,还有什么别的花更象一个痴情到绝顶、美丽到绝顶、任性 到绝顶、脆弱到绝顶的女子呢?   忽然想到,如果来世的我是一个玉面长身的少年,会不会遇见 一个楚楚动人的哀怨女子,以她一生的眼泪来兑现前世的因果呢? 〖注〗 〖注〗黛玉前身为西方灵河岸上三生石畔“绛珠草”,时有赤霞宫 神瑛侍者,日以甘露灌溉,这绛珠草始得久延岁月。后神瑛侍者下 凡为宝玉,那绛珠仙子道:“他是甘露之惠,我并无此水可还,他 既下世为人,我也去下世为人,但把我一生所有的眼泪还他,也偿 还得过他了。”见《红楼梦》第一回。 □ 原载《国风》第27期。寄自〈yang@sesame.mskcc.org From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 00:12 PST 1999 X-UIDL: 51d5770b5d803604c843e63270ce38fc Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA24420 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 23:57:13 -0800 (PST) Received: from exchange.kalsoft.online.sh.cn ([202.96.217.169]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id XAA24413 for ; Thu, 18 Mar 1999 23:57:02 -0800 (PST) Received: by EXCHANGE with Internet Mail Service (5.5.1960.3) id ; Fri, 19 Mar 1999 15:56:32 +0800 Message-ID: <313A035BCC17D2119DED00A0C93369103CABA7@EXCHANGE> From: Xu Ying To: xys-friends@xys.org Subject: RE: XYS-FRIENDS: (try again) Date: Fri, 19 Mar 1999 15:56:28 +0800 MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.1960.3) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by xys.org id XAA24414 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 850 Status: RO X-Status: 当然是太平兴国年间啦。太平兴国是宋太宗赵光义的年号。 那时编了两部著名的书,一部即《太平御览》,顾名思义, 是给皇帝看的课外读物,所谓开卷有益嘛。这部书实际上 辑录了大量的历代典籍,《风俗通》便是其中辑录的一种, 成书在《世说新语》之前。另一部则是大家熟悉的《太平 广记》,是给广大干部群众阅读的,也许皇帝也爱看。 一华 一老师,我终于明白了,是太平御览引风俗通的话。为世说新语作注。多谢。 可是您先怎不说呢,幸亏黔首指出,否则,俺就一直错误下去拉,都是之友,您竟 也忍心。:) ---------- 又,‘开卷有益’这个成语就是该皇帝说的,指的就是开太平御览的卷, 原意并不是什么书都开卷有益的。 请多指教。 黔 首 ------------------------- 并非什么书都开卷有益,我很有经验,我曾经读了一本《赚大钱的秘诀》,足足看 了二十多分钟,竟半点启发都没有,依然很一般地贫穷到现在。:) 还有一本《一个美国资本家的成长》,我研究了两个晚上,还是没明白我要事有余 钱,该选哪只股票。 泊 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 00:55 PST 1999 X-UIDL: 19b1673cbd08ed2368f2cc84ad2d7f3a Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA24914 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 00:22:56 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA24910 for ; Fri, 19 Mar 1999 00:22:51 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.33.20]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA5F98 for ; Fri, 19 Mar 1999 16:19:05 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990319082142.0068dcc8@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Fri, 19 Mar 1999 16:21:42 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: re:tanglang Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1951 Status: RO X-Status: 肖毛,你用得是HZ码,所以有人读不了。我以前也用HZ码的, 几乎每个星期都要接到抱怨信。 其实,大家只要装了RICHWIN或NJSTAR等,就不会有这类问 题了。 OUTLOOK太难用,我用过几天就受不了了。我比较喜欢用EUDORA。 象《课外学习》这类书,我好久没看过了,身边没有,我也 懒得跑图书馆。以前信息量少,碰见有趣的就抄抄;现在在 网上,几乎什么都看得到,什么样的看法都有,也就不抄了。:) 我们上学那阵,政治课都是集中上,一上就是两三个星期。 我很喜欢上政治课,可以不动脑筋,也可以集中看些闲书。 以前还喜欢在政治书上写着玩。 我自己买的书我是舍不得写的,除了购买日期和购买地点。 在扉页上写购买日期和地点,不知道算不算一个不好的习惯。 现在重翻那些80年代购买的书籍,颇有恍如隔世,廉颇老矣 的感觉。那些书里,常常还夹着一些纸条,写着一些现在已 读不大懂的东西。甚至于不明白,当时为什么会买这些书。:) 泊妹妹开玩笑说我贴东西还写着一九八几的说明。:)我以 前也常抄些自己的旧日记上来,大多是八十年代的。这些 日期的标示的确本可以没有的。但还是加上了。医学实验是 很重视时相点的,长期从事医学实验工作,可能也影响了我 的思维方式。:)以前曾特别强调过,现在的心境和笔触与 以前已大不相同,看法也改变不少。但那段经历和心境路程 还是属于我的。 毕竟我也年轻过。:) 螳螂 At 08:17 99-3-19 +0800, jccb4 wrote: > >> >>1984~{Dj~}9~{TBFZ5D!6?NMbQ'O0!7IOSPF*9XSZ@n=p7"5D=iI\#,2"AP>YFd~} >~{R;JW~} >>~{C{J+!#3-B__________________- >~{s+rk#:Dc:C#!~} >~{NRK5~}80~{Dj4z#,V;JG7:V8#,C;DGC4>x6T#,Dc5D!6?NMbQ'O0!7>M~} >~{V$CwAKUb5c!