汉语的造词能力还是比较强的。十九世纪之后有多少新事物新概念涌入中国,汉语对此还是消化得比较好。新概念新词,基本上还是以原有的词素以词根复合法构成新词,并没有使用太多的译音词。汉语的创新能力还是强大的。
中国的知识分子,能称得上intellectual的确不多,但是,鲁迅算一个吧,你本人算一个吧。
你打算怎么命名自己,就可以怎么翻译这个词。
对于称不上intellectual的知识分子,你不是创造了一个新词:文傻。(“文傻”这个词是你创造的吧,反正我是上新语丝之后才知道这个词的。)
那么,相对于文傻,intellectual是不是可以称为“理聪”?
可惜,文傻、理聪,都太口语化。