让个“文科”的翻译这个“机体是钛骨架碳化硅纤绷面儿的”也不“公平”。
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl
送交者: mirror 于 2005-12-25, 03:59:40:
回答: 老朱在那个地方出错了,而且还不止一处 由 bingo 于 2005-12-25, 02:42:52:
a titanium matrix 是钛骨架、框架,不是“基板”。
所有跟贴:
- 对,是骨架 - bingo (62 bytes) 2005-12-25, 04:05:29
- 《数字城堡》也不咋的 - eng (70 bytes) 2005-12-25, 04:23:43
- 大学的制度不同。 - mirror (223 bytes) 2005-12-25, 04:16:26
加跟贴
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl