征求“very cynical about his reports”的准确翻译
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 羽矢 于 2010-10-19, 15:25:18:
回答:
AP报道翻译
由 羽矢 于 2010-10-19, 14:03:09:
http://dictionary.reference.com/browse/cynical
“美国大部分小儿泌尿科医生非常严重地怀疑肖的论文,”加州大学戴维斯儿童医院小儿泌尿科主任Eric Kurzrock说,“你知道,从来没有人相信那85%的成功率。而且你看看他的论文,非常缺乏详细数据。”
所有跟贴:
简单点,“根本不相信” (无内容)
-
哎哟哟
(0 bytes)
2010-10-19, 21:24:46
(505274)
窃以为“很不当回事”是比较中性准确的。 (无内容)
-
插一腿
(0 bytes)
2010-10-19, 19:18:54
(505225)
conner的"认为不靠谱"也不错。不知道这个新词通行程度怎么样。 (无内容)
-
OldMountains
(0 bytes)
2010-10-19, 20:02:21
(505242)
同意。 (无内容)
-
Cheval
(0 bytes)
2010-10-19, 19:46:54
(505233)
嗯。 (无内容)
-
OldMountains
(0 bytes)
2010-10-19, 19:34:46
(505229)
可能罗嗦一点,但“根本无法严肃对待”是不是都说到了? (无内容)
-
OldMountains
(0 bytes)
2010-10-19, 17:32:43
(505199)
侧目 (无内容)
-
r1oo
(0 bytes)
2010-10-19, 16:18:30
(505169)
或者还可以说:把他们的报告当作笑料。和cynical同有一种轻松的感觉 (无内容)
-
lightman
(0 bytes)
2010-10-19, 16:11:30
(505163)
或者说调侃的感觉 (无内容)
-
lightman
(0 bytes)
2010-10-19, 16:12:16
(505164)
这么定下来吧:
-
羽矢
(184 bytes)
2010-10-19, 15:50:16
(505141)
That would be wrong
-
大胖星
(17 bytes)
2010-10-19, 15:52:30
(505144)
美国大部分小儿泌尿科医生都觉得肖的报告有猫腻
-
大胖星
(134 bytes)
2010-10-19, 15:49:35
(505140)
只说“有猫腻”表达不出cynical 所含的“轻蔑”之意 (无内容)
-
羽矢
(0 bytes)
2010-10-19, 16:07:15
(505157)
cynical has nothing to do with 轻蔑 here
-
大胖星
(89 bytes)
2010-10-19, 16:15:41
(505167)
Cynical
-
大胖星
(336 bytes)
2010-10-19, 16:22:57
(505173)
contempt, boy (无内容)
-
year2226
(0 bytes)
2010-10-19, 16:36:29
(505184)
sneeringly DISTRUSTFUL
-
大胖星
(19 bytes)
2010-10-19, 16:28:30
(505180)
我的意思就是,怎么翻译能表达出“sneeringly”的意思
-
羽矢
(234 bytes)
2010-10-19, 16:39:56
(505186)
美国大部分小儿泌尿科医生都觉得肖的报告不靠谱 (无内容)
-
conner
(0 bytes)
2010-10-19, 17:02:12
(505192)
sneeringly (无内容)
-
lightman
(0 bytes)
2010-10-19, 16:24:13
(505174)
这个词的释义中有“蔑视”、“轻蔑地”
-
羽矢
(368 bytes)
2010-10-19, 16:21:10
(505171)
蔑视,轻蔑都是修饰坏疑的
-
大胖星
(22 bytes)
2010-10-19, 16:32:52
(505183)
后面有西瓜:“从来没有人相信那85%的成功率” (无内容)
-
羽矢
(0 bytes)
2010-10-19, 16:45:53
(505189)
基本意思是怀疑其真实和动机,嗤之以鼻或不屑一顾。 (无内容)
-
006
(0 bytes)
2010-10-19, 15:47:05
(505137)
两种翻法:
-
BIGBEN
(54 bytes)
2010-10-19, 15:37:32
(505128)
根本不把他的报告当一回事。Again,reports不宜翻译成论文
-
ASH
(57 bytes)
2010-10-19, 15:33:33
(505123)
直接翻成"报告", 也就包括了各种形式的论文及会议报告 (无内容)
-
blackbox
(0 bytes)
2010-10-19, 15:45:37
(505133)
就是这个意思 (无内容)
-
ASH
(0 bytes)
2010-10-19, 15:53:12
(505146)
比怀疑强烈点,可以用“不屑一顾” (无内容)
-
eddie
(0 bytes)
2010-10-19, 15:32:36
(505122)
嗤之以鼻? (无内容)
-
lightman
(0 bytes)
2010-10-19, 15:32:25
(505121)
那就“对他们的报告嗤之以鼻” (无内容)
-
羽矢
(0 bytes)
2010-10-19, 15:40:30
(505130)
这个比较好。 (无内容)
-
Tom
(0 bytes)
2010-10-19, 15:46:20
(505136)
let me try; 鄙夷地看待 (无内容)
-
psychina
(0 bytes)
2010-10-19, 15:28:55
(505119)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)