#>SH;SPHKLa5=!6?NMbQ'O0!7#,AnNR8P5=:\GWGP#,~} >~{RrN*NRIOVPQ'J1>MR;V1:\O2;66AK|#,K|@oCfC?FZ6~{KuP4#,51J1:\HCNR3$<{J6!#DcR}5D@n=p7"5DJ+#,>-DcR;La#,NR~} >~{;Pc1R2SPS!Os#,2;9}#,51J1NRSVTuC4V*5@Ub8vHKDX#,>MJG?49}~} >~{AK#,R2C;L+6`5DS!Os!#>C2;?4!6?NMbQ'O0!7AK#,2;V*K|OVTZHg:N!#~} > >~{;9SP#,Wn=|3#SPHKK5NR5DPE<~2;D\6A#,NRRQ>-SC4?ND1>7=J=AK#,~} >~{N*J2C4;92;?IRT#?#(NRSC5DJG~}win98,~{PEOdJG~}outlook express, >~{NRTZ7"KM8qJ=5DIhVC@oC;SCND1>1`Bk7=J=5HHN:NQ!On#,JG7qSk~} >~{4KSP9X#?GkV8=L!#~} > > > ~{P$C+~} 99~{!#~}3~{!#~}19 8~{#:~}14 am > > > From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 00:12 PST 1999 X-UIDL: 51d5770b5d803604c843e63270ce38fc Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA24420 for xys-friends-list; Thu, 18 Mar 1999 23:57:13 -0800 (PST) Received: from exchange.kalsoft.online.sh.cn ([202.96.217.169]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id XAA24413 for ; Thu, 18 Mar 1999 23:57:02 -0800 (PST) Received: by EXCHANGE with Internet Mail Service (5.5.1960.3) id ; Fri, 19 Mar 1999 15:56:32 +0800 Message-ID: <313A035BCC17D2119DED00A0C93369103CABA7@EXCHANGE> From: Xu Ying To: xys-friends@xys.org Subject: RE: XYS-FRIENDS: (try again) Date: Fri, 19 Mar 1999 15:56:28 +0800 MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.1960.3) Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by xys.org id XAA24414 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 850 Status: RO X-Status: 当然是太平兴国年间啦。太平兴国是宋太宗赵光义的年号。 那时编了两部著名的书,一部即《太平御览》,顾名思义, 是给皇帝看的课外读物,所谓开卷有益嘛。这部书实际上 辑录了大量的历代典籍,《风俗通》便是其中辑录的一种, 成书在《世说新语》之前。另一部则是大家熟悉的《太平 广记》,是给广大干部群众阅读的,也许皇帝也爱看。 一华 一老师,我终于明白了,是太平御览引风俗通的话。为世说新语作注。多谢。 可是您先怎不说呢,幸亏黔首指出,否则,俺就一直错误下去拉,都是之友,您竟 也忍心。:) ---------- 又,‘开卷有益’这个成语就是该皇帝说的,指的就是开太平御览的卷, 原意并不是什么书都开卷有益的。 请多指教。 黔 首 ------------------------- 并非什么书都开卷有益,我很有经验,我曾经读了一本《赚大钱的秘诀》,足足看 了二十多分钟,竟半点启发都没有,依然很一般地贫穷到现在。:) 还有一本《一个美国资本家的成长》,我研究了两个晚上,还是没明白我要事有余 钱,该选哪只股票。 泊 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 00:55 PST 1999 X-UIDL: 19b1673cbd08ed2368f2cc84ad2d7f3a Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA24914 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 00:22:56 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA24910 for ; Fri, 19 Mar 1999 00:22:51 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.33.20]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA5F98 for ; Fri, 19 Mar 1999 16:19:05 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990319082142.0068dcc8@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Fri, 19 Mar 1999 16:21:42 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: re:tanglang Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1951 Status: RO X-Status: 肖毛,你用得是HZ码,所以有人读不了。我以前也用HZ码的, 几乎每个星期都要接到抱怨信。 其实,大家只要装了RICHWIN或NJSTAR等,就不会有这类问 题了。 OUTLOOK太难用,我用过几天就受不了了。我比较喜欢用EUDORA。 象《课外学习》这类书,我好久没看过了,身边没有,我也 懒得跑图书馆。以前信息量少,碰见有趣的就抄抄;现在在 网上,几乎什么都看得到,什么样的看法都有,也就不抄了。:) 我们上学那阵,政治课都是集中上,一上就是两三个星期。 我很喜欢上政治课,可以不动脑筋,也可以集中看些闲书。 以前还喜欢在政治书上写着玩。 我自己买的书我是舍不得写的,除了购买日期和购买地点。 在扉页上写购买日期和地点,不知道算不算一个不好的习惯。 现在重翻那些80年代购买的书籍,颇有恍如隔世,廉颇老矣 的感觉。那些书里,常常还夹着一些纸条,写着一些现在已 读不大懂的东西。甚至于不明白,当时为什么会买这些书。:) 泊妹妹开玩笑说我贴东西还写着一九八几的说明。:)我以 前也常抄些自己的旧日记上来,大多是八十年代的。这些 日期的标示的确本可以没有的。但还是加上了。医学实验是 很重视时相点的,长期从事医学实验工作,可能也影响了我 的思维方式。:)以前曾特别强调过,现在的心境和笔触与 以前已大不相同,看法也改变不少。但那段经历和心境路程 还是属于我的。 毕竟我也年轻过。:) 螳螂 At 08:17 99-3-19 +0800, jccb4 wrote: > >> >>1984~{Dj~}9~{TBFZ5D!6?NMbQ'O0!7IOSPF*9XSZ@n=p7"5D=iI\#,2"AP>YFd~} >~{R;JW~} >>~{C{J+!#3-B__________________- >~{s+rk#:Dc:C#!~} >~{NRK5~}80~{Dj4z#,V;JG7:V8#,C;DGC4>x6T#,Dc5D!6?NMbQ'O0!7>M~} >~{V$CwAKUb5c!#>SH;SPHKLa5=!6?NMbQ'O0!7#,AnNR8P5=:\GWGP#,~} >~{RrN*NRIOVPQ'J1>MR;V1:\O2;66AK|#,K|@oCfC?FZ6~{KuP4#,51J1:\HCNR3$<{J6!#DcR}5D@n=p7"5DJ+#,>-DcR;La#,NR~} >~{;Pc1R2SPS!Os#,2;9}#,51J1NRSVTuC4V*5@Ub8vHKDX#,>MJG?49}~} >~{AK#,R2C;L+6`5DS!Os!#>C2;?4!6?NMbQ'O0!7AK#,2;V*K|OVTZHg:N!#~} > >~{;9SP#,Wn=|3#SPHKK5NR5DPE<~2;D\6A#,NRRQ>-SC4?ND1>7=J=AK#,~} >~{N*J2C4;92;?IRT#?#(NRSC5DJG~}win98,~{PEOdJG~}outlook express, >~{NRTZ7"KM8qJ=5DIhVC@oC;SCND1>1`Bk7=J=5HHN:NQ!On#,JG7qSk~} >~{4KSP9X#?GkV8=L!#~} > > > ~{P$C+~} 99~{!#~}3~{!#~}19 8~{#:~}14 am > > > From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 05:05 PST 1999 X-UIDL: 9a7020298291d2e58929877d2837fed6 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id EAA00253 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 04:52:47 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-2-141.funtv.com [206.19.99.141]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id EAA00246 for ; Fri, 19 Mar 1999 04:52:42 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990319045059.00a3e8e4@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 19 Mar 1999 04:50:59 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 98 购书之《李金发回忆录》 In-Reply-To: <2.2.32.19990318132508.0069ad24@163.net> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1909 Status: RO X-Status: >也许我是太心急了点,因为那是在1986年我第一次读了人民出版社 >出版的《象征派诗选》中选的80首李金发诗后产生的愿望。在那一 >年,一般的国内新诗爱好者连李金发的名字似乎都没有听到过,他 >们(包括我)只知道北岛,舒婷,顾城等朦胧诗人,又怎么知道20 >年代竟然存在着一种在某种程度上与朦胧派不谋而合,甚至早已超 >越了朦胧派的“已经很陈旧了的”新诗人?要不是此书的编者孙玉 >石把李金发挖掘出来,可能现在我也不知道有过这么一个人,虽然 >在有的文学史上隐约可以看到李金发的名字。 这么说,有以自己代表国内新诗爱好者之嫌。其实在八十年代初,李 金发的名头在诗歌爱好者中已很响。当时在大学校园颇为流行的老木 编的《新诗潮诗集》,是编选朦胧诗的,但也收录了三、四十年代现 代派诗人的诗为参照,里面就有李金发的诗。当时的民间诗坛把中国 新诗分成三代,二、三十年代的浪漫派是第一代,三、四十年代的现 代是第二代,五、六十年代空白,七、八十年代的朦胧诗是第三代( 之后的校园诗潮又自称是第四代),第二代诗人三个半,李金发就是 其中的一个,另两个是戴望舒、卞之琳,半个是何其芳。何因为建国 后属当权派,诗风大变,只愿意算他半个。那时候官方出的现代文学 史,对李金发也会提及的,虽说要批评他的作品思想性不高,但也并 不抹煞其艺术性。至于这些现代派前辈是否早已“超越”了晚辈,自 然是见仁见智的事。但有一点应该算是比较明显的,这些前辈对汉语 的运用还显得很生涩,读他们的诗,要让人怀疑是先用外语写出,再 直译成汉语的。朦胧诗人们对汉语的掌握就要圆熟得多,当然他们本 来也都不懂外语。 >由独具慧眼的周作人帮助出版的。但由于交往不多,又不齿周作人 >的所谓叛国行为,后来才著文骂他(不过我没读过这篇文章。) 所谓叛国行为莫非是胡司令的曲线救国?:-)楚庄说:“新文化运动中 一些堪称思想革命和文学革命先驱的人,‘因为终极的目的的不同, 在行进时,也时时有人退伍,有人落荒,有人颓唐,有人叛变’(鲁 迅语),而周作人是经历了由先驱而退伍而落荒而颓唐而叛变的全过 程的。”这话说得妙极。 >还有,他作品的语言不如约翰.格里森姆的流畅、生动——愿他的第 >三部作品会更好一些,能给我以意外的惊喜。 既然读的是翻译,我想这不“流畅、生动”恐怕先要考虑是不是译 笔不好所至。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 06:25 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA01730 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 06:00:34 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-2-141.funtv.com [206.19.99.141]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA01726 for ; Fri, 19 Mar 1999 06:00:29 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990319055845.00a3e8e4@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 19 Mar 1999 05:58:45 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: 此花非彼花RE: XYS-FRIENDS: 希比丝库丝 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1330 Status: RO X-Status: 看到《华夏文摘》上的“杰作”,总是忍不住要挑挑毛病的:-)。这 不,又是一个类似把东北虎称为西伯利亚虎的笑话。 >  我把她搬出屋子之后,沙发边的空白显得格外显眼起来。因为 >曾经有一株花树在那里肆意开放了一春一夏。 > >  原来,是芙蓉。从前读《红楼梦》,黛玉行令时拈到那支“风 >露清愁”的芙蓉花签,众人笑道:“这个好极,除了她,别人不配 从作者对此花的描述来看(春夏开花、花期一天,商品名Chinese Hibiscus),实际上是热带植物Hibiscus rosa-sinensis, 而不是秋天开花、花期也没那么短的亚热带植物中国木芙蓉。