借机"肥普"一把: 好吃肥肉的原因



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: Latino2 于 2005-11-03, 13:52:04:

回答: Military Food 由 HunHunSheng 于 2005-11-03, 11:39:09:

最近法国科学家发现了老鼠为什么好吃肥肉

老鼠的舌头上有能品尝到肥肉味道的受体 (receptor)。 科学家给这种“肥肉受体” 取了个代号叫“CD36”。 实验表明,让老鼠在“肥肉席”和“普通席”之间做选择,老鼠会选肥肉席猛撮。 而做了CD36受体基因剔除的老鼠,则对肥肉无动于衷 (No preference)。

Of mice and men, 人也一样。 解放军喜欢吃红烧肉也是CD36受体的原因,还有恐怕是人民军队的缔造者好吃肥腊肉炒辣椒。 要不的话, 就像田牛问的:为什么红烧排骨就不是 military food 涅?

俺和主席一样, CD36特发达, 霉干菜扣肉, 东坡肉,回锅肉, 蒜泥白肉.......

========================

More Bacon, Please

As any chef at a greasy spoon can attest, humans have a taste for fatty foods. Now, scientists may know why. Researchers have found a new receptor on mice and rat tongues that detects fat and helps prepare the body to digest it. The results may help explain why some people crave fat more than others and could help researchers uncover new ways to fight obesity.

It's long been clear that humans and rodents taste sweet, sour, bitter, salty, and protein-rich foods, but researchers thought we sensed the fat in food by its smell and creamy texture. Over the past decade or so, however, results have dribbled in suggesting we--or at least mice and rats--taste fats. In one study, applying a chemical to the tongue that blocks a fat-digesting
enzyme prevented rats and mice from tasting fats and fatty acids, a breakdown product of fats.

Intrigued, physiologist Philippe Besnard of the University of Bourgogne in Dijon, France, and colleagues focused on a fatty-acid receptor called CD36 that's found in fat and other tissues. After chemically linking a red
fluorescent dye to antibodies that bound CD36, the researchers showed that taste buds glowed red, indicating that CD36 was in the right place to do
the job.

To see if animals use CD36 to taste fats, the team bred a line of mice that lacked the receptor. When given a choice between their standard fare and fat-enriched treats, normal mice consumed 3 times as much of the junk food, but mutant mice showed no preference, presumably because they couldn't taste the difference.

The taste bud receptors send a signal when they sense fat. The researchers learned this by applying fatty acids to the tongues of mice that had their digestive tracts tied off to prevent ingestion. Normal mice--but not those
lacking the CD36 receptors-- immediately cranked up their production of bile, which breaks down fats, the researchers report in the November issue of the Journal of Clinical Investigation. The results indicate that CD36
helps relay a signal to the digestive system, telling it to get ready to digest fats; receptors that taste sweetness relay similar signals.

Because genetic variants of CD36 exist in humans, studies of the receptor in humans could help explain why some people crave fat more than others do. Scientists could potentially uncover compounds that block CD36, which could cut fat cravings and combat obesity, says biochemist Nada Abumrad at Washington University School of Medicine in St. Louis, Missouri. That's
still in the future, but the research is a good start, she says. "The work was very well done."





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl