品质是个综合的东西,且对象不同含义不同


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: whoami 于 2010-05-11, 03:42:17:

回答: business integrity, system integrity, a person of integrity; “品质“不合用 由 r100 于 2010-05-11, 03:00:34:

当然翻译时针对不同的对象应当根据语言习惯约定成俗等选择更
合适的词。在没有相应的说法时我觉得品质比较贴切。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明