所以 这番感慨,乃是牛头不对马嘴。虽叫Chinese Hibiscus,却不来自 中国,更可能原产印度。在中国真是没有,所以在中国没见到, 并不奇怪,把它当成“具有异国风情的故乡”,乃是投错了感情。 这花是美国最常见的观赏花之一,绝不比玫瑰逊色,夏威夷更 把它当州花,作者却以为发现了什么罕见玩意,一唱三叹,实在是 有点象乡下人进城了。 中国芙蓉(Hibiscus mutabilis)在美国叫“邦联玫瑰”Confederate Rose, 在美国南方的路边也常见--作者想要发感慨,应该出门走走--, 但中国芙蓉一般不供室内栽培观赏,要种也得到专门的花店去买种子, Home Depot是不会卖的。 在古代,“芙蓉”其实往往指的是荷花,所以有“出水芙蓉”这种说 法。至于《红楼梦》中的“芙蓉”指的是荷花还是木芙蓉,我对《红 楼梦》不熟,不知。 此外,作者显然查的是《新英汉词典》,根据上面的标音把Hibiscus 音译成“希比丝库丝”。这样的读法固然也有,但此词是拉丁语,更 普通的读法是“亥比斯克斯”。 方舟子 From pckoo@hotmail.com Fri Mar 19 10:12 PST 1999 Received: from hotmail.com (wya-lfd110.hotmail.com [207.82.252.174]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA07051 for ; Fri, 19 Mar 1999 10:12:05 -0800 (PST) Received: (qmail 14780 invoked by uid 0); 19 Mar 1999 18:10:05 -0000 Message-ID: <19990319181005.14779.qmail@hotmail.com> Received: from 208.17.42.56 by www.hotmail.com with HTTP; Fri, 19 Mar 1999 10:10:01 PST X-Originating-IP: [208.17.42.56] From: "Ping Koo" To: fang@xys.org, xys-friends@xys.org Subject: Re: 此花非彼花RE: XYS-FRIENDS: 希比丝库丝 Date: Fri, 19 Mar 1999 10:10:01 PST Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Length: 2074 Status: RO X-Status: 舟子兄: 人好心往这贴了篇玩意儿,别老揪着心提防着好不好?再者, 这文也是在《国风》上先露脸,又叫《华夏》选了去,说挑《华 夏》上杰作的毛病,有点儿掉向。 有人爱往“之友”上转贴,只要不是叫阵,该是欢迎的。其 码省了想看它的人一番手脚不是?贴的人要是声明:我转的这贴 “之友”上没人比,这是他/她的个人品味,也犯不上非争个结果 出来不可。你爱萝卜干,他偏好臭豆腐,如此而已。 若说:红楼梦里提到的芙蓉就是希比丝库丝,算我长了个见识。 舟子说 HOME DEPOT 不卖这玩意儿,也让你长个见识:那儿卖。 古 平 >From: Shi-min Fang >To: xys-friends@xys.org >Subject: 此花非彼花RE: XYS-FRIENDS: 希比丝库丝 >Date: Fri, 19 Mar 1999 05:58:45 -0800 > >看到《华夏文摘》上的“杰作”,总是忍不住要挑挑毛病的:-)。这 >不,又是一个类似把东北虎称为西伯利亚虎的笑话。 > >>  我把她搬出屋子之后,沙发边的空白显得格外显眼起来。因为 >>曾经有一株花树在那里肆意开放了一春一夏。 >> >>  原来,是芙蓉。从前读《红楼梦》,黛玉行令时拈到那支“风 >>露清愁”的芙蓉花签,众人笑道:“这个好极,除了她,别人不配 > >从作者对此花的描述来看(春夏开花、花期一天,商品名Chinese >Hibiscus),实际上是热带植物Hibiscus rosa-sinensis, >而不是秋天开花、花期也没那么短的亚热带植物中国木芙蓉。所以 >这番感慨,乃是牛头不对马嘴。虽叫Chinese Hibiscus,却不来自 >中国,更可能原产印度。在中国真是没有,所以在中国没见到, >并不奇怪,把它当成“具有异国风情的故乡”,乃是投错了感情。 >这花是美国最常见的观赏花之一,绝不比玫瑰逊色,夏威夷更 >把它当州花,作者却以为发现了什么罕见玩意,一唱三叹,实在是 >有点象乡下人进城了。 >中国芙蓉(Hibiscus mutabilis)在美国叫“邦联玫瑰”Confederate Rose, >在美国南方的路边也常见--作者想要发感慨,应该出门走走--, >但中国芙蓉一般不供室内栽培观赏,要种也得到专门的花店去买种子, >Home Depot是不会卖的。 >在古代,“芙蓉”其实往往指的是荷花,所以有“出水芙蓉”这种说 >法。至于《红楼梦》中的“芙蓉”指的是荷花还是木芙蓉,我对《红 >楼梦》不熟,不知。 >此外,作者显然查的是《新英汉词典》,根据上面的标音把Hibiscus >音译成“希比丝库丝”。这样的读法固然也有,但此词是拉丁语,更 >普通的读法是“亥比斯克斯”。 > >方舟子 > > Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 12:35 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA09565 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 12:13:28 -0800 (PST) Received: from rsoft.mindlink.net (mindlink.net [204.174.16.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA09558 for ; Fri, 19 Mar 1999 12:13:03 -0800 (PST) Received: from bbs by rsoft.mindlink.net with local (Exim 1.90 #1) for xys-friends@xys.org id 10O5cf-00074K-00; Fri, 19 Mar 1999 12:12:01 -0800 Date: Fri, 19 Mar 99 12:10:38 -0700 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: Chinese Hibiscus From: Sanyee_Tang@mindlink.bc.ca (Sanyee Tang) Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 1708 Status: RO X-Status: > ~{Kd=P#C#h#i#n#e#s#e!!#H#i#b#i#s#c#u#s#,H42;@4WT!7VP9z#,8|?ID\T-2zS!6H~} > ~{!#TZVP9zUfJGC;SP#,KyRTTZVP9zC;<{5=#,2"2;Ff9V#,0QK|513I!0>_SPRl9z7gGi~} > ~{5D9JOg!1#,DKJGM64mAK8PGi!#~} ~{!!!!UbNJLbTZMa21UrTg>MLVB[9}AK!#Ub;(>MJGVliH#,9cNw:\3#<{!