看错了,呵呵


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: five 于 2011-05-08, 09:57:29:

回答: 是“把法国人”而不是“法国人把”。老刘只懂俄语,吃亏的地方是 由 三脚猫 于 2011-05-08, 08:29:45:

刚才查了一下,俄语似乎是把英语(无论英美)德语的r都拼出来,不过对法语倒是遵守音译规则,er(闭口e,r不发音)只译成e。

老刘要是单看俄语文献,肯定晕菜。同理,单看日语文献也很难辨别原文,所以不少从日本文献翻译过来的欧美人名地名出错。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明