大家一起来翻墙,在解释 “保升曰:草蒿,江东人呼为【xìn】蒿,为其气臭似也。北人呼为青蒿。” 用香狸来解释,说 有臭 2字其实不是在说 真臭。
原文
“有臭”,应该指的是??在自然状
态下香腺产生的香膏及【到处举尾“擦香”】发出的香气,而不是受敌害追袭时
从肛门两侧的臭腺中分泌出液体的恶臭(这小动物能香能臭,够奇葩的)。
其实这个“一起来翻墙”绕远了。
事情很简单,“保升曰” 那句话,说的就是臭蒿,只是他误以为那就是北方人说的青蒿。
另外一句:
保升曰︰嫩时醋淹为葅【zū,=菹,酸菜或腌菜】,自然香。
其实就是腌制以后好吃,其实臭蒿做菜常有。
臭嚎不用说香臭,其实就是味道怪异。所以大家说臭。而且味道浓烈。
这里很清楚的是,保升曰里的草蒿就是臭蒿,误以为就是别人说的青蒿,因为形态一样。
这就是搞错了。并不用因为这句话就吃准无法分辨,就好比你拿菠萝和榴莲,告诉我菠萝香而榴莲臭,基本上大家不会闻着味道就搞错哪个香的所以是菠萝,哪个是臭的所以是榴莲。
老山抓着“一起来翻墙”从“保升曰”去理解,这个错误论证方式,立刻引申到了,无法说明《本草》里的青蒿就是现在的青蒿。这个等于抓着别人错字,就说别人整文皆错一样。