#LF4zJ+HK@nIL~} ~{R~TZ9pAVJ1P49}!6VliH;(A=JW!7!#B}NJIK4:>d#,G'Mr2;?II>!#~} ~{!!!!VliH;(3/?*D:Bd#,J+HKR;Tg2HWEB6K.H%IM;(#,WTHO:\SPSBFx!#K{R;V1?45=5F~} ~{9b0-Q[J12E:\RE:65X;XdJG!8A+:s:l~} ~{:N;<#,C7OH0WD*?d!9#,TZA+P;C7N4?*5DGo<>#,515XU<>!7gGi5D>MJGUbVliHAK!#Ge~} ~{3?4SIPN4U@?*5D0W;(Pa5=N"N"OcN6#,VZ6`5D:l;(TrTZD:I+@o=%=%W*N*3`:Z!#!0m3~} ~{m3!1JGVZ6`5DRbK<#;!0Rs!1JGTO#,6A#y#a#n#1#,05:lI+!#WxTZ;(OBJ1#,KF:uTZHK~} ~{J@V.Mb#;;X5=!9\M{2;<{#,PDVPH4JGR@R@2;Ia!*!*!8G'~} ~{Mr2;?II>!9#,G'G'MrMr3}2;H%5DJGJ2C4#?JG0.;(O';(5DR;F,RbPw!#Ub@o!0IK4:!1~} ~{>MJGIK;(#,2;JGV8<>=ZTZ4:Ll!#<>=ZJGGoLl#,ReI=JG2HWEB6K.H%5D#,5+JG<{5=Ub~} ~{C42S@C5D;(#,R2>MOsJG<{5=4:LlAK!#~} ~{!!!!SV#,KN4zJ+HKjLJbSP!6GeF=@V!7T;#:~} ~{!!!!!!!!=p7gO8O8#,R6R6N`M)W9!#~} ~{!!!!!!!!BL>F3u3"HKRWWm#,R;UmP!40E(K/!#~} ~{!!!!!!!!WO^1VliH;(2P#,P1QtH4UU@88K!#~} ~{!!!!!!!!K+Q`S{9iJ1=Z#,RxFAWrR9N":.!#~} ~{!!!!3BS@U}Q!W"5D!6jLJb!$jL<85@4JQ!!7K5VliH!0NaTAKW:tV.N*4s:l;(!1!#4s8E~} ~{JGRrN*2;TZAkDO0I#,2;JGH+Dj?*;(#,jLJbTZ?*7b<{5=K|CGTZGo7gO8O8!"R9I+N":.~} ~{5DJ1:r>M2PAK#,SkSp4 ~{8vHK From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 15:23 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id PAA12901 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 15:05:20 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id PAA12897 for ; Fri, 19 Mar 1999 15:05:11 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.76] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A76E870013E; Fri, 19 Mar 1999 18:02:06 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990319190538.007aed00@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Fri, 19 Mar 1999 19:05:38 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: Re: 此花非彼花RE: XYS-FRIENDS: 希比丝库丝 In-Reply-To: <19990319181005.14779.qmail@hotmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 900 Status: RO X-Status: >>此外,作者显然查的是《新英汉词典》,根据上面的标音把Hibiscus >>音译成“希比丝库丝”。这样的读法固然也有,但此词是拉丁语,更 >>普通的读法是“亥比斯克斯”。 >> >>方舟子 看到两位讨论芙蓉花,碰巧这花俺家就养着,也来聊几句: 所谓的中国芙蓉应该就是国内人用来作篱笆用的木槿,也 叫木芙蓉,不过那花要小得多,一般不用来作室内观赏植 物。我从HOME DEPOT买的是这儿常见的观赏芙蓉,花比 茶碗还大,很是好看。相信那位作者买的也是这种,小的 也有,但是极少见到。也许是销路不好的缘故吧。那位老 兄的花后来死了,估计是水浇得太多,根部一长霉,这花 也就一只脚进了棺材了。 至于红楼里的芙蓉,我想应该还是指荷花。借用《西游记》 里一句诗:“临岸芙蓉娇色浅,傍崖木槿嫩枝垂”,水芙蓉 和木芙蓉都在了。木芙蓉一般说来貌不惊人,只是靠多取胜, 让晴雯去司管清雅脱俗的荷花,应该比较可信。其实, 这事 问一下螳螂不就得了, 成都的别称就是芙蓉城,还是请教一 下芙蓉专家吧:-) 不过,管那花叫希比斯库丝,的确没有亥比斯克斯好听。 亦歌 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 16:02 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id PAA13715 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 15:50:06 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-83.funtv.com [206.19.103.83]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id PAA13710 for ; Fri, 19 Mar 1999 15:49:57 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990319154810.00a089c0@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 19 Mar 1999 15:48:10 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: Re: 此花非彼花RE: XYS-FRIENDS: 希比丝库丝 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1622 Status: RO X-Status: > 人好心往这贴了篇玩意儿,别老揪着心提防着好不好?再者, >这文也是在《国风》上先露脸,又叫《华夏》选了去,说挑《华 >夏》上杰作的毛病,有点儿掉向。 那就两个都挑,反正都不是好东西:-) > 若说:红楼梦里提到的芙蓉就是希比丝库丝,算我长了个见识。 特地去翻了一下《红楼梦》第78回“痴公子杜撰芙蓉诔”,里面有 这么一句“回至园中,猛然见池上芙蓉”,可见《红楼梦》里的芙蓉 也就是荷花了,跟木芙蓉什么的全不相干。 > 舟子说 HOME DEPOT 不卖这玩意儿,也让你长个见识:那儿卖。 老古没看清我的意思,Home Depot当然是卖这玩意的,我说的是它不卖 中国木芙蓉。 >所谓的中国芙蓉应该就是国内人用来作篱笆用的木槿,也 >叫木芙蓉,不过那花要小得多,一般不用来作室内观赏植 >叫木芙蓉,不过那花要小得多,一般不用来作室内观赏植 >物。我从HOME DEPOT买的是这儿常见的观赏芙蓉,花比 >茶碗还大,很是好看。相信那位作者买的也是这种,小的 亦歌,木槿和木芙蓉是不一样的。木槿夏秋开花,木芙蓉只在秋天开花。 木槿的学名是Hibiscus syriacus,不过也不原产叙利亚,一样是以讹传讹。 木芙蓉的学名是Hibiscus mutabilis。 美国超级市场花店卖的木槿属植物可以说百分之百是Chinese Hibiscus, 也就是Hibiscus rosa-sinensis,如果你留心一下标签,应该注着这个学 名。今天特地去查了这个学名的中名。您道是啥?扶桑!所以我前一贴说 中国没有,也不对。只不过Chinese Hibiscus品种实在太多了,有好几百 种,在植物学上叫做complex speices,千奇百怪,我以前竟然没想到它 的本种竟是中国的扶桑。扶桑全年开花。想想夏威夷有那么多日本裔,以 扶桑为州花,也不是没有道理的。 这篇妙文先把扶桑当芙蓉,再把红楼梦的荷花当芙蓉,然后在那里大发感 慨,扯什么“除了被我叫做希比丝库丝的芙蓉,还有什么别的花更象一个 痴情到绝顶、美丽到绝顶、任性到绝顶、脆弱到绝顶的女子呢?”算得上 是“美丽的错误”了。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 19 17:18 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id RAA15107 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 17:05:53 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id RAA15103 for ; Fri, 19 Mar 1999 17:05:46 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825673A.0006296A ; Sat, 20 Mar 1999 09:07:18 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825673A.00057047.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Sat, 20 Mar 1999 09:05:41 +0800 Subject: Re: XYS-FRIENDS: re:tanglang Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 260 Status: RO X-Status: 唐郎,不是这样的。因为我是用NOTES接收邮件,我们服务器 好象不支持那种汉字格式,所以肖毛(他好象有时又不是乱码)、 散宜生、烟丝的东东我都只能另外用IE MAIL看(OUTLOOK好象也行 但我现在没试过)。而新近看到的一蓝、angla ying(都是姐妹吧) 根本就没办法看了。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 20 00:03 PST 1999 X-UIDL: d724fd4da318533bbb978931c2de408b Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA23408 for xys-friends-list; Fri, 19 Mar 1999 23:42:59 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-2-147.funtv.com [206.19.99.147]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id XAA23404 for ; Fri, 19 Mar 1999 23:42:51 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990319234106.009689a4@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 19 Mar 1999 23:41:06 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 《木兰诗》种种 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 11253 Status: RO X-Status: (原载《文史知识》1998年11月号,中华书局出版。现略加修改定稿) 《木兰诗》种种 ·方舟子· 最近迪斯尼电影制片厂改编中国“木兰代父从军”的传说推出了动画片《木 兰》,在海外华人社区掀起了一股木兰热。笔者近日为本地中国文学读书会讲解 《木兰诗》,为此翻查了近十几年来国内一些研究《木兰诗》的论文,发现有几 个问题在学界仍悬而未决。在此试图在众说纷纭中理一头绪,一孔之见,就教于 高明。 一、《木兰诗》的创作年代 现在可以确知的《木兰诗》的最早版本录于唐人吴兢的《古乐府》,此书已 失传,但南宋曾〔忄造〕所著的《类说》辑有佚文三十一条,包括《木兰诗》的 全文,题目作《木兰促织》。其后此诗录入北宋郭茂倩编的《乐府诗集》,归入 “梁横角鼓吹曲”;北宋太平兴国年间官修的《文苑英华》,题为唐人韦元甫作 (韦元甫曾续作《木兰诗》,题为《木兰歌》,见《全唐诗》);差不多同时流 行的《古文苑》则把此诗归入汉魏乐府,南宋章樵编注《古文苑》时,改题唐人 作。 前人大多以此诗为唐人作品。现在的文选、文学史著作则普遍认为是北朝民 歌,除了因为此诗风格有北朝民歌特点外,最重要的依据是此诗篇目曾收入南朝 陈代僧人智匠所纂的《古今乐录》。但在八十年代,齐天举〔1、2、3〕、唐 长孺〔4〕、黄震云〔5〕诸先生则根据此诗的风格、用语重新提出该属唐诗, 齐先生更力证此诗并未录入《古今乐录》。笔者只见过赵从仁先生反驳齐先生的 说法〔6、7〕,但着眼于考据《木兰诗》版本的源流,多猜测之词,难以服人 。经过这场争论,目前学界似乎认为唐诗说也可并存。《辞海》“木兰诗”条在 1980年版时还说“北朝民歌……后人或疑为唐人作,不确,因篇目曾收入南 朝陈光大二年僧智匠所编之《古今乐录》中。”但在1989年版则改口说:“ 北朝民歌。后人亦有疑为唐人作者。”不再提《古今乐录》,承认疑得有理了。 风格、用语见人见智,难有定论。即使《木兰诗》有唐人用语,也可说是经 过唐人改动,并不能断定即为唐人作品。这个问题的关键在于《木兰诗》是否曾 录入《古今乐录》,如果未录入,固然并不能就定为唐人作品;但如果曾录入, 则可断为南北朝的作品。可惜《古今乐录》早已失传,认为《木兰诗》曾录入《 古今乐录》的依据是郭茂倩的《乐府诗集》在“木兰诗”题下有如此注解:“《 古今乐录》曰:木兰不知名。浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入。”(《 乐府诗集》共收《木兰诗》二首,后面的五言“木兰抱杼嗟”大家都认为是韦元 甫拟作的)这句注解,历来被标点为:“《古今乐录》曰:‘木兰不知名。浙江 西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入。’”中华书局所出的标点本《乐府诗集》 即是如此标点。但后来发现《古今乐府》乃是南朝作品,而韦元甫乃中唐时候人 ,《古今乐录》不能未卜先知,所以大多认为只有“木兰不知名”一语才引自《 古今乐府》,后面那句话乃是郭氏所加的按语,即应该标点为:“《古今乐录》 曰:‘木兰不知名。’浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入。”齐先生很正 确地指出这种标点法乃是主张《古今乐录》录有《木兰诗》的人的一厢情愿,并 不符合古文习惯。古汉语因无标点,为避免混淆了引文、按语,习惯在按语前加 一“按”字,《乐府诗集》的其它地方凡是郭氏按语即都有“按”字。而且,后 世称前人官号,若不冠朝代,应用简称(如“韦中丞”),若用全称,必冠朝代 ,“浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入”乃是唐人口吻,不可能是郭氏按 语,而只能是引文;既是引文,就不可能出自南朝《古今乐录》,因此齐先生认 为郭氏在此错引。这是齐先生认为郭注不可靠的一个主要理由。另一个理由是: 《古今乐录》一书至少在南宋还存在,两宋都有人讨论过《木兰诗》的写作年代 ,却除了郭氏,无第二人提及《古今乐录》,大都认为《木兰诗》是唐诗,若《 古今乐录》真录有《木兰诗》,同时代的人除了郭氏无第二人知晓,这是令人难 以相信的,因此齐先生认为郭注是靠不住的孤证。 其实郭注不孤。河南虞城原有一木兰祠,1943年被毁,现存有《孝烈将 军祠像辨正记》石碑,立于元元统二年〔8〕。碑文为侯有造所撰,载清修《商 丘县志》卷十四《艺文·杂著》,主要论证当地原来朝拜的“昭烈小娘子”应为 “孝烈将军”魏木兰,穿凿附会,合该被学者们所忽视。但此碑文提及《木兰诗 》时,有一段话很值得注意: “况此辞唐朔方节度使韦元甫始得于民间,可汗之称始自突厥。今辞有可汗 等语,意韵殊古,当是隋初所作,信斯言矣。又我元秘书监《古今乐录》亦云元 甫续附。” “此辞唐朔方节度使韦元甫始得于民间”云云显然抄自宋黄庭坚的说法(见 黄庭坚《题乐府木兰诗后》),一样弄错了韦元甫的官职(韦当过淮南节度使而 非朔方节度使)。“可汗之称始自突厥”也不确,最迟鲜卑君主即已自称可汗。 但这些都不重要,重要的是侯氏用来做为旁证的那句话:“又我元秘书监《古今 乐录》亦云元甫续附。”这句话,传达了三个重要信息: 一、《古今乐录》在元时还存在(元朝编纂的《宋史·艺文志》也列入此书 )。 二、他若只说“《古今乐录》亦云元甫续附”,我们还可怀疑是转引自《乐 府诗集》,但既然强调“我元秘书监”,就没有道理如此怀疑,只能认为他或同 时代的人的确在秘书监查过《古今乐录》,这是郭注准确无误的一个旁证。 三、既然“元甫续附”引自《古今乐录》,“木兰不知名”也当引自《古今 乐录》,也就是说《古今乐录》原来的确录有《木兰诗》,附入的是侯元甫的续 作。 但是为什么唐人侯元甫的名字会出现在陈代的《古今乐录》之中呢?其实这 个问题很好解释:唐代重刊《古今乐录》的时候,校注者把侯元甫的续作也附进 去,并给加了一条注说明:“木兰不知名,浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续 ,附入。”既然说“附入”,就可见得原来就有《木兰诗》的。由于这一条注, 使得黄庭坚误把《木兰诗》也当成韦元甫的发现,又使得宋人都误把此诗当唐诗 ,千百年来为此喋喋不休了。 二、木兰的时代 《木兰诗》让人觉得很奇怪的一点,是“可汗”“天子”混用。古代注家, 多认为可汗、天子为两人。当代主张《木兰诗》作于唐代的学者也赞同此说,认 为天子指隋、唐皇帝,而可汗指受其指挥的突厥或吐谷浑部落首领,中国皇帝指 挥得动可汗,只在隋、唐才有可能,故这被当成此诗作于唐代的一个证据。主张 《木兰诗》为北朝民歌的学者,则认为可汗、天子应为同一个人,反映了北朝之 时异族当皇帝的情形;但对可汗、天子为何不该视为两人,是否有史料证明北朝 皇帝天子、可汗并用,则未见有说服力的说明。 从语气上看,可汗、天子当属同一皇帝的不同称呼。“归来见天子,天子坐 明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。”由“天子坐 明堂”而策勋、赏赐,由策勋、赏赐而“可汗问所欲”,语气连贯,中无转折, 问所欲的可汗也当是坐明堂的的天子。若把可汗当成突厥或吐谷浑部落首领,有 三点不妥之处:第一,诗中描述木兰家族生活在集市繁忙的黄河以南,居城郭, 住楼阁,杀猪羊,理红妆,着裳衣,贴花黄,称北方敌人为“胡”,诸如此类, 都反映了木兰家族该属汉族或完全汉化的少数民族,而不可能是居住在北漠、汉 化程度相当低的突厥、吐谷浑族人;第二,“尚书郎”未必是特指,但若泛指, 至少也该是指朝廷高官,突厥、吐谷浑的可汗显然是无权封绶的,只有天子才有 可能;第三,“尚书郎”这种称呼,只见于隋以前。《历代职官表》引《通典》 说:“(隋文帝)开皇三年置员外郎,今尚书员外郎自此始,以前皆谓之尚书郎 ,或谓之侍郎。”若此诗作于唐、叙隋唐事,就不可能用已过时的官称。杜诗说 “老儒不用尚书郎”,《杜诗镜铨》就注说这是用《木兰诗》的成语(老杜在《 兵车行》“耶娘妻子走相送”之下自注云:“古乐府云:‘不闻耶娘哭子声,但 闻黄河之水流溅溅。’”可见杜诗的确受到《木兰诗》影响。) 既然可汗、天子指的是同一个人,那就只能是由可汗而变为天子的异族皇帝 ,这只见于拓跋鲜卑所建的北魏。有没有史料依据呢?一九八零年在大兴安岭发 现了鲜卑石室和魏太武帝太平真君四年(443年)四月所刻的祝文〔9〕。这 篇祝文,《魏书·礼记》曾有摘录,此次出土,始见其全貌。文中魏太武帝拓跋 焘自称“天子臣焘”,对其先祖则称“皇祖先可寒”,天子与可汗(寒)混用, 恰与《木兰诗》相映证。魏道武帝在公元386年(登国元年)建魏国,公元3 98年改号天兴,始称皇帝,自称天子当在这个时候。但民间可能仍习惯称可汗 ,只在正式的场合才按官方说法称天子。《木兰诗》在木兰与家人问答(“昨夜 见军帖,可汗大点兵”)以及与皇帝问答时都称可汗,而提及明堂大典时则改称 天子,可以说正是这种由可汗变天子的过渡时期的反映。以后魏孝文帝改制,实 行全盘汉化,禁用鲜卑语,可汗之称,想必无人敢再用。这首诗,该是作于魏道 武帝与孝文帝之间的七、八十年间。 当时北魏的最大威胁,是来自北方的蠕蠕(柔然)。就在这七、八十年间, 双方发生了多次战争,正史(《魏书》卷一零三、《北史》卷九十八)上查得到 的,就有二十次:天兴五年(402)、天赐三年(406)、永兴元年(40 9)、二年(410)、神瑞元年(414)、始光元年(424)、二年(4 25)、神〔上鹿下加〕元年(428)、二年(429)、太延二年(436 )、四年(438)、五年(439)、真君四年(443)、五年(444) 、十年(449)两次、太安四年(458)、和平五年(464)、皇兴四年 (470)、太和十六年(492)。其间为正史所不载的边境上的摩擦想必更 多。《木兰诗》所述的行军路线包括黑山、燕山,这两个地点究竟在哪里,说法 不一,有的说在河北,有的说在蒙古,但不管是在河北还是蒙古,都在当时的蠕 蠕境内,可见此诗是以北魏与蠕蠕的作战为背景的。也正因为战争如此频繁,需 要长期守边、征战,木兰才会一去十二年。(齐先生说:“到延和三年(公元4 34年),北魏即与蠕蠕和亲。此后至公元449年以前两国间并无战争。”不 确。) 认为《木兰诗》作于唐代的学者的一个依据,是“愿为市鞍马,从此替爷 征”乃府兵制的写照,而这个制度,备于隋、唐。其实隋唐寓兵于农的府兵制, 只实行于汉人居住区,从未实行于突厥、吐谷浑,说《木兰诗》反映了隋唐府兵 制,正与说木兰属突厥、吐谷浑部落相矛盾。府兵制的关键,在于从军者自备兵 器,倒不在于自备鞍马。府兵制起自西魏、后周,“每兵唯办弓刀一具,月简阅 之。甲槊戈弩,并资官给。”(《北史·李弼等传附录》)只说兵器,并未说到 马。唐代的府兵制制定得非常详细,不仅要自备甲胄、兵器,还要自备各种各样 的生活必须品,至于马,则是“十人为火,火有长。火备六驮马。”(《新唐书 ·兵志》)十人六马,也并非人人必备。再来看《木兰诗》的描述:“东市买骏 马,西市买鞍鞯。南市买辔头,北市买长鞭。”不厌其烦反复叙说,却全都说的 是备马,无一句说及自备兵器。因此光凭市鞍马,不能断定就是府兵。所谓“南 船北马”,当时北方人出远门,马为必备,何况是从军。西魏、后周的府兵制未 规定备马,想必就是认为在北方从军备马是理所当然的事,无需硬性规定。以后 的隋、唐府兵制实行于全国,才需要规定备马。 三、“扑朔”“迷离” 就诗论诗,《木兰诗》用语通俗晓畅,少有争议,只有最后一段是例外:“ 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?” 扑朔、迷离究竟是什么意思,历来有不同说法。汉语这类叠韵形容词,往往 语义模糊,并不奇怪。幸好诗中用了“脚”“眼”字样,使我们知道,不管扑朔 、迷离具体是什么意思,都是分别形容脚和眼的。撇开了扑朔、迷离的具体意思 不谈,这一段诗的意思,本来也不难理解,不过是说:在一般的情况下,因为雄 兔的脚和雌兔的眼各有特征(是否真的如此,是另一码事),容易分别,但如果 雄兔雌兔在一块儿跑,脚、眼不易看清,雌雄也就无法分辨了。用来比喻在一般 情况下男女有别,在战争的时候就难以分清,可谓巧妙。杂剧《女状元》第四折 换一种说法,把这个意思表达得更清楚:“双兔傍地,难迷离扑朔之分。” 但余冠英先生在《乐府诗选》中注解此诗时,却认为“雄兔脚扑朔,雌兔眼 迷离”乃是互文,也就是说,雄兔既脚扑朔又眼迷离,雌兔既眼迷离又脚扑朔, 所以才雌雄难辨。以后的注家,也大都采用余先生的说法。按这种说法,扑朔、 迷离不是分辨雄雌的特征,反倒是雄雌一致的标志。人们一般并不通过脚、眼来 分辨雌雄,如果雄兔、雌兔的脚、眼无别,又何必特地提出,作为雄雌难辨的证 据?而且,按这种说法,兔子在任何情况下都雌雄难辨,以此为喻,岂不是说男 女在任何情况下也难以分清呢?这样的注说,真是“扑朔迷离”,越注越让人糊 涂。 一九九八年六月二十八日于加州圣地亚哥沙漏园 〔1〕齐天举《关于〈木兰诗〉的著录及其时代问题》,《文学遗产增刊》第1 4期 〔2〕齐天举《〈木兰诗〉的著录及时代问题续证》,《文学遗产》1984年 第1期 〔3〕齐天举《结论应来自可靠的材料--就〈木兰诗〉的著录及时代问题再答 赵从仁先生》,《信阳师范学院学报(哲社版)》1987年第1期 〔4〕唐长孺《〈木兰诗〉补证》,《江汉论坛》1986年第9期 〔5〕黄震云《〈木兰诗〉作者考》,《徐州教育学院学报(哲社版)》198 8年第4期 〔6〕赵从仁《〈木兰诗〉的著作及其时代问题》,《中州学刊》1985年第 5期 〔7〕赵从仁《〈木兰诗〉题注源流辨》,《信阳师范学院学报(哲社版)》1 986年第1期 〔8〕王大良《关于〈木兰辞〉及木兰的几个问题》,《中原丛刊》杂志199 1年第1期 〔9〕米文平《大兴安岭鲜卑石室是怎样发现的?》,《黑龙江文物丛刊》创刊 号 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 20 05:35 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA29166 for xys-friends-list; Sat, 20 Mar 1999 05:11:11 -0800 (PST) Received: from wh ([202.98.46.172]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA29154; Sat, 20 Mar 1999 05:10:43 -0800 (PST) Message-Id: <2.2.32.19990320131007.0069b7f8@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sat, 20 Mar 1999 21:10:07 +0800 To: yige , xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: 此花非彼花RE: XYS-FRIENDS: 希比丝库丝 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1440 Status: RO X-Status: At 19:05 99-3-19 -0800, yige wrote: > >至于红楼里的芙蓉,我想应该还是指荷花。借用《西游记》 >里一句诗:“临岸芙蓉娇色浅,傍崖木槿嫩枝垂”,水芙蓉 >和木芙蓉都在了。木芙蓉一般说来貌不惊人,只是靠多取胜, >让晴雯去司管清雅脱俗的荷花,应该比较可信。其实, 这事 >问一下螳螂不就得了, 成都的别称就是芙蓉城,还是请教一 >下芙蓉专家吧:-) 亦歌明鉴,俺在重庆,不在成都。俺们是真辖市了。:) 芙蓉这个词大概是上不了生物学书的,否则非闹昏头不可。 一般说到芙蓉,指得是荷花。至少《红楼梦》和《出水芙蓉》 里的芙蓉都是这个意思。 芙蓉也是木芙蓉的简称,这一简不要紧,硬是把两种完全不 同的植物闹混了。一个长水里,一个长地上。 天可怜见,芙蓉还是鸦片的代名。要是有人请你尝芙蓉膏, 脑海里千万别浮现晴雯玉手亲羹,想着狰狞大汉比较合适。 芙蓉还是某女孩的名字,俺打赌中国每个城市至少有一个 叫芙蓉的。:)(参看《神雕侠侣》) 原作者估计不在这个网,否则可以让她详细描述一下那个 花到底是什么样。舟子是生物系的,他说得比较有道理, 那玩意儿最有可能是扶桑。扶桑比较好养,(要费点力气 才养得死的,作者不容易啊,:))属传统观赏类,其他 的几种可能,都不好养。 大伙罗列的这几类,说起来差得老远,但俺估计有一样是 共同的,这几类若入药,可能都能清热解毒。否则,古代 人一早就把它们都分门别叫了。 俺也搞不清成都是不是芙蓉城,但芙蓉国指得是湖南,老 毛有诗云:“芙蓉国里尽朝晖”,说得就是他的老家。老 毛大概比较喜欢唐诗里的这句“秋风万里芙蓉国,暮雨千 家薜荔村。”他老人家的诗作里用过这句不少词。 螳螂 > >不过,管那花叫希比斯库丝,的确没有亥比斯克斯好听。 > >亦歌 > > > > From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 20 08:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA02703 for xys-friends-list; Sat, 20 Mar 1999 08:12:23 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id IAA02699 for ; Sat, 20 Mar 1999 08:12:18 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.43] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A8614410184; Sat, 20 Mar 1999 11:10:09 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990320121344.007a7710@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Sat, 20 Mar 1999 12:13:44 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: 少只卵 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys